Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
рджина, и не требуется сон, чтобы сохранять свою
красоту, - ответил маркиз, - но бабушка моя больше не молодая девушка, и ей
вредно затягивать вечер допоздна.
Дама, которую звали Джорджина, капризно надула губки, но возразить ей
было нечего.
То, какими глазами она смотрела на маркиза, открыло Уле, что она влюблена
в него. Однако Джорджина была лишь одной из многих красивых женщин, которые,
как заметила девушка, весь вечер крутились подле хозяина дома, то и дело
брали за руку и призывно поднимали к нему свои прекрасные глазки.
"Но разве странно, что они находят маркиза таким неотразимым, ведь он
очень красивый, к тому же добрый и благородный", - подумала Ула.
- Вечер удался на славу, Дрого! - сказала герцогиня, проводив до дверей
последнего гостя и медленно направляясь к лестнице.
- Вы не слишком устали? - спросил маркиз.
- Я страшно устала, - ответила герцогиня, - но меня окрыляет громкий
успех, заслуженно выпавший на долю Улы. Лишь трое из наших гостей ни слова
не сказали о ее красоте, а все твои друзья в один голос утверждали, что
девушка затмила всех красавиц, которых они когда-либо видели.
- Я просто не могу поверить в это, - запротестовала Ула. - Но я очень
рада, что не подвела вас: ведь вы вложили в это столько сил.
Она произнесла эти слова, глядя на маркиза; затем, словно желая убедиться
наверняка, добавила:
- Вы... вы не... разочарованы?
- Нет, конечно же, нет, - совершенно искренне ответил маркиз. - Вы
сделали именно то, чего я от вас ждал.
Девушка поняла, что он подумал о полном отчаяния выражении лица кузины
Сары, когда та прощалась с ним.
Случилось так, что Ула в этот момент находилась рядом и услышала, как
Сара сказала:
- Мне было очень больно, что вы в тот день покинули Чессингтон-холл, не
повидавшись со мной.
- Мне оказалось достаточно того, что я совершенно случайно услышал, -
холодно ответил маркиз.
Сначала леди Сара не поняла его. Затем, словно постигнув смысл слов
маркиза, она как-то напряглась, на ее красивом лице появилось выражение
смятения.
Быстро развернувшись, она поторопилась следом за родителями, покидающими
парадный зал.
Ула легла спать, чувствуя, как у нее в душе Продолжает звучать музыка, а
перед глазами все еще мелькают восхитительные сценки минувшего бала.
Не желая хоть сколько-нибудь омрачать свое настроение, девушка
сознательно заставила себя не вспоминать враждебное поведение дяди, тетки и
Сары.
Она всецело сосредоточила свои мысли на тех лестных комплиментах, которые
говорили ей кавалеры, но больше всего на одобрительном взгляде маркиза и его
похвальных словах.
Потом, прямо перед тем, как погрузиться в сон, девушка вспомнила
отвратительного принца Хасина, и ее охватила дрожь.
***
На следующий день герцогиня и Ула спали долго, но маркиз проснулся рано и
как обычно отправился в парк на верховую прогулку.
Ему встретилось несколько знакомых, восторженно отозвавшихся о вчерашнем
бале, превзошедшем все виденное ими прежде. Все в один голос твердили, что
сравниться с ним, а тем более превзойти этот бал будет невозможно.
- Вы мне льстите, - отвечал маркиз.
- Представить не могу, как вам это удалось, Равенторп, - заметил один из
джентльменов. - И бесполезно пытаться соперничать с вами. Вы представили
вчера нашим восхищенным взорам самого настоящего ангела, который только ради
вас готов сойти с небес.
За этими словами последовал громкий смех. Затем кто-то добавил:
- Принц-регент всегда попадает в самую точку. Мисс Форд действительно
похожа на ангела, и единственное подобающее для нее место - храм в вашем
особняке, который вы должны воздвигнуть, чтобы мы поклонялись красоте этой
несравненной девушки, зажигая розовые свечи!
Все снова рассмеялись, но, когда приятели маркиза разъехались, он с
удовлетворением подумал, что это ему первому Пришла в голову мысль сравнить
Улу с ангелом.
