Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
я услышал, о чем его светлость говорил с
мисс Улой.
Маркиз понял, что дворецкий специально подслушивал, но не стал упрекать
его за это, и Далтон продолжал:
- Его милость граф сообщил мисс Уле, что она должна без промедления
вернуться с ним в Чессингтон-холл, а если она откажется, судебный
исполнитель отведет ее в суд, где ей скажут, что она обязана во всем
слушаться своего опекуна.
Маркиз издал нечленораздельное восклицание, а Далтон продолжал:
- Далее его милость сообщил мисс Уле, милорд, что в этом случае он также
выдвинет обвинение против вашей светлости в совращении несовершеннолетней,
наказанием за что, по его словам, будет высылка из страны.
- Боже милосердный! - в негодовании воскликнул маркиз. - Неужели нет
предела низости, до которой способен опуститься этот человек?
Помявшись немного, Далтон сказал:
- Это еще не все, милорд.
- Что еще?
- Пока граф находился здесь с мисс Улой, милорд, форейтор, прибывший
вместе с ним, сказал Генри и Джону, дежурившим при входе, что мисс Улу по
специальному разрешению должны выдать замуж за иностранного принца. Имя его
они не запомнили, милорд.
Маркиз на мгновение лишился дара речи. Затем сказал:
- Значит, вот что он задумал! Не могу поверить в это! Ведь Ула - его
единственная племянница!
- Форейтор графа, милорд, полагает, что бракосочетание должно состояться
завтра.
- Я ни в коем случае не допущу этого!
- Если позволите, милорд, - сказал Далтон, - мне почему-то кажется, что
этот иностранный принц - тот господин, который приезжал к вам на следующий
день после бала.
Помолчав, он продолжал:
- Поскольку я знаком с дворецким в турецком посольстве - точнее, он мой
дальний родственник, - я считаю своим долгом предостеречь вашу светлость,
что принца Хасина нельзя считать достойным женихом для любой девушки,
особенно такой нежной и доброй, как мисс Ула.
- Я придерживаюсь того же мнения, - сказал маркиз.
- Мой родственник рассказал мне о поведении его высочества, - продолжал
Далтон, - которое настолько отвратительно и мерзко, что я не стану
осквернять свои уста, пересказывая все это вашей светлости.
Умоляюще посмотрев на маркиза, он добавил:
- В этом доме еще никогда не появлялась юная леди, милорд, которая была
бы так добра и мила по отношению ко всем нам, включая Вилли, чей палец уже
почти зажил. Мальчик считает мисс Улу ангелом, посланным с небес ему на
помощь.
Маркиз поразился, насколько одинаково воспринимают девушку все,
независимо от положения в обществе. Он сказал:
- Распорядитесь, чтобы через час Крестоносец был готов и выведен из
конюшни. Я хочу выпить, потом приму ванну и переоденусь для верховой езды.
Фаэтон отправится следом за мной.
У Далтона на устах появилась улыбка, словно именно это ему и хотелось
услышать, и он поспешил выполнить приказание своего господина.
Маркиз, сверившись с часами, прикинул, что сможет добраться до
Чессингтон-холла к семи часам утра.
Маловероятно, чтобы бракосочетание Улы свершилось до этого времени. Скача
по сельским дорогам, он успеет обдумать, как именно спасет девушку от
похотливого принца Хасина.
Близко знакомые с маркизом знали, что в гневе он сохраняет ледяное
спокойствие, а голос его, внешне лишенный каких-либо эмоций, начинает жалить
словно бич.
Он направился к двери, не желая терять драгоценного времени, и Далтон
сказал:
- Прошу прощения, милорд, я забыл сказать, что ее светлость просила вас
заглянуть к ней, в какое бы время вы ни возвратились.
- Непременно зайду, - ответил маркиз.
Поднимаясь наверх, он размышлял о том, что у него нет никакого желания
говорить об Уле и о том, что произошло, он готов пойти на все, чтобы
защитить девушку.
***
Граф Чессингтон-Крю не мог дождаться, когда же наступит следующий день,
поэтому спал плохо и раньше чем обычно вызвал своего лакея.
