Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
мисс Маршбанкс. - Вы вчера не были в
гостях.
В ее голосе прозвучала благодушная нотка, и Вирджиния поняла, что
прощена. Накануне вечером у мисс Маршбанкс было что рассказать о дружбе
герцогини с новой королевской четой.
- Герцогине понравился вчерашний прием? - поинтересовалась Вирджиния.
- Я видела ее сегодня буквально минуту, - ответила мисс Маршбанкс. - Она
только успела сказать мне, что ее величество выглядела превосходно, а его
величество в отличной форме. Они приедут в Рилл как только начнется
охотничий сезон. Ее светлости совсем скоро придется начать хлопотать, если
будет прием на широкую ногу, как того ожидают их величества от Рилла.
- А на что они охотятся? - спросила Вирджиния.
- На фазанов, - не замедлила с ответом мисс Маршбанкс. - В прошлый раз,
когда сюда приезжал король - хотя тогда он был еще принцем Уэльским -
настреляли более двух тысяч пар птиц. Вечером был дан обед на шестьдесят
персон, а на следующую ночь устраивали танцы. Уверяю вас, я просто с ног
падала от усталости!
- Могу себе представить, - посочувствовала Вирджиния.
У нее вдруг возникло ощущение тяжести на сердце. Итак, через два-три
месяца герцог устроит прием для короля, а ее здесь не будет! Даже солнце за
окном, как ей показалось, стало не таким ярким. И хотя сейчас за каждым
углом скрывалась опасность, Вирджиния была уверена, что герцог каким-то
чудесным образом сможет все преодолеть, а ее собственные проблемы тем
временем останутся нерешенными.
Мисс Маршбанкс налила себе еще одну чашку крепкого индийского чая.
- Я должна бежать, - заявила она почти машинально. - В этом доме никогда
ничего нельзя успеть. Если вдруг герцогиня спросит обо мне, пожалуйста,
передайте ей, что я скоро вернусь и что письмо, которое она ждет, получено.
Она поймет.
Мисс Маршбанкс выскочила из-за стола и, подобрав шляпку со стула у двери,
нацепила ее на голову и заколола длинной шляпной булавкой, украшенной
маленьким комочком бусинок из черного янтаря. Вуаль с мушками, как
показалось Вирджинии, очень не шла мисс Маршбанкс, но она ловко
задрапировала ею лицо и подоткнула концы за ленту на своей простой
соломенной шляпке.
- Я скоро, - снова повторила она с улыбкой и вышла из комнаты.
Вирджиния выглянула в окно. Ей хотелось знать, где сейчас может быть
герцог. Наверное, он устал от вчерашнего бала, хотя маловероятно. Вирджиния
мечтала отправиться куда-нибудь верхом, возможно, на поиски герцога, но
такой шаг мог показаться странным и бесцеремонным. Вчера поехать верхом ее
попросила герцогиня, а сегодня ее никто не приглашал, и она стеснялась
обратиться к прислуге с просьбой подать ей лошадь.
Наверное, подумала Вирджиния, ей следует заняться работой, хотя сейчас
этот предлог - изучение книг в библиотеке - казался фарсом. Она хотела
только одного - быть рядом с герцогом; она призналась сама себе, что жаждет
увидеть его, что всей душой и телом стремится к нему.
Она встала из-за стола и, подавив желание выйти погулять на солнышко,
направилась в библиотеку. По дороге ей никто не встретился. Она
предположила, что гости в доме встают поздно и завтракают либо в своих
спальнях, либо в прилегающих к ним будуарах.
Вирджинии стало любопытно, хорошо ли провела вечер леди Шелмадайн. Быть
может, она лежала без сна от беспокойства, осуществится ли ее гнусный
замысел? Или она воспользовалась возможностью уединиться со своим
любовником? Вирджиния вздрогнула от отвращения. Все это было ужасно, и она
вошла в библиотеку, громко хлопнув дверью.
Девушка с усилием заставила себя засесть за один из многочисленных томов
семейной истории, но каждая страница служила слишком явным напоминанием о
герцоге. Его лицо, казалось, смотрит на нее со всех старых гравюр. Каждый
раз, когда ей попадалось его имя, которое было традиционным в семье, или
даже его титул, она уже ни о чем не могла думать, только о нем.
