Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
- Тогда скажи ему, чтобы возвращался сюда. Викарий Витхэмпстэда скоро
уходит на покой. Должность добрая, и я готов добавить несколько сотен к
стипендии, если твой отец согласится занять ее.
- Это очень любезно с вашей стороны, дядя Гектор.
- Передай отцу, что приход ждет его, - сказал граф. - Мне так
недоставало тебя, Торилья; ты благотворно влияешь на Берил, а это очень
важно.
Когда он вышел из комнаты, Берил состроила гримасу.
- Что он хотел этим сказать? - спросила Торилья.
- Отец терпеть не может почти всех моих друзей, - объяснила Берил. -
Он справедливо считает их легкомысленными и пустыми - только они гораздо
интереснее, чем старые ретрограды, с которыми любит общаться папа.
- Тебе и в самом деле.., приятны те люди, которых ты.., встречаешь в
Карлтон-Хаусе? - поколебавшись, спросила Торилья.
- Некоторые из них - просто сказка, - улыбнулась Берил. - Как только
принцу удается находить таких экстраординарных особ?! Но самые скверные
- это, конечно же, аристократы, такие, как маркиз Квинсбери, получивший
скандальную известность за амурную неразборчивость. - Заметив недоумение
на лице Торильи, она добавила:
- А чего стоят братья Бэрриморы, это просто жуть, не поддающаяся
описанию; тебя бы потрясли их непристойные выходки.
- Думаю, такие люди.., испугали бы меня.
- Любопытно посмотреть, какими они тебе покажутся, - расхохоталась
Берил. - Ты познакомишься с ними на будущей неделе, когда мы отправимся
в Лондон.
Торилья вопросительно посмотрела на нее.
- Я решила, Торилья, - продолжала Берил, - представить тебя бомонду.
Мне бы хотелось узнать твое мнение о людях света, а также посмотреть,
какой покажешься им ты. Трудно вообразить, чтобы кто-то из них хоть раз
в жизни встретил по-настоящему хорошего человека.
- Ты обескураживаешь меня! - воскликнула Торилья.
- Это правда, - промолвила Берил. - Ты хорошая и всегда была хорошей
в отличие от меня. А я хочу быть плохой, не злой, как Бэрриморы, а
просто скверной, чтобы радоваться тому, чему не следует радоваться.
- Ты вовсе не плохая! - возразила Торилья. - А когда выйдешь замуж,
все переменится.
Берил не ответила, и Торилья вдруг почувствовала тревогу, оттого что
положение может скорее ухудшиться. Если маркиз действительно окажется
настолько злым человеком, как она думала о нем, то он способен заставить
импульсивную и порывистую Берил делать вещи, о которых после придется
пожалеть.
Торилья призадумалась.
Берил наговорила много всякой всячины, но она и впредь останется
столь же милой, доброй, благородной и щедрой, хотя, к сожалению, и
падкой на лесть.
"Но разве можно осудить ее? - решила про себя Торилья. - Ведь она так
прекрасна.., так невероятно прекрасна!"
Тут она вспомнила слова, некогда сказанные матерью: "Берил подобна
картинам Рубенса с их яркими красками. Ты же, моя дорогая, напоминаешь
скорее прозрачную акварель, которая настолько проникает в душу человека,
что он не может представить себе более совершенное произведение
искусства".
Тогда Торилья думала, будто мать просто утешает ее, так как Берил
привлекала к себе больше внимания.
А теперь она согласилась, что Берил - при всем своем блеске и живости
- действительно подобна завораживающей картине, принадлежащей кисти
великого мастера.
Словно решив переменить тему, Торилья спросила:
- А что мы будем делать со всеми этими цветами? Лилии просто
безукоризненны.
Собрав часть их в охапку, она посмотрела на нее сверху вниз; в
благоухании цветов чудилось нечто мистическое.
- Эти поставь в своей спальне, раз они тебе так понравились, -
сказала Берил. - А остальные можно выбросить. В доме и так слишком много
цветов.
- Нет, так нельзя! - воскликнула Торилья.
Цветы всегда казались ей живыми, столь же способными страдать, как и
люди; она не выносила, когда слуги забывали поливать растения или
выбрасывали, прежде чем букет завянет.
