Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
опытайтесь устроить наш отъезд как можно скорее, -
попросила Вильма.
Только она успела дать ему все необходимые инструкции, как объявили о
приходе Питера Хэмптона.
- Доброе утро, мисс Кроушоу! - поприветствовал он ее. - Верной
попросил меня сообщить вам свежие новости о состоянии его здоровья,
которое, в целом, удовлетворительно.
Вильма вздохнула с облегчением.
- Я так рада, - сказала она. - Я очень волновалась.
- Доктор первым делом заехал к нему этим утром, - продолжал Питер
Хэмптон, - и хотя рана воспалена, температура у Вернона не поднялась
слишком высоко и должна упасть в течение следующих двадцати четырех
часов.
- Он.., ему больно? - поспешно спросила Вильма.
- Раны, подобные этой, всегда неприятны, - объяснил Питер Хэмптон, -
но доктор дал ему какое-то снотворное, и я уверен, завтра наш раненый
будет чувствовать себя лучше.
- Как вы думаете, мы могли бы сделать для него еще что-нибудь? -
несколько нерешительно спросила Вильма.
- Ручаюсь вам, у него есть все, чего он только пожелает, - ответил
Питер Хэмптон. - Цезарь Ритц был очень обеспокоен его состоянием и
послал ему фрукты и цветы и Бог знает, что еще!
- Я считаю его добрейшим человеком, - сказала Вильма.
Питер Хэмптон оглядел комнату.
- Верном говорит, вы - знаток в электричестве. Это вы позаботились об
освещении в этом доме?
Возникла пауза, поскольку девушка не знала, как ей ответить:
- Пет, не я, и, боюсь, маркиз оценивает слишком высоко мои
способности.
- Ну, я посчитал ваше появление на дуэли вчера вечером весьма храбрым
поступком, - отметил Питер, - и без сомнения, это вы спасли Вернона от
тяжелого ранения, если не от смерти.
- Неужели можно было вести себя так непорядочно, как граф? -
возмутилась Вильма. - Разве ничего нельзя сделать, чтобы не позволить
ему поступать подобным образом с другими людьми!
- Относительно этого вы можете не волноваться, - заверил ее Питер. -
Я намерен добиться, что в будущем никто никогда не станет драться с ним
на дуэли.
- Но каким образом вы думаете сделать это? - спросила Вильма.
- Я собираюсь сообщить британскому послу о позорном поведении графа
де Форэ, и еще я совершенно уверен в позиции рефери. Он - достаточно
уважаемая фигура в обществе и непременно расскажет о происшедшем тем
представителям французской знати, которые весьма щепетильно относятся к
соблюдению правил, формальностей и подобного рода вещей.
- Отлично! Так и надо! - с негодованием сказала Вильма.
- Я с вами согласен, и когда граф окажется изгнанным из круга всех,
кто имеет вес во французском обществе, у него просто не будет
возможности вести себя столь мерзко и отвратительно.
Он поглядел на часы и воскликнул:
- Если я хочу застать посла до ленча, я должен спешить!
- Благодарю вас за визит, - сказала Вильма, - и, пожалуйста,
передайте маркизу, что я надеюсь на его скорейшее выздоровление.
- Я передам ему ваши слова, - заверил Питер.
Вильма проводила его до парадной двери. Она заметила, что Хэмптон
смотрел на нее с явным восторгом.
Прощаясь, он задержал ее руку в своей дольше необходимого:
- До свидания, мисс Кроушоу. Я полагаю, я смогу заглянуть к вам снова
завтра и принести новости относительно состояния нашего больного?
- Я надеюсь, вы так и поступите, - ответила Вильма, - и спасибо еще
раз за ваш сегодняшний приход.
Она проводила взглядом его карету, затем возвратилась в гостиную.
Девушка подумала о том, что если они с отцом уедут завтра, то ей
следует написать маркизу. Она должна объяснить ему невозможность их
дальнейших встреч.
- Все кончено... Кончено! - сказала она самой себе и, усевшись за
секретер, стоящий у окна, взяла ручку.
***
Вильма успела написать совсем немного, когда ее позвали к ленчу,
накрытому наверху.
Графу хотелось побыть в ее обществе.