Так она просидела за чтением почти час, когда дверь распахнулась и вошла
герцогиня. Она была очень элегантна в своем траурном светло-сером платье с
большим букетом пармских фиалок, притаившихся среди шифоновых оборок на
лифе, но лицо ее было усталым, а голос, когда она заговорила, раздраженным:
- Вы здесь, мисс Лангхоулм? Вы не знаете, куда подевалась мисс
Маршбанкс?
Вирджиния отложила в сторону книгу, которую читала, и поднялась.
- Доброе утро, ваша светлость! Мисс Маршбанкс уехала в деревню. Она
сказала, что у нее от вас поручение.
- Ах да, конечно! - воскликнула герцогиня. - Я совсем забыла. Но ведь ей
пора давным-давно вернуться. Не знаю, почему она не зашла ко мне, прежде чем
уехать.
- Она попросила меня передать, если вы спросите, что она скоро вернется,
- сказала Вирджиния, - и что письмо, которое вы ждете, пришло.
- Неужели? - Лицо герцогини просветлело, а голос, в котором исчезло
недовольство, зазвучал взволнованно. - Но почему же она не принесла мне
его?
- Почтальон задержался, - объяснила Вирджиния. - Мисс Маршбанкс едва
успела проглотить завтрак и тут же отправилась в деревню.
- Тогда понятно, - сказала герцогиня. - Что она сделала с письмом?
- Мне кажется, оно осталось в гостиной, - ответила Вирджиния. - Хотите, я
принесу его?
- Это было бы очень любезно с вашей стороны, - произнесла герцогиня.
- Я вернусь через минуту, - пообещала Вирджиния.
- Нет, подождите! Я пойду с вами, - сказала герцогиня и оглянулась. -
Никогда не известно, кто может встретиться по дороге.
Вирджиния промолчала. Они вместе пошли по коридору. Шелковые нижние юбки
герцогини мягко шуршали при ходьбе, шлейф от платья скользил по ковру.
Вирджинии показалось, что они идут слишком быстро, как будто герцогине не
терпится получить письмо. Она вспомнила о конверте, на который герцогиня
набросилась коршуном два дня назад, когда увидела его в папке у герцога, и
поняла, что это письмо из того же источника.
Они дошли до гостиной. Письмо было там, где его оставила мисс Маршбанкс,
- на столе, адресом вниз.
- Мне кажется, вот оно, - сказала Вирджиния. Герцогиня схватила письмо,
ее пальцы неожиданно стали хваткими, как когти у хищника.
- Да, это оно! - воскликнула она, торжествуя, - На этот раз Себастьяну не
удастся скрыть его от меня.
Она повернулась и вышла из комнаты, не сказав больше ни слова. Вирджиния
молча проводила ее взглядом. В последних словах герцогини прозвучало
какое-то злорадство, и Вирджинию одолели сомнения, правильно ли она
поступила, что отдала письмо в отсутствие мисс Маршбанкс.
Предчувствуя недоброе, она подошла к окну и посмотрела наружу. Ей был
виден довольно большой кусок дороги за мостом, перекинутым через озеро.
Повозки с пони нигде не было.
"Не думаю, что она задержится", - принялась успокаивать себя Вирджиния,
но это мало помогало.
Она прошла по коридору в холл. Герцогиня исчезла. Лакей открыл парадную
дверь, и Вирджиния постояла на каменном крыльце, окидывая взглядом залитый
солнцем пейзаж. В озере, как в серебряном зеркале, отражались белые и черные
лебеди. Царила торжественная тишина. Наконец, под деревьями, на расстоянии
почти мили, Вирджиния заметила повозку, запряженную пони. Ошибиться нельзя
было - повозкой правила, держа спину чрезвычайно прямо, мисс Маршбанкс в
своей соломенной шляпке. Пони был спокойный, толстый и не спешил. Прошло
добрых десять минут, прежде чем повозка, прогромыхав по мостику,
остановилась на большой, посыпанной гравием площадке перед замком. К ней тут
же подскочил грум и принял поводья.
- Вам еще понадобится сегодня пони, мисс? - услышала Вирджиния его
почтительный вопрос.
- Нет, не думаю, Джед, - отозвалась мисс Маршбанкс. - Я дам знать, если
он будет нужен. Сегодня он вел себя молодцом, даже не испугался, когда по
дороге перед его носом пролетела бумажка.
- Он становится ленивым, вот какая с ним беда, мисс, - с ухмылкой сказал
грум.