Как правило, граф вставал в семь утра, но в этот день он поднялся с
постели в половине седьмого и, выходя из спальни, обратился к лакею:
- Позови мне миссис Ньюмен. Я хочу поговорить с ней.
Через несколько минут по коридору уже быстро шла, шелестя черными
шелками, жена дворецкого.
- Вы желали меня видеть, милорд?
- Да, миссис Ньюмен. Проследите, чтобы мисс Улу одели в белое платье,
выбранное для нее леди Сарой, и пусть она возьмет нашу фамильную фату,
которая хранится у вас. Однако мисс Ула не должна покидать свою комнату до
моего особого распоряжения.
- Все ясно, милорд. К несчастью, возникли некоторые... затруднения.
- Что вы хотите этим сказать - затруднения? - раздраженно переспросил
граф.
- Мисс Ула плачет, зовет на помощь, но мы, к сожалению, не можем найти
ключ от ее комнаты, и, как я слышала, ваша милость не забирали его с собой
на ночь.
Граф, подумав немного, ответил:
- Верно. Я просил Хикса принести его мне, но он ответил, что в двери
ключа нет, и скорее всего его забрала с собой одна из горничных - как там ее
зовут? - Эми.
Миссис Ньюмен нерешительно сказала:
- Когда горничные вставали в пять утра, Эми не было в ее комнате, и они
решили, что она уже внизу, но с тех пор ее никто не видел.
- Черт возьми, что происходит? - гневно воскликнул граф.
- Не имею понятия, милорд.
- Так выясните все! Выясните и немедленно доложите мне! - резко бросил
он. - И если ключ не будет найден, позовите того, кто сможет взломать дверь.
Внезапно сообразив, что произошло нечто непредвиденное, граф быстро
прошел по коридору к Дубовой комнате.
У двери стояли с растерянными лицами две горничные и слуга.
При приближении графа они испуганно отступили в сторону. Тот заколотил в
дверь кулаком, крича:
- Ула, это ты?
- Помогите! Помогите мне! Пожалуйста, помогите мне! - донесся из-за двери
слабый голос.
- Что случилось?
- Помогите! Помогите!
Приглушенный голос был едва слышен, и граф, обернувшись к застывшим
неподалеку слугам, заорал:
- Немедленно откройте дверь! Яков, ты можешь что-нибудь сделать?
- Уже послали за столяром, милорд. Это означало, отправились за
деревенским столяром и на скорое его появление рассчитывать нечего.
Граф, распаляясь все больше, гневно крикнул:
- В доме одни тупицы, неспособные даже открыть дверь! Пусть Ньюмен
позовет сюда всех лакеев.
Прошло около часа, прежде чем кому-то удалось наконец взломать замок. К
этому времени граф, выкрикивающий распоряжения и осыпающий руганью всех и
вся, завелся настолько, что, когда слуги расступились, давая ему дорогу, он,
как разъяренный зверь, ворвался в комнату.
Увидев на кровати Эми, со связанными руками и стянутыми шелковым шнуром
ногами, граф лишился дара речи.
Затем извергая проклятия, он принялся обвинять служанку в содействии
бегству Улы.
Эми, до смерти перепуганная его искаженным от ярости лицом, залилась
слезами, а граф, выскочив из комнаты, приказал Ньюмену немедленно разослать
во все стороны верховых на поиски девушки, - Она не могла уйти далеко! -
ревел он, врываясь в зал.
Ньюмен, поджидавший его, произнес тихим голосом, казавшимся едва слышным
после воплей графа:
- Прошу прощения, милорд, к вам прибыл маркиз Равенторп. Я проводил его
светлость в кабинет.
- Маркиз! Как я сразу не догадался!
Он стоит за всем этим! - воскликнул граф, распахивая дверь в кабинет.
Маркиз, изящный и элегантный, в высоких сапогах, в которых отражался
падающий из окон солнечный свет, стоял перед камином.
- Что вам угодно?
- Полагаю, ответ на этот вопрос вам известен, - холодно произнес маркиз.
- Если вы пришли за моей проклятой племянницей, - сказал граф, - то ее
сначала еще нужно найти. Она исчезла, и я подозреваю, это ваших рук дело! Я
подам на вас в суд, Равенторп! Не забывайте, что я опекун этой негодной
девчонки и ее судьба в моих руках!
