Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
е отца ко дню ее совершеннолетия. Жемчужины
имели правильную форму и розоватый оттенок. Замок был отделан бриллиантами.
Анжела надевала это ожерелье на свой первый бал. Теперь настала моя очередь.
Я всегда любила украшения. В детстве я часто пробиралась в комнату
матери, когда та спускалась в столовую, и исследовала содержимое ларца с
драгоценностями, который мама оставляла на туалетном столике. Я примеряла
тяжелые бриллиантовые кольца, нацепляла на руки браслеты. Однажды меня
застали за этим занятием - папа вернулся за какой-то вещью, которая срочно
понадобилась маме. От страха я не могла шевельнуться, только смотрела на
него расширенными от ужаса глазами, а бриллианты сверкали у меня на пальцах
и на шее. Но папа, рассмеявшись, назвал меня павлином, взял на руки и понес
вниз показывать маме. Она тоже рассмеялась - в тот момент у нее сидели
гости, - но на следующее утро она сказала мне, что я должна быть очень
осторожной, что драгоценности - это своего рода символ веры, который
передается из поколения в поколение. Когда-нибудь они перейдут к жене
Дэвида.
Мне казалось странным, что, в то время когда Мейсфилд со всеми фамильными
сокровищами, картинами и гобеленами, которые были скорее национальным
достоянием, и мамиными драгоценностями стоит тысячи и тысячи фунтов, у нас
совершенно нет наличных денег. Когда я вспоминаю деревенских девушек,
которых нам приходилось долго обучать, прежде чем нанять в качестве
горничных, - все эти девушки с огрубевшими руками горели желанием работать,
но только немногие из них были способны содержать дом в чистоте; когда я
вспоминаю, какие блюда нам подавали за столом, - тонкие постные котлеты на
тяжелых серебряных тарелках с фамильным гербом, которые полировал старый
Грейсон, служивший у отца более пятидесяти лет, - мне хочется смеяться и
плакать одновременно. Конюшни пусты, сад пришел в запустение, так как
один-единственный садовник не справляется с таким огромным объемом работ.
Фруктовый сад сдан в аренду местному фермеру, который нам же продает наши же
овощи и фрукты, причем по довольно высоким ценам. И самое ужасное
заключается в том, что только женитьба Дэвида на богатой невесте сможет
спасти наше поместье от полного разрушения.
Естественно, никто никогда не говорил об этом вслух - родители сразу же
осудили бы подобные речи, назвав их пошлыми, - однако все думали об одном и
том же. Не сомневаюсь, что и у Дэвида появлялись такие мысли. После смерти
отца все заботы по содержанию поместья лягут на него, и вряд ли ему удастся
держать хотя бы двух горничных и старого Грейсона, если он не добудет
где-нибудь деньги. Возможно, Дэвиду повезет, и в Индии он встретит
наследницу больших капиталов, - надеюсь, ему, как и Анжеле, тоже улыбнется
удача. Если же нет, Мейсфилду наступит конец. Думаю, что тогда его продадут
в качестве помещения для школы. И Дэвид постарается втиснуть все картины,
гобелены и фамильное серебро, которое потом должно перейти к его сыну, в
маленькую виллу в Олдершоте или в крохотную современную квартирку в Лондоне.
Именно мой отъезд заставил меня понять, как много значит для меня
Мейсфилд.
Все дни перед отъездом я находилась в страшном возбуждении. Я не могла ни
на чем сосредоточиться, я забросила все свои обязанности, которые уже
превратились в такую неотъемлемую часть моего существа, что я могла бы
выполнять их с закрытыми глазами.
Благотворительная распродажа, которая должна была собрать деньги для
покрытия долгов церкви, как всегда вызвала широкий отклик общественности, но
потерпела полный финансовый крах. Нам удалось наскрести всего пятнадцать
фунтов, в то время как мы рассчитывали не менее чем на тридцать. Однако на
распродажу собрались люди со всей округи. Ими двигало желание посплетничать
и выпить чаю. Впервые в жизни я привлекла к себе чье-то внимание.