Как и сама дебютантка, маркиз заметил, что вчера вечером граф и графиня
были вне себя от бешенства, наблюдая успех Улы.
Они с трудом могли поверить, что светящаяся красотой безупречно одетая
девушка, привлекающая всеобщее внимание, тот забитый ребенок, с которым они
обращались настолько плохо, что она сбежала из дома, будучи больше не в
силах выносить их жестокость.
Маркиз был уверен, они гадают, как случилось, что он встретился с Улой, и
с помощью какого волшебства превратил ее в первую красавицу высшего света.
Маркиз поздравлял себя, считая, что случившееся значительнее, чем победа
на скачках в Дерби.
Он знал, с каким трудом граф Чессингтон-Крю удержался от расспросов
относительно того, каким образом маркиз познакомился с Улой. Нескрываемое
отчаяние Сары, вызванное тем, что он за весь вечер ни разу не подошел к ней,
радовало маркиза так, словно он выиграл в карты крупную сумму денег.
Одного взгляда на злобное лицо Сары, с которого на мгновение соскользнула
вымученная фальшивая улыбка, хватило маркизу, чтобы понять, насколько
счастливо он ускользнул из ее сетей. Ни за что на свете он больше не станет
рисковать своей свободой и удобным для него образом жизни, женясь на ком бы
то ни было.
Титул маркиза унаследуют дальние родственники, и какое ему будет дело,
остался ли после него сын, когда он уже умрет?
- Я никогда не женюсь, - торжественно поклялся себе маркиз, - и никогда
больше не буду настолько глуп, что позволю провести себя женщине!
Когда он вернулся в свой особняк на Беркли-сквер, циничные складки на его
лице стали еще более явными. Как маркиз и ожидал, завтракать ему предстояло
одному, так как обе дамы еще не вставали.
Маркиз был полностью доволен собой, но его удовлетворение усилилось бы
еще больше, если бы он стал свидетелем сцены, происшедшей в двух кварталах
от его дома. Там находился внушительный особняк, который приобрел граф
Чессингтон-Крю, желая обеспечить успех в обществе своей дочери Саре.
Но вчера вечером ее первенству в свете совершенно неожиданно пришел
конец.
***
Первым к завтраку в отвратительном настроении спустился граф.
Вчера вечером он переусердствовал, выпив слишком много великолепного
шампанского маркиза и еще больше его восхитительного кларета, и к утру у
него из-за подагры, от которой он страдал, разболелась правая нога.
Граф только принялся за пирог с грибами, как, к его удивлению, к нему
присоединилась его дочь Сара.
- Что-то ты сегодня рано, дорогая! - заметил он.
- Мне плохо спалось, папа. "Действительно, Сара очень бледна, - подумал
граф, - и с неубранными волосами, в некрасивом домашнем халате она никак не
производит впечатление "несравненной".
- И все же, тебе следовало бы попробовать поспать до обеда, - проворчал
он.
- Разве я смогу заснуть, когда только и думаю о том, как веселилась Ула
вчера вечером! И как могла она позволить себе такое роскошное платье,
которое дороже всех нарядов, что ты покупал мне?
Ее голос поднялся до визга, и граф, поморщившись, ответил:
- Вероятно, все слухи о том, что герцогиня Рэксхем взяла ее под свое
покровительство, так как когда-то знала ее мать, - правда. Так или иначе,
скоро мы все выясним, дорогая.
- Как она попала к герцогине после того, как сбежала от нас? - спросила
Сара. - Хотя у меня возникло подозрение, что их свел маркиз Равенторп.
Сев за стол, она продолжала:
- В таком случае гадкая девчонка скорее всего упросила его забрать ее с
собой из Чессингтон-холла, потому он и уехал, даже не встретившись со мной.
Что ты на это скажешь, папа?
- Если ты помнишь, - мрачно возразил граф, - лакеи сказали - а им нет
никакой причины лгать, - что он вышел из комнаты, примыкающей к гостиной,
где ты в то время находилась, и направился прямо к своему фаэтону.
При этих словах отца Сара встрепенулась.
- Ты говоришь, слуги сказали, что он вышел из этой комнаты?
- Так мне доложил Генри, - ответил граф, - и я не вижу причин, по которым
этот мальчишка, каким бы глупым он ни был, не сказал правду.