Мисс Маршбанкс слезла с повозки и собралась подниматься по ступеням,
когда увидела на крыльце Вирджинию.
- Мисс Лангхоулм! - воскликнула она. - Вы меня ждете?
- Да, - ответила Вирджиния. - Я хотела вам что-то сказать.
Говоря это, она почувствовала, как сзади нее появился Маттьюз, и поэтому
замолчала.
- Простите, мисс, - обратился дворецкий к мисс Маршбанкс, - но уже
полчаса, как о вас спрашивает ее светлость. Она просила, чтобы вы сразу же
зашли к ней.
- Да, конечно, - заторопилась мисс Маршбанкс. - Увидимся позже, мисс
Лангхоулм.
Она шмыгнула в холл, прежде чем Вирджиния успела что-нибудь добавить, и
поспешно стала подниматься по лестнице, ведущей в будуар герцогини.
Вирджиния с облегчением вздохнула. Беспокоиться не о чем. Просто герцогиня
несколько нетерпелива. Вирджиния направилась к библиотеке. Но не успела она
подойти к двери, как услышала, что ее зовут.
- Мисс Лангхоулм! Мисс Лангхоулм!
Она повернулась и заспешила обратно. Перегнувшись через перила, наверху
лестницы стояла мисс Маршбанкс и выкрикивала ее имя.
- Да, я здесь, - отозвалась Вирджиния.
- Вы не подниметесь сюда? - попросила мисс Маршбанкс.
В ее тоне было что-то, от чего Вирджиния буквально побежала. Она
подобрала свои юбки и помчалась вверх по лестнице. Добравшись до мисс
Маршбанкс, она слегка запыхалась.
- Вы собирались мне что-то сказать, - напомнила мисс Маршбанкс. - Что
именно?
- Я хотела только передать, что вас искала герцогиня, - ответила
Вирджиния.
- Так вы видели ее! Что она говорила? - всполошилась мисс Маршбанкс.
- Она пришла в библиотеку, - стала рассказывать Вирджиния, - и я сказала
ей, как вы просили, что вы скоро вернетесь и что пришло письмо.
- А что было потом? - нетерпеливо прервала ее мисс Маршбанкс.
- Она спросила, где письмо, - ответила Вирджиния, - и мы пошли в
гостиную, потому что я заметила, куда вы его положили.
- И вы отдали ей письмо! - воскликнула мисс Маршбанкс.
- Она хотела его получить, - недоуменно проговорила Вирджиния. - Я
сделала что-нибудь не так? Наверное, ей не стоило отдавать письмо до вашего
возвращения...
- Если она взяла письмо... О нет, не может быть... - В голосе мисс
Маршбанкс вдруг послышался страх.
Они встретились с Виржинией глазами и, как будто им пришла в голову одна
и та же мысль, повернулись и поспешили по длинному коридору. Они шли
довольно долго, прежде чем достигли той части замка, где располагались
комнаты лорда Рафтона. Миновав множество поворотов и закоулков, они
неожиданно увидели мистера Уорнера, который стоял перед дверью в своем белом
халате.
Мисс Маршбанкс подскочила к нему, еле переводя дыхание, ее шляпка сбилась
набок, так она торопилась.
- Доброе утро, мистер Уорнер! - Она никак не могла отдышаться. - Вы..,
видели.., ее светлость?
- Доброе утро, мисс Маршбанкс! - приветствовал ее мистер Уорнер. - Да,
видел. Ее светлость сейчас у лорда.
- Одна?
Мистер Уорнер слегка замялся.
- Ее светлость настояла, мисс Маршбанкс. Я знал, что это не положено, но
она велела мне подождать за дверью. Что мне оставалось делать?
Мисс Маршбанкс отодвинула его в сторону.
- Герцогине не следует оставаться там одной, - сказала она и шагнула к
двери. Коснувшись ручки, она замерла на секунду и почти машинально поправила
шляпку. Только потом она открыла дверь.
В первую секунду Вирджиния ничего не разглядела, так как мисс Маршбанкс
закрывала ей вид. Затем раздался крик, похожий на то, как кричит зверь от
боли, и мисс Маршбанкс бросилась в комнату. Герцогиня сидела за письменным
столом, раскинув в стороны руки. Чернильница упала на пол, разлив все
содержимое по ковру. Над герцогиней склонился лорд Рафтон, его руки были
сомкнуты у нее на горле!