Она взглянула на написанное. Потом порвала все на мелкие кусочки и
бросила в корзину для бумаг.
Поднявшись наверх, она увидела отца на ногах. Он был в халате и уже
перебрался в примыкавшую к спальне гостиную - будуар.
В центре комнаты стоял стол, накрытый на двоих.
Увидев дочь, граф воскликнула - Смотри, дорогая, я хожу, но Герберт
отказался принести мне одежду и требует, чтобы я вернулся в постель
сразу же после такой безумной выходки, как ленч с тобой!
Вильма рассмеялась.
- Вы же знаете, нам всем приходится повиноваться Герберту, - сказала
она, - тем более он, как всегда, прав, папа. Пьер Бланк дал также и мне
строгие инструкции относительно того, как вы должны вести себя, когда
вернетесь в Англию.
- Нет ничего хуже, чем болеть и терпеть всех этих ворчливых женщин,
деспотичных слуг и докторов, раздающих указания направо и налево! -
ворчал граф.
Было ясно, однако, насколько он доволен, что встал на ноги.
И они отпраздновали это событие бокалом шампанского.
- Я попросила дворецкого заказать нам отдельное купе, - рассказала
отцу Вильма, - но он говорит, могут возникнуть трудности, учитывая
срочность заказа.
- Я думаю, ему все удастся, вопрос ведь только в цене, - усмехнулся
цинично граф.
И он оказался прав.
Когда дворецкий возвратился, он объяснил Вильме, как, с большими
трудностями и раздавая щедрые чаевые, ему все же удалось получить купе.
Зато места, которые он достал, были в вечернем экспрессе,
добирающемся до Кале за ночь.
Вильма подумала, что для отца, возможно, как раз будет лучше поспать
в поезде.
По крайней мере он отдохнет перед оставшейся частью пути, которая
могла быть не такой спокойной, учитывая предстоящий переезд через
Ла-Манш, а потом еще несколько часов в поезде от Дувра до вокзала
Виктории.
Она поблагодарила дворецкого за старание, уверенная, что отец,
уезжая, обязательно щедро одарит его за все труды.
Затем она пошла в свою спальню, чтобы там снова и снова пытаться
начать свое письмо.
Наконец ей удалось подобрать сердечные и откровенные слова. Она
медленно перечитала написанное.
Сказка подошла к концу. Трудно выразить всю мою благодарность за вашу
доброту, проявленную ко мне во время моего пребывания в Париже.
Я никогда не смогу забыть красоту площади Согласия и буду помнить
Булонский лес и наш восхитительный обед в "Гран Вефоур".
Спасибо вам за эти мои воспоминания, и я желаю вам счастья.
Вильма.
Она положила письмо в конверт и оставила на секретере, решив передать
его через Питера Хэмптона, когда тот зайдет утром следующего дня.
Теперь ей еще следовало купить кое-какие подарки своим друзьям в
Англии.
Тем, кто скучал без нее на балах и званых ужинах, которые она
пропустила.
Ей хотелось купить нечто особенное для тетушки, представившей ее ко
двору.
Когда позже днем Вильма разговаривала с отцом, она предложила ему не
ехать в их лондонский дом, а сразу же отправиться в поместье.
- Но как же твои балы и вечера? - нахмурился граф.
- Мне совсем не хочется их посещать, папа. Мне бы больше хотелось
побыть с вами, особенно когда вам станет невмоготу обходиться без
верховой езды.
Она увидела упрямое выражение на отцовском лице и быстро добавила:
- Вы должны слушаться указаний доктора. Так что мы будем гулять в
саду, удить рыбу в озере, чего мы не делали уже очень-очень давно.
Она сделала паузу на мгновение и затем продолжала:
- Я уверена, вам хотелось бы многое усовершенствовать в поместье. Вот
и представилась возможность исполнить задуманное и дать необходимые
указания.
Граф, прекрасно понимавший дочь, положил ей руку на плечо.
- Ты хорошая девочка, Вильма, - сказал он, - и, лишив тебя радостей
летнего лондонского сезона, я обещаю устроить для тебя осенью самый
большой и самый прекрасный бал, о котором только можно мечтать.