- Я пригляжу за ними, - сказала Торилья, зная, что кузина не слушает
ее.
В холле послышались голоса, и Берил тотчас поднялась.
- Это Галлен, - возликовала она. - Я так и думала, что он приедет
сегодня! О, как это замечательно! Теперь ты сможешь увидеть его.
Она бросилась через комнату и открыла дверь.
- Галлен! Галлен! - услышала Торилья голос кузины. - Как чудесно, что
ты приехал! Я так ждала тебя!
До нее донесся низкий мужской голос, но Торилья не слышала слов. Она
стояла с лилиями в руках, и все ее тело напряглось от ожидания встречи с
маркизом Хэвингэмом. Ужас, который пробуждал в ней этот человек, был
подобен горячему углю, прожигающему грудь.
Она ненавидела его. Ненавидела настолько, что, казалось, будь у нее
силы, сразила бы маркиза насмерть. Прошлой ночью, ложась в постель, она
молилась.., молилась с еще не изведанным доселе пылом, чтобы хоть
какая-нибудь причина помешала ему жениться на Берил.
Разве можно позволить любимой сестре выйти замуж за мужчину,
совершающего такие преступления против человека, за угнетателя шахтеров
и их семей?!
Она представляла его жирным и толстым, с окруженными сеткой
развратных морщин глазами.
Она представляла его сидящим за столом и пьющим вино, красное, словно
кровь тех, кто обливается ради него потом во тьме и пыли его грязной
шахты.
"Как может человек допускать подобную низость, как может он быть
столь бессердечным?" - вопрошала она себя.
Шахтеры Барроуфилда не только перерабатывали, они не получали
положенного; их обманывал смотритель, который, как полагала Торилья, был
назначен маркизом Хэвингэмом.
Существовало много способов обобрать шахтеров, и все, кто стоял над
ними, набивали свои карманы.
Из их заработка вычитали деньги за свечи и порох, которыми они
пользовались.
Смотритель мог по собственному желанию заставить этих людей покупать
у него свечи на полтора-два пенса дороже рыночной цены.
И все это, как Торилья узнала от своего отца, творилось в копях
Хэвингэма.
Плата за поломанные инструменты еще более сокращала скромный доход
рабочих, а смотритель всегда мог взыскать с них сумму, намного
превышающую рыночную стоимость товара. Викарий, бывало, весьма
красноречиво описывал подробности.
- Они ухитряются зарабатывать шиллинг даже на ручке лопаты, - гневно
обличал он местные порядки. - Рукоятка обходится здесь рабочим в шесть
пенсов, хотя прежде стоила только два.
- Но разве ничего нельзя сделать? - снова спросила Торилья.
- А кого волнуют эти одураченные люди? - с осуждением сказал викарий.
Уж конечно, не богатого маркиза, владельца поместий, замков, слуг и
скаковых лошадей, к тому же собравшегося обзавестись расточительной
женой.
Доносящиеся из холла голоса приближались, и она готовилась достойно
встретить мужчину, которого про себя называла дьяволом.
Крепко прижав к груди огромную охапку лилий, которую так и не
выпустила из рук. Торилья ждала, и округлившиеся глаза ее темнели на
бледном лице. Она опустила их в предчувствии чего-то ужасного.
Первой вошла Берил.
- А вот и Галлен, моя дорогая Торилья, теперь ты можешь познакомиться
с ним!
Следом за Берил в салон вошел мужчина в полированных гессенских
сапогах, в которых отражались мебель, разбросанная бумага, цветы и
подарки на полу.
Торилья вскинула голову, и сердце в груди ее проделало двойное
сальто.
Ей казалось, что потолок вот-вот обрушится на нее.
Перед ней появился не маркиз Хэвингэм, а сэр Александр Эбди.
Глава 4
Б крохотной деревенской церкви, где была крещена Торилья, закончилась
семичасовая литургия. На ней присутствовало с полдюжины человек. Было
еще рано, и по окончании службы Торилья вышла в церковный двор, где
рядом с тисом покоилась, могила ее матери.
Девушка смотрела на просторное надгробие, по-прежнему не в силах
поверить, что мать, любимая, ласковая, понимающая, навсегда оставила ее.