- Я слышал, что ты собираешься в Лондон, - так говорил мне каждый, с кем
я здоровалась. Нет смысла лишний раз упоминать о том, что к моменту
распродажи новость о моем отъезде успела облететь всю округу. И каждый
добавлял:
- Мы будем скучать по тебе, Лин, но дворцовый бал без тебя - это совсем
не то.
Мне льстило внимание окружающих. Я привыкла всегда находиться в тени моих
родителей, и сейчас меня крайне изумляло, что меня вообще замечают и что для
людей имеет какое-то значение, здесь я или нет.
Наконец настал день, когда нужно было прощаться с викарием. Я отправилась
к нему в воскресенье после чая. В тот день у нас в доме побывало очень много
знакомых, которые нежданно-негаданно заезжали проведать мою маму, и у меня
просто не было возможности выбраться из дома раньше. Я подошла к церкви,
когда уже начали звонить к вечерне.
Я не стала заходить внутрь, а направилась прямо в сад, где, как мне было
известно, имел обыкновение прогуливаться викарий, готовясь к проповеди.
- Я пришла попрощаться, - сказала я. Он взял мои руки в свои.
- Лин, дорогая моя, - проговорил он. - Надеюсь, ты найдешь свое счастье и
вернешься к нам целой и невредимой.
- Вы говорите так, будто я уезжаю в длительное путешествие, - заметила я.
- Хотя у меня такое же ощущение. Все кажется странным и немного пугающим.
- Естественно, - согласился он. - Здесь у тебя была спокойная и
размеренная жизнь. Но мне кажется, что тебе нечего бояться. Как ни странно,
но человек быстро привыкает ко всему новому.
- Мне очень хотелось куда-нибудь поехать, - призналась я, - но теперь мне
страшно - может, я боюсь, как бы какая-то неожиданность не помешала мне.
- Я приду на станцию проводить тебя, - пообещал викарий, - я хочу
удостовериться, что ты благополучно уехала и ничто не помешало тебе.
- Придете? - переспросила я. - Этим вы доставите мне огромное
удовольствие. Мне будет так одиноко - вы ведь знаете, что мама не сможет
проводить меня, а у папы в два часа собрание в Охотничьем клубе.
- Обещаю, что провожу тебя. Да благословит тебя Господь, детка.
Удар колокола возвестил, что до начала службы осталось пять минут.
Викарий собрал книги и направился к калитке в стене, которая разделяла сад и
церковный двор. Он помахал мне на прощание и скрылся.
Я села на деревянную скамейку и оглядела сад. Как же он был мне дорог!
Вот альпийская горка, которую я начала собирать почти десять лет назад; а
вот пень, оставшийся после сваленного ураганом дерева; вот пруд, который
рыли почти полгода и который оказался неудачным, так как вода не вытекала из
него и зарастала, - все вокруг было знакомым и родным. Но сейчас я взглянула
на это как на часть самой себя.
Вот на том месте, где сейчас начинали цвести люпины, я услышала рассказ о
взятии Квебека. Викарий так живо описывал раздражительного, неистового,
нетерпеливого и гениального Вулфа, что я видела его перед собой как живого.
А когда мы делали шпалеру для жимолости, викарий перенес меня в Индию. В
другой раз мы сидели с ним в беседке и читали Браунинга, а на этой скамье,
где я сейчас сижу, я начала "Чайльд Гарольда" и успела закончить его за то
время, что викарий косил траву. Да, стена из красного кирпича огораживала не
только сад, но и место, где я получила свое образование.
Просидев так еще немного, я встала и медленно направилась в библиотеку. Я
переводила взгляд с одной полки на другую. За книгами никто не ухаживал, так
как у девушки, которая раз в неделю приходила убирать дом викария, не
хватало на это времени.
У меня возникло желание взять какую-нибудь книгу с собой в Лондон, книгу,
которая помогла бы мне спрятаться от шума и веселья. Я открыла сначала одну
книгу, потом другую. Какую же выбрать? Я знала почти все книги в библиотеке.
Они были моими друзьями, самыми настоящими друзьями, которых мне приходилось
покидать.
Я услышала, как хлопнула дверь, и в холле раздался голос. Мне ни с кем не
хотелось встречаться, даже с девушкой, с которой мы долгие годы вместе
делали уроки. Я схватила первую попавшуюся книгу и, выйдя через стеклянную
дверь в сад, направилась к дому.