Сказанное им заставило девушку почувствовать себя виноватой.
Настоящая причина того, почему ей не хотелось возвращаться в Лондон,
была в отсутствии всякого желания танцевать с молодыми людьми, к которым
она не испытывала ни малейшего интереса.
Ей казалось, теперь любое сравнение всегда будет в пользу маркиза.
Кроме того, она опасалась возможности столкнуться с ним на
каком-нибудь особо модном и многолюдном балу.
А подобной встречи, говорила она себе, необходимо избегать любой
ценой.
В поместье Вильма чувствовала бы себя спокойнее. Ведь было совсем
невероятно, чтобы они могли случайно встретиться в графстве.
Девушка думала, что, доведись им снова увидеться, ей понадобятся все
силы, чтобы удержаться от желания броситься Вернону на шею и умолять его
о поцелуе.
"А именно этого он и не захочет больше, если узнает, кто я есть на
самом деле, - сказала она сама себе. - Так или иначе, он женится на
принцессе".
Днем Вильме удавалось храбриться, но когда наступила ночь, она
плакала, уткнувшись лицом в подушку.
***
Как она и ожидала, Питер Хэмптон появился около полудня.
- Я прибыл, чтобы сообщить вам самые свежие новости, - сказал он.
- Надеюсь, его сиятельству лучше, - церемонно произнесла Вильма.
- Он плохо спал. Его камердинер жаловался, что маркиз провел
беспокойную ночь, и его рана очень болезненна.
- Так он еще не встает? - спросила Вильма.
- Конечно, нет! - ответил Питер Хэмптон. - Доктор запретил ему
вставать в течение по крайней мере двух-трех дней.
Именно это Вильма и хотела бы услышать.
Она еще немного побеседовала с Питером. Потом отдала ему письмо,
лежавшее на секретере.
Прежде чем откланяться, Хэмптон предложил Вильме пообедать с ним, но
она отказалась.
- Очень любезно с вашей стороны пригласить меня, - ответила девушка,
- но моему отцу сейчас лучше, и он скорее всего пожелает побыть в моем
обществе.
- Мое предложение останется в силе и на завтра, - предупредил Питер
Хэмптон, - если, конечно. Верной все еще не будет в строю.
Вильма подумала, что у него и в мыслях не было бы предложить ей
провести вечер тет-а-тет, знай он ее настоящее имя.
Вот и ему в голову не приходило, будто она могла быть кем-то, кроме
дочери электрика. Питер уехал.
Вильма знала, что завтра, когда он снова заедет сюда, они с отцом уже
покинут гостеприимный дом виконта и будут в дороге.
По мнению Герберта, граф должен был не вставать с постели до самого
последнего момента, а Вильма рассчитала: им следует отправляться на
Северный вокзал приблизительно в семь часов.
После ленча она пробовала читать, чтобы занять время. Но страницы
расплывались перед глазами, и она не в состоянии была понять ни слова.
Она глубоко вздохнула и подошла к открытому окну. За окном виден был
небольшой садик, примыкавший к задней части дома.
Он не шел ни в какое сравнение с садом графа де Форэ, где проходила
дуэль.
Питер Хэмптон рассказал, что де Форэ на самом деле в плохом
состоянии, но ей не удалось почувствовать сострадание к нему. Она знала:
даже если он и страдал, то его муки были наказанием за то, как он
намеревался поступить с маркизом.
Она не смогла удержаться, и глаза ее наполнились слезами при одной
только мысли о Верноне.
Сквозь слезы, как в тумане, она смотрела на сад. В этот момент
послышался шум открывающейся двери.
- Мсье маркиз Линворт желал бы видеть вас, мадемуазель, - услышала
она голос слуги.
Вильма повернулась.
Это было невероятно, но перед ней и в самом деле стоял маркиз.
Его рука была на перевязи, и выглядел он очень бледным. Но во всем
остальном он по-прежнему был красив и столь же элегантен, как всегда.
Слуга прикрыл за ним дверь.
Мгновение никто из них не двигался.
Они просто стояли и смотрели друг на друга.
Вильме показалось, будто вся комната заполнилась ослепительным
светом.
Маркиз медленно направился к ней.