Но это не так, вспомнила Торилья. Душа бессмертна, и где бы ни
находилась мать, любовь ее всегда будут сопутствовать осиротевшим дочери
и мужу.
- Помоги мне, мама, я так хочу избавить Берил от подобной участи, -
прошептала Торилья. - Разве я могу допустить, чтобы она вышла за того,
кто бесчеловечно обращается с людьми в Барроуфилде?
Она не молилась об этом, но вполне сознавала, что отношение ее к
маркизу путанно и противоречиво. Каким образом это чудовище, холодное и
жестокое, могло стать мужчиной, пробудившим в ней такой восторг, ибо
память о его поцелуе до сих пор приводила ее в трепет?
Когда Хэвингэм вошел в салон, она не в силах была встретить его
взгляд, но, повинуясь привычке, бессознательно сделала реверанс. Сердце
в груди отчаянно колотилось.
Темные ресницы ее легли на бледные щеки.
- Восхищен нашей встречей, мисс Клиффорд! - услышала Торилья его
голос.
Напомнив себе, что испытывает к этому человеку неприязнь, она тем не
менее вежливо ответила:
- Благодарю вас.., милорд.
Берил не заметила напряженности в отношениях между ними.
- Подойди сюда, Галлен, полюбуйся на наши подарки. - Она потянула его
За руку. - Откровенная гадость, нам остается только переподарить их
какой-нибудь столь же несчастной паре.
Она повела маркиза туда, где громоздились многочисленные подарки,
письма, бумаги, и Торилья, все еще прижимая к себе лилии, выбежала из
салона.
Как могло случиться, спрашивала она себя, поднимаясь по лестнице,
чтобы сэр Александр Эбди, мужчина, о котором, вопреки здравому рассудку,
она грезила все последние ночи, оказался маркизом Хэвингэмом?
- Ненавижу его! Ненавижу! - твердила она снова и снова, как будто эти
снова могли стать неким талисманом, способным стереть память о том
волшебном поцелуе.
Обед она провела в молчании, но ни Берил, ни дядя не заметили этого,
потому что сами были заняты разговором.
Граф рассказывал о поздравлениях, которые получил в Лондоне после
публикации в газете сообщения о помолвке дочери.
И все это время Берил явно старалась удерживать внимание маркиза.
Она была неотразима в платье, гармонирующем с цветом ее глаз;
ожерелье из чередующихся с алмазами аквамаринов искрилось при каждом ее
движении.
Берил несколько раз пускала в ход свое остроумие, и Торилья подумала,
что ни один мужчина не устоит перед чарами этой красавицы. Сама же она
до такой степени боялась встретиться взглядом с маркизом, что просто не
смотрела в его сторону.
Когда обед подходил к концу, Хэвингэм совершенно неожиданно перебил
Берил, продолжавшую тему будущей свадьбы:
- А какая роль в празднестве отведена мисс Клиффорд?
Торилья вздрогнула, краска прихлынула к ее щекам.
- Торилья - моя единственная подружка, - ответила Берил. - Я просто
не успела рассказать, Галлен, как много она значит в моей жизни. Мы
выросли вместе.
- Да, конечно, - вступил в разговор граф. - Всем нам очень не хватало
тебя, Торилья, с тех пор как вы с отцом отправились на далекий север.
- И я тоже скучала без вас, дядя Гектор, - тихо сказала девушка.
- Ну что ж, теперь ты вернулась, - промолвил граф, - и пробудешь с
нами по крайней мере до свадьбы Берил.
- Кстати, мне... - вновь затрещала Берил о церемонии бракосочетания и
множестве людей, которых следовало принять.
Обед закончился, и джентльмены спустились в салон, а Торилья снова
ускользнула в покой и тишину своей спальни.
Она уверяла себя, что поступает тактично, так как Берил, конечно же,
хочется побыть наедине с маркизом.
Но сердцем понимала, что попросту боится быть рядом с ним. Уже одно
его присутствие, все эти противоречивые слова и поступки кружили ей
голову, едва не сводя с ума своей причудливостью и непредсказуемостью.
Торилья так и не смогла уснуть, и когда чуть рассвело, сразу же
собралась в церковь, потому что было воскресенье.