Глава 3
Дом Анжелы произвел на меня ошеломляющее впечатление. Я, естественно,
ожидала увидеть нечто роскошное и грандиозное, но то, что предстало моему
взору, превзошло все мои ожидания. Генри, должно быть, нанял самых дорогих в
Лондоне декораторов, которые вложили все свое мастерство в отделку дома.
Стены украшали гобелены, комнаты были обставлены подобранной с большим
вкусом мебелью, везде висели портреты, изображавшие предков самых знаменитых
людей, но, к сожалению, не Генри. В холле стояли скульптуры известных
мастеров, с потолков свешивались хрустальные люстры с настоящими свечами,
которые меняли ежедневно. Неудивительно, что я лишилась дара речи, когда,
перешагнув порог дома, увидела его великолепное убранство.
К счастью, меня встречало всего несколько человек: лежавшая на диване
Анжела, как всегда, представлявшая собой картинку из модного журнала; Генри,
стоявший у камина, который утопал в экзотических цветах, - ведь было лето; и
восседавшая в кресле мать Генри, госпожа Эрнест Уотсон, которая показалась
мне слишком молодой, чтобы быть его матерью.
Однако я вскоре обнаружила, что это всего-навсего иллюзия. Вся госпожа
Уотсон была искусственной. Единственным, что принадлежало лично ей, являлась
ее фигура. Все остальное - волосы, зубы, кожа лица - было куплено. При
вечернем освещении она выглядела лет на сорок, но при дневном свете это
впечатление сразу же рассеивалось.
Я поцеловала Анжелу и пожала руку Генри, и тут госпожа Уотсон
воскликнула:
- Боже мой, Анжела, и я не представляла, что твоя сестра превратилась в
красавицу! Тебе не придется долго опекать ее.
Ее замечание разрушило неловкость, столь характерную для первых минут
встречи.
- Подождите, пока я приодену ее! - ответила Анжела, с нежностью глядя на
меня. - Я уже договорилась и с парикмахером, и с портным, - только Богу
известно, с кем я только не договорилась. Завтра утром мы с ней славно
проведем время. Генри упадет в обморок, когда увидит счета, однако всем нам
вид Лин доставит истинное наслаждение.
- Спасибо, - смущенно проговорила я, благодарно улыбнувшись Генри.
Он похлопал меня по плечу точно так же, как когда я была маленькой
девочкой.
- Все в порядке, не беспокойся, - сказал он. - Взялся за гуж, не говори,
что не дюж. Ты заслуживаешь того, чтобы немного поразвлечься, и я рад, что
Анжеле теперь будет кого брать с собой, - в последнее время ей часто
приходилось выезжать одной.
Мне показалось, что в его словах заключался какой-то скрытый смысл, так
как Анжела неловко засмеялась.
- Ты преувеличиваешь, - заметила она. - Пойдем, Лин, я покажу тебе твою
спальню.
Мы вышли из комнаты и направились к лифту. Закрыв за нами дверь и нажав
кнопку, Анжела сказала:
- Мне очень жаль, Лин, но Генри всегда такой.
- Какой? - удивилась я.
- О, разве ты не понимаешь, - раздраженно проговорила она, - что он жить
не может без того, чтобы не вникнуть во все детали, прежде чем за что-то
заплатить, и пока не убедишь его в необходимости траты, не получишь от него
ни пенса.
Я не успела ответить, потому что лифт остановился, и мы вышли площадку
четвертого этажа. Я шла за Анжелой по коридору и размышляла, как мне
отреагировать на ее слова. Я спросила себя действительно ли она так
счастлива, как всегда считали папа с мамой?
Анжела провела меня в большую комнату с двумя огромными окнами,
выходившими на площадь. Посреди комнаты стояла двуспальная кровать,
застеленная розовым атласным покрывалом. Рядом с комнатой располагалась
ванная.
- О дорогая, здесь прекрасно! - воскликнула я. - Но ведь это наверняка
твоя лучшая комната для гостей - не может ли так оказаться, что она
понадобится для кого-то другого?