Когда он подошел совсем близко, девушка едва слышно, каким-то не
своим голосом произнесла:
- По почему вы здесь? Я думала...
Ведь доктор не разрешил вам вставать...
- Я не смог оставаться в постели, - маркиз говорил глубоким
проникновенным голосом, - потому что, когда я получил ваше письмо, то
сразу понял - вы уезжаете.
- Но как вы догадались? - вымолвила Вильма.
- Мне кажется, нам с вами всегда было легко понимать друг друга без
слов.
Она подняла на него глаза, страшась или, может быть, стесняясь
встретить его взгляд.
Тогда он медленно произнес:
- Я приехал, любимая моя, просить вас оказать мне честь стать моей
женой.
На мгновение у Вильмы перехватило дыхание, и она застыла не в
состоянии пошевелиться, глядя на него в замешательстве.
Заметив это, он сказал:
- Простите меня! Как мог я быть таким глупцом и не понять сразу, что
ничто в жизни не имеет для меня значения, кроме вас? Я люблю вас, я
желаю вас! Вы уже принадлежите мне, поскольку я принадлежу вам!
- Но.., но... - пыталась что-то проговорить Вильма, но маркиз обнял
ее.
- Никаких "но", - сказал он. - Мы поженимся, что бы ни говорили
вокруг.
Он коснулся ее губ, и девушке почудилось, словно она растворяется в
его объятиях.
Она чувствовала, что он прав, и они действительно были двумя частями
одного целого, и их нельзя было разделить.
Когда наконец маркиз оторвался от поцелуев и поднял голову, она
выговорила:
- Вам нельзя было приходить сюда.., ведь вам велели не вставать с
постели.
- Но тогда я мог бы потерять вас! - удивился маркиз. - И вы еще не
сказали мне, моя любимая, как скоро вы станете моей женой.
Вильма прижалась к его плечу.
- Я люблю вас! - промолвила она.
- Это единственное, что может иметь для меня значение, - сказал
маркиз.
Ей хотелось еще что-то ему сказать, но, когда она повернула к нему
лицо, он снова начал целовать ее.
Своей здоровой рукой он все крепче и крепче прижимал ее к себе.
Девушке казалось, она слышит вокруг ангельское пение и видит небесный
свет, озаривший комнату.
В этот момент они вдруг услышали, как открылась дверь.
Вильма быстро отодвинулась от маркиза, недоумевая, кто бы мог
помешать им. Оглянувшись, она увидела, как в комнату вошел незнакомый ей
мужчина.
Он был средних лет, красивый. Казалось, какой-то ореол значительности
и благородства окружал его. Незнакомец направился было к ней, но тут
заметил маркиза и воскликнул.
- Боже правый! Линворт! Не думал встретить вас здесь! Я уже слышал,
хотя и прибыл всего лишь час назад, о вашем ранении на дуэли.
- Кто же мог рассказать вам об этом? - спросил маркиз.
- Ваш рефери, ведь он доводится мне родственником! - объяснил
незнакомец. - Не похоже на вас позволить противнику одержать верх над
вами!
Тут он обратился к Вильме:
- Вы, должно быть, моя гостья. Мне необходимо извиниться за свое
отсутствие, не позволившее мне лично приветствовать вас и вашего отца
сразу, когда вы прибыли.
Вильма ошеломленно слушала этого человека. Потом сообразила, что это,
по всей вероятности, виконт Сервез, неожиданно вернувшийся в Париж.
С усилием она сумела проговорить:
- Моему отцу уже лучше. Мы чрезвычайно благодарны вам за оказанное
нам гостеприимство на то время, пока он проходил курс печения.
- Я знал: Бланк не может не справиться, - заметил виконт. - Но слуги
утверждают, будто вы уезжаете уже сегодня вечером.
- Папа стремится вернуться в Англию как можно скорее, - объяснила
Вильма.
- Я полагаю, он скучает по своим лошадям, - усмехнулся виконт.
Он повернулся к маркизу и снова обратился к нему:
- Я уверен, вы с Катсдэйлом нашли много общего, особенно когда речь
заходила о лошадях. Я сам был восхищен, услышав, как вы выиграли Дерби,
а о победе графа на скачках "Две тысячи гиней" говорил весь Лондон.