- Я же дала Бейтсону четкое распоряжение проводить маркиза в библиотеку и
попросить подождать, когда я смогу его принять, - сказала Сара.
Подумав немного, она продолжала:
- Мы с Оливией в тот момент беседовали в Голубой гостиной. Как ты
думаешь, папа, не мог маркиз, находясь в соседней комнате, услышать наш
разговор?
- А что, ваша беседа могла произвести на него неприятное впечатление?
- Просто отвратительное! - выдохнула Сара.
Затем она горестно покачала головой, утвердившись в своих предположениях.
- Уверена, именно поэтому маркиз и уехал. О Господи, папа, ты должен
сделать что-нибудь! Ты должен помешать ему протаскивать в свет эту мерзавку,
ведь он делает это только для того, чтобы наказать и унизить меня.
- Не понимаю, о чем это ты, - заметил отец.
- А я все прекрасно понимаю! - продолжала Сара. - Я нисколько не верю в
то, что герцогиня Рэксхем была когда-то очень привязана к тете Луизе и
теперь вдруг захотела помочь ее дочери.
Следующие слова она уже выкрик вала:
- За всем этим стоит маркиз Равенторп! Он стремится отомстить мне!
- Если это правда, - сказал граф, с трудом следящий за ходом мыслей своей
дочери, я собственноручно сверну тебе шею за то, что ты упустила самого
богатого и знатного зятя, какого только мне хотелось заполучить!
- Я не допущу, чтобы Ула отняла у меня место первой красавицы Англии! -
гневно воскликнула Сара, не обращая внимания на угрозы отца. - Я не допущу,
чтобы она одевалась в более красивые наряды, чем те, что есть у меня, чтобы
бал, устроенный в ее честь, затмевал то, что делал для меня ты, чтобы все
мужчины, прежде восхищавшиеся мной, начинали поклоняться этой выскочке!
Дальше ее голос перешел на крик:
- Я не допущу этого, папа! Ты слышишь! Не допущу!
Отец смотрел на нее, не в силах понять, чем вызвана эта буря чувств.
Сара уронила голову на руки и залилась слезами.
Герцогиня и Ула завтракали вдвоем.
- Полагаю, дитя мое, для нас было бы ошибкой после вчерашнего
затянувшегося вечера принять все эти многочисленные приглашения, которыми
нас засыпали, - сказала герцогиня.
- Вы совершенно правы, - согласилась Ула, - и, мэм, наверное, после обеда
вам следует отдохнуть.
- А чем займешься ты?
- Я почитаю, - ответила Ула. - Едва увидев библиотеку его светлости, я
поняла, что в ней по меньшей мере двести-триста книг, которые мне хочется
прочесть, и чем раньше я начну, тем лучше.
Герцогиня рассмеялась.
- Дорогая, ты слишком прекрасна, чтобы превращаться в "синий чулок" и
портить над книгами свои очаровательные глазки.
- Об этом не может быть и речи, - сказала Ула. - Хотя мой папа говорил,
что красивое лицо - это хорошая прелюдия, но мужчине нужно нечто большее,
если он хочет наслаждаться обществом женщины до конца жизни.
- Вот ты и заговорила о браке, - улыбнулась герцогиня. - Сколько тебе
вчера было сделано предложений?
- Вы не поверите, - ответила Ула, - но вчера трое объявили, что у них в
отношении меня самые серьезные намерения. Хотя я уверена, к утру эти юноши
уже передумали.
Герцогиня опять рассмеялась.
- Этого я и ожидала.
- Я не могу понять, - сказала Ула, - как мужчина способен вообразить, что
хочет жениться на женщине, с которой лишь один раз танцевал на балу. Разве
этого достаточно для семейной жизни?
- Большинство женщин, дорогая, смотрит на это по-другому, - ответила
герцогиня. - А упомянутые тобой молодые люди, уверена, опасались, как бы их
кто-нибудь не опередил.
Некоторое время Ула молчала. Затем она сказала:
- Странно... но все начинали с вопроса: "Вы в кого-нибудь влюблены?"
После того, как я качала отрицательно головой, они продолжали: "Поскольку
вы не влюблены в маркиза Равенторпа, у меня есть шанс".