- У нас есть еще две свободные комнаты, - ответила Анжела. - Кстати, у
нас постоянно живет мать Генри - трудно передать, как я от нее устала. - Она
подошла к зеркалу и поправила волосы. - Как я, по-твоему, выгляжу? -
спросила она.
- Потрясающе, - ответила я. - Ты действительно никогда в жизни не была
так красива.
- Ты на самом деле так считаешь? - обеспокоенно спросила она, как будто
мое мнение что-то для нее значило.
- Конечно, - ответила я. - У тебя новая прическа, не так ли? Анжела
кивнула.
- Тебе не кажется, что с ней я выгляжу несколько старше? -
поинтересовалась она. Я рассмеялась.
- Ты говоришь так, будто тебе уже сто лет, - заметила я. - Ведь тебе
только недавно исполнилось двадцать девять.
- Лучше молчи, - сказала Анжела. - Это звучит ужасно. Я никому не говорю,
сколько мне. Даже если ты честно сообщишь свой возраст, тебе тут же накинут
лет пять.
- Я не предполагала, что ты стараешься так молодо выглядеть, - не
задумываясь ляпнула я. - Ведь Генри-то, должно быть, сорок пять или сорок
шесть?
- Ах, этот Генри! - воскликнула Анжела, пожимая плечами и отворачиваясь
от зеркала. - Горничная распакует твои вещи, а завтра мы что-нибудь тебе
купим. Эти юбку и жакет мы сожжем. Откуда они у тебя?
- Мне купили их три года назад, - ответила я.
- Я так и думала, - сказала Анжела. - Уверена, что их выбирала для тебя
мама, - именно так она и меня одевала, когда мне было восемнадцать.
- Ты права, - согласилась я.
- Милая мама, - проговорила Анжела, - у нее полностью отсутствует вкус.
Я была шокирована. Мне было ужасно странно слышать критические замечания
в адрес родителей. И хотя я прекрасно понимала, что мама одевается
безвкусно, что ее совершенно не волнует ни ее собственная, ни моя одежда, я
все же не осмеливалась даже в мыслях критиковать ее. Анжела внимательно
разглядывала меня.
- Знаешь, Лин, - сказала она, - Маргарет права, ты станешь красавицей.
- Маргарет? - переспросила я.
- Мать Генри, - объяснила Анжела. - Неужели ты предполагаешь, что нам
будет дозволено называть это стареющее существо "мамой"? Только по имени,
дорогая, только по имени. Ей нравится думать, будто ей все еще тридцать
пять. Она где-то откопала ужасного жиголо и требует от него, чтобы он каждый
вечер возил ее в танцевальный клуб. Этому несчастному мальчику всего
двадцать пять, и, уверена, ему тошно от одного ее вида.
Я плюхнулась на кровать и расхохоталась.
- Над чем ты смеешься? - подозрительно спросила Анжела.
- Я смеюсь над тем, что оказалась так далеко от Мейфилда - на другом краю
света, - ответила я. - Представляешь, какое лицо было бы у мамы, если бы ты
заговорила с ней в такой манере. Думаю, она никогда не слышала о жиголо.
- Ну, ты-то о них наверняка услышишь, - заверила меня Анжела. - И еще о
многом другом. Временами мне кажется, что я зря пригласила тебя в Лондон,
Лин. Дома, где человек ни с кем не встречается, ничего не знает и не
ввязывается ни в какие интриги, он гораздо счастливее.
- В чем дело, Анжела? - спросила я. - Разве ты не счастлива?
- Счастлива? - переспросила она. - А есть ли на свете счастье? Может, оно
и существует, но только не для меня.
- Но, дорогая моя... - начала я.
- Не надо, Лин, - перебила меня Анжела, отворачиваясь. - Ты многое
увидишь, услышишь и поймешь, если проживешь здесь хотя бы месяц. Послушайся
моего совета: будь благоразумной и не становись ни на чью сторону.
- Но я не вполне понимаю.
- Это не имеет значения, - устало проговорила Анжела. - Снимай свою
страшную шляпку, и пойдем вниз выпьем коктейль. Позже к нам в гости заедут
несколько мужчин - друзья Генри по Палате Общин. Мы опробуем тебя на них, а
потом уже займемся твоей внешностью вплотную.