Вильма заметила удивление на лице маркиза. Но прежде чем он смог
что-нибудь произнести в ответ, виконт уже обращался к ней:
- Я только схожу наверх, леди Вильма, сообщу вашему отцу о своем
приезде. Не уходите, Линворт, мы выпьем по бокалу шампанского. Я
чувствую, вы заслуживаете его после битвы!
Он засмеялся над собственной шуткой, покидая комнату.
Только когда дверь за ним закрылась, маркиз спросил:
- О чем это он? Я ничего не понимаю.
- Я сейчас.., я все объясню, - заторопилась Вильма. - Мой.., мой отец
прибыл в Париж для лечения, так как с ним произошел.., несчастный случай
во время верховой езды.
Она заколебалась, говорить ли дальше, но поскольку Верной не проронил
ни слова, продолжила:
- Он не хотел.., чтобы кто бы то ни было узнал о его падении с лошади
и поврежденном позвоночнике. Поэтому мы путешествовали под вымышленными
именами - или, точнее сказать, под одним из наших имен, без титула.
Она чувствовала, как у нее путаются снова.
Маркиз смотрел на нее удивленно и, ей казалось, не собирался скрывать
своего негодования. Она не ошиблась.
- Как можно было обманывать меня? - спросил он. - Почему вы не
сказали мне, кто вы?
Вильма опустила глаза и, не глядя на него, проговорила:
- Папа настаивал.., он не хотел бы встречаться ни с кем из своих
знакомых здесь, чтобы они не потешались над столь неловким падением с
лошади. Когда вы предположили, будто он - электрик, а я помогаю ему, я
не посмела разубеждать вас...
- Тогда что же вы делали на той лестнице в спальне де Форэ? - спросил
маркиз.
- Одна из новых люстр была разбита при доставке в отель, и господин
Ритц приехал сюда попросить, не может ли он позаимствовать одну из люстр
в доме виконта, которые он использовал в качестве модели.
Она виновато взглянула на маркиза, сердито смотревшего на нее.
- Тогда же он пригласил меня поехать с ним и самой посмотреть на его
отель. Потом.., пока электрик уходил за лампочками, я смывала грязные
пятна, зная, как будет расстроен господин Ритц, увидев их.
Она поглядела на маркиза из-под ресниц. Он все еще казался сердитым,
и она поспешно продолжила:
- Господин Ритц ушел, так как его позвали уладить кое-какие вопросы,
а пока я был одна.., вошел граф в спальню и принял меня, как потом и вы,
за... работницу.
- Вы утверждаете, - сказал маркиз, - будто все остальное произошло
только потому, что вы пытались помочь Цезарю Ритцу.
- Все кажется очень глупо теперь, когда вы.., так сердитесь, -
пробормотала девушка, - но Ритц был так горд всеми своими комнатами...
Маркиз молчал, и, подождав немного, она взмолилась:
- Пожалуйста, простите меня... Мне хотелось все рассказать вам, но
потом... когда вы предложили...
Она не могла больше говорить, и маркиз закончил предложение за нее:
- Когда я, думая, будто вы - дочь мастера по электричеству, предложил
вам стать своей любовницей! Но уж тогда-то вы могли мне все сказать?
Вильма отодвинулась к окну и стала к нему спиной.
- Я знаю, мне так и следовало поступить, - сказала она, - но, если бы
я рассказала вам все.., получилось бы, словно я навязываюсь вам.
- И вместо этого вы были готовы покинуть меня, оставить, уйти и
забыть меня, - парировал маркиз.
- Я никогда не смогла бы забыть вас... - сказала Вильма.
В комнате стало тихо.
Потом он сказал: , - Теперь я понимаю, мне следовало бы сообразить:
вы просто не могли быть дочерью обычного мастера-электрика.
Сможете ли вы когда-нибудь простить мне мою глупость? И пожалуйста,
окажите любезность дать мне ответ на предложение, ради которого я пришел
к вам.
Вильма ощутила, как забилось ее сердце.
- Вы.., хотите.., получить ответ? - только и смогла спросить она.
Маркиз протянул руку и повернул девушку лицом к себе.
- И правда, вы ведь уже ответили м