Она предположила, что с тех пор, как ее отец стоял во главе
маленького прихода, распорядок богослужений не мог сильно измениться.
Он всегда настаивал на очень ранней литургии - тогда ее могли бы
посетить и те, кому предстоят дневные труды.
Вступив в неф сложенной норманками из серого камня церковки, она
вновь ощутила себя девочкой, и в мир вернулась прежняя справедливость.
Отец и мать жили в приходском доме, а Бог, в которого она искренне
верила, находился рядом и внимал ее молитвам.
Ей иногда казалось, что за Барроуфилдом приглядывает какой-то другой
бог.
Иногда, узнав об очередном жутком событии, приключившемся в шахте,
она думала, что в поселке нет того милосердного Бога, который, по словам
ее отца, заботился обо всех своих детях, какими бы они ни были.
В поместье Фернлеев было гораздо теплее, чем на севере. Освещенная
золотыми лучами предполуденного солнца, Торилья вступила под полог
дубовых ветвей и сняла с головы капор.
Она вспоминала, как они с Берил были счастливы в детстве, когда
бегали и прятались под деревьями.
Ей не хватало терпения ждать, пока Берил или Родни отыщут ее, и,
заметив, как она выглядывает из-за дерева, они с радостными воплями
бросались ее ловить.
Если ей удавалось убежать от них, восторга лишь прибавлялось.
Они втроем до изнеможения носились по мягкой траве, а потом валялись
на берегу озера, задыхаясь от усталости и смеха.
Иногда Родни принимался дразнить подружек, угрожая бросить их в
спокойную воду.
"Родни более нет в живых, а мы с Берил выросли, - подумала Торилья с
болью в сердце. - И проблемы.., ужасные проблемы стоят перед нами
обеими".
И в это самое мгновение Торилья увидела скачущего в ее сторону
маркиза.
Повинуясь порыву, девушка спряталась за могучим дубом; припав спиной
к объемистому стволу в надежде, что Хэвингэм не заметит ее.
Она замерла, прислушиваясь к хрусту гравия под копытами, и едва не
подпрыгнула, когда маркиз оказался прямо перед ней, глядя на нее с
высоты вороного жеребца.
- Вы пытаетесь слиться с природой, Торилья, или же прячетесь от меня?
- спросил он.
Девушка не ответила, и маркиз спешился. Когда, предоставив коню
свободу, он подошел к ней, Торилья задрожала всем телом.
Она уставилась на жеребца, щипавшего травку.
- Я жду ответа на свой вопрос. - Маркиз явно недоумевал.
Торилья попыталась взглянуть на него, но смогла лишь спросить без
всякой логики:
- А ваш.., конь.., не убежит?
- Саливан послушен мне, - ответил маркиз. - Он прибыл сюда вместе со
мной и придет, когда я позову.
Торилья промолчала, и, немного помедлив, маркиз произнес:
- Ну, я ответил на ваш вопрос, теперь ваша очередь.
- Я.., я просто шла домой из.., церкви.
- Вы были в церкви? - В его голосе слышалась легкая нотка удивления.
- Ну конечно, сегодня же воскресенье! О чем же вы молились?
- Я молилась за Берил, - искренне ответила Торилья.
Она пошла вперед по траве, надеясь, что маркиз оставит ее в
одиночестве. Однако он решил проводить ее.
Опустив голову, Торилья разглядывала начищенные до блеска гессенские
сапоги и, не поднимая глаз, чувствовала на себе его взгляд.
- Вы удивились, увидев меня? - нарушил молчание маркиз.
- Да.
- Ну а я был попросту потрясен, - сознался Хэвингэм. - Почему вы не
сказали мне, куда едете?
- Но вы.., но ведь вы и не спрашивали.
- Я не сомневался в том, что вы не захотите отвечать на мои вопросы.
Более того, я понял, вы намеренно избегаете их.
Она была удивлена его наблюдательностью.
- Войдя в салон и увидев вас с лилиями в руках, - продолжал он, - я
подумал, что передо мной плод моего воображения. - Помедлив, он добавил:
- Я думал о вас целый день; более того, покинув "Георгий и Дракон",
не мог думать ни о ком, кроме вас.