Герцогиня, улыбнувшись, мягко заметила:
- Я очень прошу тебя, дорогая, не влюбляйся в Дрого.
Ула, широко раскрыв глаза от изумления, спросила:
- Отчего вы решили, что я осмелюсь на подобную дерзость?
- Потому что женщины неизбежно начинают хотеть то, что не могут получить,
- ответила герцогиня. - Так много женщин делали все возможное, пытаясь
заставить Дрого сделать им недорогой, с точки зрения денег, но совершенно
бесценный подарок - обручальное кольцо.
Она внимательно посмотрела на Улу, словно желая навсегда запечатлеть свои
слова у нее в памяти.
- Я совершенно уверена, что неприятность, происшедшая между моим внуком и
твоей кузиной Сарой, заставит Дрого вернуться к тому, что он исповедовал с
юных лет: никогда не жениться.
- Но он совершенно прав, - сказала Ула. - Жениться можно только в том
случае, если любишь. Я сожалею о том, что Сара причинила боль его светлости,
возможно, сделав его еще более циничным, но, может быть, к лучшему, что они
не соединили свои судьбы - с нею он обязательно был бы несчастлив.
- Теперь я тоже понимаю это, - сказала герцогиня. - Подобно многим
другим, Дрого оказался ослеплен ее красотой.
Вздохнув, она добавила, словно рассуждая сама с собой:
- Но леди Сара - и это, к несчастью, единственная девушка, о женитьбе на
которой всерьез задумывался мой внук. Вероятно, ему потребуется немало
времени, чтобы оправиться от нанесенного удара.
- Знаю, - тихо проговорила Ула, - но, как часто повторял папа, время
лечит многое. Хотя его светлость в настоящее время расстроен и полон горечи,
уверена, такой замечательный человек обязательно кого-нибудь полюбит, и
любовь в данном случае явится скорейшим исцелением.
Герцогиня улыбнулась.
- Только ты могла сказать что-нибудь подобное, дитя мое. Нам обязательно
нужно как можно скорее найти для тебя мужа, которого ты полюбишь и который
будет любить тебя не только за красивое личико.
Девушка молчала, и герцогиня поняла, она вспоминает, как горячо любили
друг друга ее родители.
Пожилая дама помолилась про себя, чтобы эта чистая девушка не
превратилась бы в такого же разочарованного, лишенного иллюзий человека,
каким стал ее внук.
Знакомая с Улой всего несколько дней, герцогиня успела понять, какая у
той чуткая и ранимая душа.
"Она должна встретить хорошего человека, - подумала герцогиня, - мужчину,
который будет оберегать ее, защищать от всего, что может нарушить ее
внутреннюю чистоту и доброту".
И тут же она удивилась, как смогла применить такие слова к молодой
девушке, почти ребенку. Хотя, конечно же, Ула очень отличалась от своих
сверстниц, так как ее личность, характер были не по годам развиты.
"Скажем прямо: она необыкновенная", - заметила про себя герцогиня.
Она твердо решила: как только маркиз закончит использовать Улу в качестве
орудия отмщения леди Саре, она возьмет девушку к себе в Хэмпстед и
постарается подыскать ей мужа, который сделает Улу счастливой.
***
После того как герцогиня удалилась отдохнуть, сказав, что на вечер у них
намечен лишь один небольшой визит, и они вернутся домой задолго до полуночи,
Ула направилась в библиотеку.
Как она сказала, там было столько книг, которые ей хотелось бы прочесть,
что она не знала, с чего начать.
Только девушка выбрала одну книгу о лошадях, показавшуюся ей интересной,
как дверь библиотеки открылась, и дворецкий доложил:
- К вам принц Кумара, его высочество Хасин, мисс!
В комнату вошел принц, еще более напыщенный, чем вчера вечером.
Оценивающий взгляд его черных глаз при дневном свете смутил Улу еще больше,
чем при пламени свечей.
- Я рад, что застал вас одну, - сказал принц, как только слуга вышел,
закрыв за собой дверь.
Пройдя через комнату, он приблизился к Уле.