- Можете подавать на меня в суд, если вам будет угодно, - ответил маркиз,
- но правильно ли я понял, что вы намереваетесь выдать Улу замуж за принца
Кумара Хасина?
- Черт возьми, я не обязан отчитываться перед вами за свои поступки, -
вспылил граф. - Девчонка выйдет за принца, даже если мне для этого придется
избить ее до бесчувствия!
- Полагаю, вы наслышаны о репутации принца?
- Не собираюсь обсуждать это!
- Тогда я вам вот что скажу, - произнес маркиз, совершенно не повышая
голоса, но тем нее менее его слова разнеслись во все уголки комнаты:
- Принц Хасин настолько погряз в пороке, что о его пристрастиях
невозможно говорить без содрогания.
Затем он ровным и спокойным тоном поведал о всевозможных плотских утехах,
граничащих с извращением, которыми принц Хасин предавался в Лондоне и
которые, судя по всему, являлись неотъемлемой частью его жизни у себя на
родине.
Маркиз своими словами словно загипнотизировал графа, и, когда он кончил,
тот, пытаясь прийти в себя, побагровел еще больше.
- Даже если ваши слова - правда, в чем я очень сомневаюсь, - сказал
наконец граф, - я не собираюсь отказываться от своего слова. Его высочество
просил руки Улы, и каким бы влиятельным вы себя ни считали, Равенторп,
против закона вы бессильны. Являясь опекуном Улы, я дал согласие на этот
брак, и ничто не сможет остановить меня.
- Но вы сказали, Ула исчезла, - заметил маркиз.
- В одной ночной рубашке она далеко не уйдет, - ответил граф. - Я
отправил верховых слуг на ее поиски, и когда ее вернут домой, дерзкая
девчонка без промедления будет выдана замуж за принца Хасина.
- Я намерен не допустить этого, - сказал маркиз, - и если понадобится, я
без колебания лишу принца физической возможности думать о браке.
- Я упеку вас за решетку, Равенторп! - заревел взбешенный граф. - Вы
низкий распутник, не гнушающийся общением с моей племянницей, имеющей
скандальное прошлое, и, несомненно, вы уже воспользовались ее пребыванием
под крышей вашего дома!
Последние слова были произнесены с издевкой, но маркиз по-прежнему держал
себя в руках и ответил ледяным тоном:
- Если бы вы были помоложе, за такое гнусное предположение я вас ударил
бы. Однако, полагаю, то, что я собираюсь сделать, окажется более
болезненным.
Я лично прослежу за тем, чтобы вас вышвырнули изо всех лондонских клубов,
членом которых вы являетесь, начиная с Уайтса и Жокей-клуба.
- Вы не посмеете! - возразил граф, но взгляд его наполнился
неуверенностью, и в тоне поубавилось спеси.
- Я считаю вас человеком без принципов и моральных устоев и,
следовательно, недостойным именоваться джентльменом! - сказал маркиз. - Я не
собираюсь ограничиваться пустыми угрозами и займусь этим сразу же, как
только прибуду в Лондон.
Пройдя через комнату, он остановился у двери и добавил:
- А сейчас я не желаю ни секунды дольше оставаться в вашем обществе. Я
отправляюсь на поиски Улы, а когда найду ее, верну под опеку своей бабушки,
где девушка и будет находиться. А вы тем временем можете сколько угодно
строить планы о тех действиях, которые предпримете против меня.
Помолчав немного, он сказал:
- Но помните, Чессингтон-Крю, я не только подтвержу под присягой ваше
зверское обращение с беспомощной сиротой, но и поведаю во всех подробностях
о тяге принца Хасина к маленьким девочкам и мальчикам, несмотря на что вы
считаете его подходящим женихом для своей племянницы.
Последние слова маркиза прозвучали, словно щелчок бича:
- Я найду очень странным, если после этого вы, ваша супруга или ваша дочь
осмелитесь показаться в Лондоне.
Не дожидаясь ответа, маркиз вышел. Оставшись один, граф, не в силах
оставаться на ногах, упал в кресло.
Глава 7
Маркиз прошел в гостиную, где его дожидалась бабушка.