- Остановите его! Остановите его! - завизжала мисс Маршбанкс.
Мистер Уорнер одним прыжком подскочил к лорду Рафтону и развел руки
старика. Он высвободил герцогиню, и Вирджиния, которая от ужаса не смела
шевельнуться и ни звука произнести, увидела, как та повалилась со стула и
рухнула бесформенной грудой на пол рядом со столом.
- Ваша светлость! О, господи! Ваша светлость! - закричала мисс Маршбанкс,
падая перед ней на колени и пытаясь растереть ей руки.
Вирджиния заметила, что лицо герцогини, обычно бледное, сейчас стало
малиновым, ее глаза, казалось, вот-вот вывалятся из глазниц, и она все время
ловила ртом воздух.
- Воды! Принесите.., воды.., бренди.., хоть что-нибудь! - пронзительно
кричала мисс Маршбанкс; Вирджиния послушно повернулась, чтобы исполнить
приказ, но тут из дверей прозвучал властный голос:
- Что здесь происходит?
- Себастьян! - едва слышно прошептала, нежели проговорила вслух Вирджиния
и повернулась к нему с неожиданным облегчением.
Герцог одним взглядом окинул всю сцену: мистера Уорнера, пытающегося
усадить на стул разбушевавшегося старика-лорда, и мисс Маршбанкс, поднявшую
крик возле тела герцогини.
- Что он с ней сделал? О, ваша светлость, что он с ней сделал? -
заверещала мисс Маршбанкс при виде герцога.
Герцог шагнул вперед, наклонился и поднял на руки свою мать.
- Идите за мной! Обе! - резко приказал он и, выйдя из комнаты, зашагал по
коридору.
Он шел очень быстро, мисс Маршбанкс едва поспевала за ним, на ходу
всхлипывая. Вирджиния шла позади, потрясенная увиденным, чувствуя, что она
стала участницей какого-то странного ночного кошмара, а проснуться никак не
может. Когда они дошли до спальни герцогини, прошла целая вечность. Герцог
подождал, пока мисс Маршбанкс не открыла дверь, потом внес свою мать внутрь
и положил ее на огромную кровать под балдахином, которая стояла на
возвышении и была укрыта белыми мягкими шкурами.
- Бренди! - резко произнес он.
Мисс Маршбанкс подбежала к рукомойнику. На маленькой крышке стоял
хрустальный графинчик, очевидно хорошо ей известный. Она вынула пробку и
налила немного бренди в стакан для полоскания зубов; герцог, приподняв одной
рукой мать за плечи, поднес стакан к ее губам. Вирджиния увидела, что глаза
герцогини были не такими выпученными, а лицо уже не такого страшного цвета.
- Она жива, - прошептала мисс Маршбанкс. Герцог попытался влить бренди
сквозь сжатые губы матери. Казалось, ему это удалось, потому что секунду
спустя у герцогини дрогнули веки.
- Она жива, - повторила мисс Маршбанкс. - О, слава господу, она жива!
Герцогиня шевельнула губами, как бы пытаясь заговорить, потом вдруг ее
охватила судорога, которая прошла по всему телу; голова герцогини
запрокинулась, и она застыла. Очень осторожно герцог опустил ее на подушки.
Мисс Маршбанкс издала душераздирающий крик.
- Она умерла! О, ваша светлость, сделайте что-нибудь! Она не должна
умереть. Она не может умереть.., вот так!
Герцог стоял и смотрел на свою мать, и в какой-то момент Вирджиния,
наблюдая за ним, подумала, что он не слышал мисс Маршбанкс. Затем он тихо
произнес:
- Да, она мертва!
Он прошел по комнате и закрыл дверь, которая осталась полуоткрытой после
их вторжения.
- Послушайте меня обе, - велел он. - Я должен вам что-то сказать. Мисс
Маршбанкс, это важно!
Его голос стал неожиданно резким, и мисс Маршбанкс, которая, по-видимому,
собиралась падать в обморок, взяла себя в руки.
- Да, ваша светлость, - пробормотала она.