Девушка сделала реверанс и поспешно сказала:
- Ее светлость, устав после вчерашнего бала, прилегла отдохнуть, и я
боюсь, ваше высочество, что мне не подобает принимать посетителей в ее
отсутствие.
- Меня вы примите, - ответил принц, - во-первых, потому что я уже здесь,
и во-вторых, моя прекрасная мисс Форд, я хочу поговорить именно с вами. Ула
крепче прижала к груди книгу, которую держала в руках, словно та могла
защитить ее, и сказала:
- Сожалею, ваше высочество... это... невозможно!
- В моем словаре нет такого слова! - воскликнул принц.
Приблизившись к девушке еще на шаг, он сказал:
- Позвольте мне полюбоваться вами. Сегодня вы еще обворожительнее, чем
были вчера. Мне посчастливилось найти вас, моя драгоценная жемчужина, и я не
собираюсь вас терять.
- Не хотелось бы... оскорблять... ваше высочество, - произнесла Ула
несколько нетвердым голосом, - но, если вы... не уйдете отсюда... тогда
должна буду... уйти я.
С этими словами она попыталась было отойти от принца, но тот, протянув
руку, схватил ее за талию.
- Неужели вы полагаете, я позволю вам вот так уйти? - насмешливо спросил
он. - Я нахожу вас очаровательной, даже когда вы сопротивляетесь мне. Вы
такая хрупкая и в то же время такая своенравная - я просто восхищен! Но я
обязательно научу вас слушаться меня.
- Пожалуйста... не... прикасайтесь ко мне! - взмолилась Ула, пытаясь
высвободиться.
Но он лишь еще крепче прижал ее к себе. Затем, внезапно выхватив из рук
девушки книгу, он швырнул ее на пол.
Ула поняла, что принц собирается обнять и поцеловать ее.
Вскрикнув от ужаса, она попыталась бороться с принцем, стараясь
высвободиться из его объятий.
Но принц лишь глухо рассмеялся - этот звук едва сорвался с его уст, и Ула
отчетливо поняла, что своими попытками вырваться, своим сопротивлением она
только еще больше забавляет и возбуждает его.
- Пустите... меня... пожалуйста... пустите... меня!
Ее голос был тихим и испуганным.
- Вот этого-то я и не собираюсь делать! - ответил принц.
Не ослабляя беспощадной железной хватки, он все ближе и ближе привлекал
девушку к себе.
Ула вскрикнула, когда принц и второй рукой обхватил ее.
Затем он склонился к ее лицу, жадно ища губы, она вскрикнула снова, дрожа
от отвращения, и тут дверь библиотеки отворилась.
Первое мгновение девушка не могла поверить, что спасена; но с порога
библиотеки на принца гневно взирал маркиз Равенторп.
Принц злобно пробормотал что-то себе под нос на родном языке и разжал
руки. Ула тотчас же высвободилась.
Подбежав к двери, она бросилась к маркизу и уткнулась лицом ему в плечо.
Маркиз не дотронулся до нее, но и без этого он ощутил, как девушка вся
дрожит.
К удивлению Улы, он произнес холодным, жестким и в то же время сдержанным
голосом:
- Полагаю, ваше высочество должен понимать, что моя бабушка, женщина
весьма преклонного возраста, сегодня не может принимать гостей, так как
отдыхает после вчерашнего бала.
Принц молчал, с вызовом глядя на маркиза.
- Поэтому вы понимаете, - продолжал тот, - что вас впустили в дом по
ошибке, и мне лишь остается просить ваше высочество оказать любезность
нанести нам визит в другой раз.
- Я пришел с визитом к мисс Форд, - наконец ответил принц.
Уле показалось, он прорычал эти слова, словно хищное животное.
- Наверное, вашему высочеству неизвестно, - все тем же холодным и
надменным тоном продолжал маркиз, - что в Англии молодые женщины
благородного происхождения не принимают мужчин наедине.
Принц понял, что побежден по всем статьям, но ему удалось деланно
рассмеяться и воскликнуть:
- Английские традиции! Английские порядки! Их так трудно понять нам,
приехавшим из других стран!
- Именно так! - подтвердил маркиз. - Я знал, что его высочество все
поймет.
Он отворил дверь, и хотя принц постарался гордо прошествов