Торилье показалось, будто она видит сон наяву, и еще она подумала,
что ему не следует говорить ей подобные вещи. Но маркиз спросил:
- Насколько я понимаю, вы не рассказали Берил о нашем знакомстве?
- Нет, нет!
- Почему же?
Поколебавшись, Торилья неуверенно промолвила:
- Я... Мне бы не хотелось.., мне не хотелось бы.., сделать ей
больно...
- Вы полагаете, что Берил почувствует себя задетой? -
полюбопытствовал маркиз. - Я лично в этом сомневаюсь.
В его голосе слышалась насмешка.
- По-моему.., не правильно и нечестно, - медленно сказала Торилья, -
вести себя подобным образом.., сразу после помолвки с Берил.
- Но вы сами хотели поблагодарить меня более весомо, нежели словами,
- напомнил ей маркиз.
Это было истинной правдой, но Торилья возмутилась, решив, что он
пытается перепожить всю вину на нее.
- В конце концов, - заметил он, - неужели мы совершили столь великий
грех? Надеюсь, вы не думаете ничего подобного?
"Нет, случившееся не показалось мне грехом, - подумала Торилья. -
Напротив, это было самое удивительное и чудесное событие в моей жизни".
Однако маркиз был обручен с Берил, и она, будучи на месте кузины,
сочла бы совершенно неблагородным желание ее жениха поцеловать другую.
- Ваши ощущения существенно отличаются от ощущений Берил.
Он явно прочел ее мысль, что чрезвычайно поразило Торилью.
- Я не намерен приносить извинения за случившееся, - негромко сказал
маркиз.
Она не могла оторвать от него взгляд.
Наконец усилием воли Торилья вынудила себя вспомнить, кто находится
рядом с ней, и отвернулась.
- Когда я вчера вошел в салон, - начал маркиз, - я видел, как вы
посмотрели на меня, и на мгновение мне показалось, что вы рады встрече.
Потом взгляд ваш сразу переменился; я прочитал в ваших глазах то, что
могу назвать только ненавистью. Откуда она?
Торилья затаила дыхание.
Откуда в нем подобная чувствительность к ее мыслям, подумала она.
Но перед ней был маркиз Хэвингэм, человек, чьи бессердечие и
жестокость повлекли за собой такие нечеловеческие преступления, что она
желала ему смерти каждый день, проведенный в Барроуфилде.
Подавленная этими невольными размышлениями, Торилья вдруг обнаружила,
что они подошли к поваленному дереву.
Даже не думая о том, что делает, Торилья присела на ствол, и маркиз,
не отводивший глаз от ее лица, опустился подле нее.
Его жеребец следовал за ними, и теперь вновь пригнул голову к земле в
поисках молодой травы.
- Я требую объяснений, Торилья, - промолвил маркиз. - У вас очень
выразительные глаза, и вы не сможете утаить от меня какие бы то ни было
секреты.
- Мне бы не хотелось.., чтобы вы расспрашивали меня.
- Этого же вы хотели, если я не ошибаюсь, когда мы обедали вместе, -
ответил маркиз. - Но теперь ситуация переменилась.
Ваши нынешние ощущения имеют какую-то личную связь со мной, не так
ли?
- Да!
Это короткое слово буквально вырвалось из уст Торильи.
- И не потому, что вы сердитесь на меня за этот поцелуй?
- - Я.., не сержусь, - пролепетала Торилья. - Я просто.., удивилась
вашему появлению... Ведь еще вчера вы были сэром Александром Эбди.
- Но это не все, - настаивал маркиз.
Торилья молчала, и чуть погодя он возобновил расспросы:
- Вы сказали, что молились за Берил в церкви. Вы молили Бога, чтобы
она не вышла за меня замуж?
Торилья вновь была потрясена очередным свидетельством его чудесного
ясновидения, когда речь шла о ней. И еще тем, что каким-то непостижимым
образом он заставлял ее говорить правду.
- Да, я.., я молилась об этом, - сказала она негромко.
- Интересно, какой же из моих многочисленных грехов и прегрешений
прицепился ко мне? За мной их числится достаточное количество.., таких,
что, на мой взгляд, вполне могут не понравиться вам.
Тон его стал насмешливым, к