Я оглядела свой костюм и сшитую мною блузку.
- Я не могу выйти к гостям в таком виде, - сказала я.
- Но я ничего не могу подыскать для тебя, - ответила Анжела. - Тебе надо
бы немного похудеть. Должно быть, у тебя окружность бедер тридцать восемь
дюймов, а у меня - тридцать.
- Знаешь, я лучше останусь здесь, - сказала я, - и подожду до завтра,
когда мы купим подходящее платье.
- Нет, - запротестовала Анжела. - Мы все же что-нибудь найдем. Пойдем ко
мне и посмотрим.
Думаю, еще никогда в жизни я не испытывала такой жгучей ненависти к своей
внешности, как в тот момент, когда в своей поношенной комбинации стояла
перед высоким зеркалом в комнате Анжелы. Я примеряла одно платье за другим и
обнаруживала, что они не только малы мне в бедрах, но и узки в плечах.
- Безнадежно, - наконец признала я свое поражение.
Я надела свой старый костюм и, сдавшись под напором Анжелы, спустилась в
кабинет, чувствуя, как во мне поднимается раздражение и щеки начинают
гореть.
Коктейль прошел гораздо лучше, чем я ожидала. Мужчины - и сверстники
Генри, горевшие желанием обсудить вопросы политики, и близкие знакомые
Анжелы, которых просто распирало от последних сплетен о совершенно
незнакомых мне людях, - полностью игнорировали мое присутствие. Среди гостей
был и знакомый госпожи Уотсон, так как ему вменялось в обязанность везде
сопровождать ее. Он произвел на меня гораздо более приятное впечатление, чем
то, которое сложилось на основе характеристики Анжелы. Это был высокий
молодой человек с умным лицом, высоким лбом и привычкой нервно щелкать
пальцами, когда молчал. Он проявил по отношению ко мне исключительную
любезность, и я уже начинала ползать удовольствие от нашей беседы, когда
внезапно заметила испепеляющие взгляды, которые бросала на меня госпожа
Уотсон, и поняла, что веду себя бестактно.
Я оставила молодого человека и подошла к Генри. Мой зять радостно обнял
меня за талию и обратился к стоявшему рядом с ним мужчине:
- Что вы скажете о моей маленькой свояченице? Она только сегодня прибыла
из очень отдаленного уголка и собирается погостить у нас весь сезон.
- Надеюсь, вам понравится у нас в Лондоне, - заметил знакомый Генри.
- Я тоже надеюсь, - ответила я.
Пусть мои слова и могли показаться кому-то банальностью, но в тот момент
они очень много значили для меня, поэтому прозвучали как своего рода клятва.
Я уже видела, какие трудности меня ожидают, но меня переполняла решимость
преодолеть их. Я приехала в Лондон, чтобы интересно провести время, и я была
тверда в своем намерении. Теперь я понимала, что мое пребывание у Анжелы,
окажется совсем не таким, как я ожидала. Однако в моих силах было сделать
все возможное, чтобы время, проведенное здесь, не было потрачено впустую.
Мне всегда казалось, что семейная жизнь моей сестры представляет собой
этакую идиллию, будто Генри боготворит Анжелу и дает ей все, что она
пожелает. Сейчас я уже знала, что это не так, и мне заранее стало страшно от
того, что мне предстоит еще обнаружить.
Но это, уговаривала я себя, не должно оказывать на меня никакого влияния.
У меня своя жизнь! Я буду встречаться с людьми, буду ходить на выставки и в
музеи, о которых я только слышала или читала. У меня было мало времени, а
сделать предстояло многое, и я дала себе слово, что каждую секунду своего
пребывания в Лондоне я использую как можно полнее.
Проснувшись утром, я так же, как и вчера, была преисполнена решимости.
Открыв глаза, я на мгновение удивилась, не сразу сообразив, где нахожусь, но
тут же в моей памяти всплыли последние события. "Где я?" - спросила я себя,
- и вспомнила. Я вскочила с кровати и раздвинула шторы. Часы показывали
только восемь, но я всегда вставала рано. Анжела предупредила, что горничная
не будет беспокоит