При появлении внука герцогиня с нетерпением взглянула на него, но по
выражению его лица сразу же поняла, что никаких новостей нет.
Маркиз устало прошел через комнату и сел рядом с ней.
- Что мне делать, бабушка? Я искал везде! Разве может человек исчезнуть,
пропасть, не оставив ни малейшего следа?
Если только, конечно, Ула не ангел, вернувшийся туда, откуда спустился к
нам. Говоря это, маркиз думал, что есть еще одно объяснение: Ула мертва.
С тех пор, как девушка исчезла, он каждый день отправлялся верхом к
поместью графа Чессингтона-Крю, кружил вокруг него, иногда даже никем не
замеченный въезжал в принадлежащие графу леса.
Маркиз знал, что и слуги графа ищут бесследно пропавшую девушку.
Он расспросил жителей всех окрестных деревень и пришел в отчаяние,
услышав, что никто из них не видел Улу.
Затем, не в силах дольше выносить неизвестность, маркиз нанял
ныряльщиков, обследовавших глубокие омуты протекающей по землям графа речки.
Он лично наблюдал за работой ныряльщиков, и однажды, когда они нашли
что-то под водой, ему показалось, что сердце его пронзили кинжалом.
Ныряльщики снова отправились под воду, и выяснилось, что это всего лишь
полусгнивший остов лодки.
И тогда, чувствуя захлестнувшую его волну облегчения, маркиз наконец
признался себе, что любит Улу и не мыслит без нее жизни.
Хотя он целую неделю проводил в седле каждый день до наступления темноты,
объезжая окрестности Чессингтон-холла в поисках девушки, у него не было
никаких догадок относительно того, куда пропала Ула.
Маркиза охватило отчаяние, подобного которому он не испытывал никогда в
жизни, но делиться этими безутешными мыслями со своей бабушкой он не хотел.
Пожилая дама после исчезновения девушки проплакала два дня, как и
большинство служанок и горничных.
- Должно быть, кто-то помог Уле спрятаться, - предположила герцогиня, -
потому что девочка не могла пропасть бесследно.
Старая леди снова с надеждой повторяла эти слова, и маркиз собрался было
произнести какие-нибудь утешительные слова, как дверь отворилась, и вошел
Далтон.
Маркиз вопросительно взглянул на него, и дворецкий сказал:
- Прошу прощения, милорд, с вашей светлостью хочет поговорить Вилли.
- Вилли? - удивленно спросил маркиз, стараясь припомнить, кто это такой.
- Это мальчик, который чистит столовое серебро, милорд, - объяснил
Далтон, - мисс Ула перевязала ему палец, когда он поранился.
- Вы говорите, он хочет видеть меня? - спросил маркиз.
- Разумеется, с его стороны это дерзость, милорд, но мальчик упорно
утверждает, что хочет сообщить вам нечто важное о мисс Уле, но он
отказывается открыть мне, что именно.
От маркиза не укрылась нотка недовольства в голосе дворецкого. Вставая с
кресла, он сказал:
- Пусть Вилли придет в библиотеку.
Выходя из гостиной, маркиз заметил вспыхнувшие надеждой глаза герцогини,
но он сомневался, что мальчишка может сообщить что-нибудь стоящее.
Маркиз не ждал и минуты, как послышался неуверенный стук в дверь и в
библиотеку вошел Вилли.
Это был худенький паренек лет пятнадцати, смышленый на вид, хотя очень
смущенный и робеющий перед господином.
- Ты хотел видеть меня, Вилли? - ласково спросил маркиз.
Он сел в кресло, решив, что стоя он слишком смущает мальчишку.
Вилли некоторое время не мог заговорить и только переминался с ноги на
ногу, наконец он собрался с духом и заговорил:
- Я насчет мисс Улы, милорд.
- Разумеется, я буду очень признателен, - сказал маркиз, - если ты
скажешь мне что-нибудь, способное помочь найти ее.
- Она была очень добра ко мне, милорд.
- Знаю. Расскажи мне все, это поможет моим поискам.
Маркиз говорил мягким тоном, надеясь, что смущение не помешает мальчику
сообщить все, что он знает.
Вилли набрал в легкие побольше воздуха.