- Моя мать умерла, - медленно заговорил герцог, как бы подбирая слова, -
и умерла она от сердечного приступа. Вы ведь знаете, мисс Маршбанкс, уже
несколько лет ее беспокоило сердце, даже несколько раз приходилось вызывать
врача. Я сейчас за ним пошлю, но ни одна из вас - вы поняли? - ни одна из
вас не должна упоминать ни ему, ни кому-либо другому о том, что случилось
сейчас в покоях лорда Рафтона. Я не допущу в семье скандала! Вы не хуже меня
понимаете - сообщение о том, что мою мать задушил один из гостей замка,
человек, который во времена своей молодости был чрезвычайно достойным
джентльменом, вызовет самые нежелательные разговоры о нашей семье. Этого я
никогда не потерплю!
Герцог глубоко вздохнул. Казалось, он обращался только к мисс Маршбанкс,
но на секунду его глаза задержались и на Вирджинии.
- Как я уже сказал, - продолжил он, - никакого скандала не должно быть, и
вам, мисс Маршбанкс, прекрасно известно, что против скандалов всегда
возражала и моя мать, точно так же возражаю и не допущу его я. Поэтому мы
должны быть абсолютно уверены, что никто не дознается до истины об этом не
правдоподобном несчастном случае.
- Мистер Уорнер.., знает.., что случилось, - пробормотала мисс Маршбанкс,
захлебываясь от рыданий.
- Я сам займусь мистером Уорнером, - сурово заявил герцог. - Он ни в коем
случае не должен был позволить ее светлости нарушить строжайшее правило,
которое я установил: никогда не входить в покои лорда Рафтона без
сопровождения. Я давно уже знаю, что лорд Рафтон страдает от душевного
заболевания, при котором больные набрасываются на тех, кого больше всего
любят. Вот почему я всегда настаивал на том, чтобы вы, мисс Маршбанкс, или
кто другой, сопровождали мою мать, когда она наносила визиты своему старому
другу. Мой приказ был нарушен.
- В этом не моя вина, ваша светлость. Я ездила в деревню.
- С каким поручением? - строго спросил герцог. К удивлению Вирджинии мисс
Маршбанкс только опустила голову и ничего не сказала.
- Вот видите, мисс Маршбанкс, вы отчасти виноваты в том, что произошло, -
сказал герцог.
- О, я знаю! Я знаю! - всхлипнула мисс Маршбанкс - О, ваша светлость,
смогу ли я когда-нибудь простить себя?
- По крайней мере, вы можете побеспокоиться о том, чтобы не пошли
разговоры, каким образом умерла моя мать, - сказал герцог. - Я прошу вас,
мисс Маршбанкс, потому что знаю вашу любовь к моей матери, сослужить ей
последнюю службу. Я бы хотел, чтобы вы переодели ее в ночную рубашку, а на
шею надели жемчужно-бриллиантовый воротник, который она так часто носила.
Мисс Маршбанкс на секунду замялась, затем подошла к туалетному столику
герцогини и, вынув маленький ключик из перламутровой шкатулки, украшенной
бриллиантом, отперла один из ящиков. Вирджиния увидела, что в ящике были
бархатные футляры для драгоценностей. Мисс Маршбанкс взяла в руки один из
них. В нем лежал великолепный жемчужный воротник, Вирджиния знала, что такие
украшения надевают по вечерам многие женщины, когда хотят подчеркнуть свою
длинную шею. Воротник состоял из пяти рядов жемчуга, рассеченных длинными
пластинками с бриллиантами, благодаря которым воротник был стоячим.
- Да, это он, - подтвердил герцог. - Наденьте его на шею матери, мисс
Маршбанкс, а я прикажу, чтобы его не снимали, ведь она хотела, чтобы ее
похоронили в нем. Когда придет врач, постарайтесь, чтобы у нее на плечах был
шарф. Врач наверняка прослушает ей сердце, так как подумает, что она умерла
от сердечного приступа, а это и есть на самом деле. Она была жива, когда я
нес ее из покоев лорда Рафтона и, как вы обе видели, сердце не выдержало
того, что ей довелось пережить. Она действительно умерла не от удушения, а
от сердечного приступа. Вам ясно?
- Да, конечно, - покорно проговорила мисс Маршбанкс.
- А вам, мисс Лангхоулм? Вам тоже ясно? - спросил герцог. - Вы новичок
среди нас, но, как мне кажется, вы понимаете, что речь идет о чести семьи, и
я бы просил вас, чтобы ни одно слово о том, что вы видели, не проникло за
пределы этой комнаты.
- Я обещаю, - тихо сказала Вирд