- Так вот, милорд, когда я сказал мисс Уле, что я сирота, она ответила,
что тоже сирота и очень горюет по своим папе и маме, как и я по своим
родителям.
Он судорожно вздохнул, словно выпалил все это на одном дыхании, а маркиз
сказал:
- Не торопись, я внимательно слушаю тебя.
- Мисс Ула сказала, что хотя мы их не видим, родители всегда следят за
нами и по-прежнему любят нас. А я говорю: "В это трудно поверить, ведь я
совсем один".
А она мне сказала:
"Ночью, ложась спать, я представляю, что я у себя дома, где была так
счастлива, окруженная любовью родителей, и мне становится спокойно, словно
они рядом".
Вилли снова умолк. Видя, что маркиз слушает его, он продолжал:
- И тогда она сказала: "Я люблю свой дом, и настанет день, я вернусь
туда. Хотя родителей там больше нет, сами стены пропитаны их любовью. И
пусть домик маленький и скромный, для меня он прекраснее огромных роскошных
особняков".
Голос Вилли дрогнул.
- Когда она говорила это, милорд, у нее в глазах блестели слезы, и я
подумал, если ей будет плохо, если она станет вдруг несчастна, она
отправится именно туда - к себе домой!
Пораженный маркиз; посмотрел на мальчишку и сказал:
- Ну конечно! Какой ты молодец, Вилли, что додумался до этого и не
побоялся обратиться ко мне. Я сейчас же еду в Вустершир, где она когда-то
жила с родителями, и если я найду ее, ты получишь награду.
- Мне не нужно никакой награды, милорд, - ответил Вилли. - Я только хочу
знать, что мисс Ула жива и с ней все в порядке. С тех пор, как умерла моя
мама, никто не был так добр ко мне.
Его голос задрожал; и словно не желая показать маркизу свои слезы,
паренек, вытирая кулаком глаза, выбежал из комнаты.
***
Уле, медленно продвигавшейся к родным местам с цыганским табором,
казалось, что дни тянутся бесконечно долго.
Она не могла сказать, какой путь преодолели кибитки, сколько ночей
провела она у костра в тихом лесу или в поле.
Ула спала в кибитке вместе с Зоккой и ее маленькой сестренкой. Девочки
занимали одну кровать, она - другую.
Как и во всех кибитках, передвижных цыганских жилищах, в этой было
безукоризненно чисто. Такой же, хотя и поношенной, была одежда, одолженная
Уле Зоккой.
Девушки были примерно одного роста, и одежда юной цыганки подошла Уле.
Хотя Ула не догадывалась об этом, она выглядела очень привлекательной в
пышной красной юбке и белой блузке с бархатным лифом на шнуровке спереди.
Так как волосы у Улы были светлые, она всегда покрывала голову цветастым
платком, даже несмотря на то, что, когда табор переезжал через какую-нибудь
деревню, она пряталась в глубине кибитки.
Правда, светлые глаза и белоснежную кожу спрятать было нельзя.
Однако Ула настолько боялась быть обнаруженной своим дядей, что была
готова в любой момент, завидев всадника или экипаж, юркнуть в кибитку.
Кроме того, девушка опасалась, что дядя пустит по ее следу полицию.
И она приходила в ужас от мысли, что еще настойчивее будет вести поиски
принц Хасин.
Но если мысли о принце пугали Улу днем, заставляя вздрагивать при звуках
незнакомого голоса, по ночам она думала только о маркизе Равенторпе.
Когда тишину в кибитке нарушало лишь ровное дыхание спящих девочек, Ула
лежала, не в силах заснуть, и перебирала в памяти немногочисленные
воспоминания о нем. Она знала, что бы ни случилось с ней, она будет любить
маркиза до конца дней своих.
Ула любила в нем все: его смех, его проницательность и ум, его широкие
плечи и сильные руки. Даже понимая, что это всего лишь игра на публику, она
любила его ленивый взгляд из-под густых ресниц и ироничную речь.
- Я люблю его... люблю его! - шептала Ула, уткнувшись лицом в подушку.
Она гадала, вспоминает ли о ней маркиз с тех пор, как она исчезла. Или же
он всецело поглощен леди Джорджиной Кавендиш или какой-то другой светско