Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
зрасту. А как вы оцениваете этих неженатых
мужчин, с которыми встретились впервые в жизни?
- Мне кажется, что абсолютное большинство из них очень глупы, -
ответила девушка. - Они говорили такие пошлости. Брат короля, граф
д'Артуа, все время твердил, что у меня глаза как звезды. Ну скажите на
милость, можно ли представить себе более глупое сравнение?
У всех звезд имеются лучи, а у меня глаза - круглые.
- И вы, конечно, сказали ему об этом? - поинтересовалась леди
Изабелла.
- Разумеется. А он тогда сказал, что я злая. Потом он говорил еще
множество подобных глупостей.
Изабелла начала хохотать:
- И она это сказала графу д'Артуа. Ах, Себастьян, какая жалость, что
я не могла видеть его лица в тот момент! Боже мой, ведь он же воображает
себя величайшим сердцеедом Парижа.
- Я тогда подумала, что он просто недалекий человек, - проговорила
Аме. - Я не люблю мальчишек.
- Вот уж в самом деле нашли мальчишек! - возразила девушке леди
Изабелла. - Между прочим, графу д'Артуа двадцать семь лет, а вам, милая,
всего семнадцать - то есть обычно допустимая разница в возрасте.
- Допустимая для чего? - спросила Аме.
- Для брака, разумеется.
Леди Изабелла никак не ожидала, что при последних ее словах на лице у
девушки появится выражение сильнейшей тревоги. Казалось, она пришла в
ужас и неосознанно придвинулась поближе к его светлости.
- Вы ведь не хотите сказать... Вы не думаете... - начала что-то
лепетать Аме.
Герцог Мелинкортский сразу понял, какие именно слова никак не может
произнести девушка, прежде чем она успела закончить свою мысль вслух.
- Нет, разумеется, нет, - спокойно ответил он. - Никто не собирается
предпринять какие-либо шаги для того, чтобы выдать вас замуж. В Англии
люди женятся совершенно иначе, чем во Франции. Мужчины и женщины
вступают там в брак, потому что любят друг друга, а не так, как здесь,
когда им просто подыскивают подходящую партию.
Аме тихо вздохнула.
- Я на какое-то мгновение сильно испугалась, - проговорила девушка. -
Леди Изабелла очень добра, и я так благодарна ей, но она все делает
настолько быстро, что я встревожилась - она, пожалуй, может выдать меня
замуж прежде, чем я пойму, что со мной происходит. Но ведь на самом
деле, если возникнут такие обстоятельства, то я скорее соглашусь
вернуться в монастырь, чем выйти замуж за одного из тех глупых
мальчишек!
- Себастьян, уж не вы ли способствовали тому, чтобы это дитя
прониклось презрением ко всей золотой молодежи Франции? - проговорила
Изабелла Беррингтон, стараясь сохранять строгий тон, хотя на самом деле
она сдерживалась из последних сил, чтобы не расхохотаться.
- Я не испытываю уважения ни к кому, кроме монсеньора Себастьяна, -
ответила девушка. - На балу я заметила, как много людей смотрели на него
с восхищением, а еще я слышала, как одна женщина сказала: "Дорогая моя,
вот это мужчина! Ах, если бы я не была так стара!" - Аме на секунду
умолкла. - Интересно, что она имела в виду, когда назвала себя "слишком
старой"? - спросила затем девушка. - Может быть, та женщина считала себя
слишком старой для того, чтобы выйти за вас замуж?
Леди Изабелла тихо захихикала, услышав это, но тут герцог проговорил
сурово:
- Именно это она и имела в виду, Аме. Я думаю, она хотела польстить
мне.
- Ну разумеется, это был комплимент, - согласилась девушка. -
Следовало бы слышать тон, которым она проговорила: "Вот это мужчина!" А
я уже хотела согласиться с ней. Хотела рассказать ей, какой чудесный вы
человек.
- Боюсь, что у вас обо мне весьма превратное представление, -
возразил ей его светлость. - Вам обязательно следует поговорить с Хьюго:
ему будет проще всего развеять ваши иллюзии на мой счет.
- Месье Хьюго очень суров. Он воспринимает все окружающее слишком
серьезно, но в то же время остается очень славным человеком. Внешне
очень спокойный, холодный, но внутри у него полыхает огонь.
- Боже мой! Откуда вы взяли все это? - спросила у Аме леди Изабелла.
- А вот откуда. Хотя месье Хьюго всегда спокоен, у него доброе
сердце, он очень глубоко переживает за все, что происходит вокруг. Я
просто уверена в этом.
- А что вы, интересно, думаете о кардинале де Рогане? - спросил
герцог.
Он почувствовал, как девушка тут же сжалась при упоминании этого
имени: в течение какого-то времени она не отвечала на его вопрос. А
когда Аме заговорила, голос ее был очень тих и совсем не походил на тот
веселый и радостный, которым она говорила за секунду до этого.
- Я не понимаю этого человека, - проговорила наконец девушка. - Ведь
кардинал принадлежит церкви, и я всегда думала о нем и обо всех
остальных святых отцах, как о праведных и чистых людях, которые всеми
помыслами устремлены к господу. Например, отец Пьер именно таков. Хотя
он не кардинал, а лишь простой священник; и все-таки всем известно, что
каждый его вздох, каждая мысль - хороши. Однажды мать-настоятельница
сказала нам, что глаза человека - зеркало его души; так вот, любой
человек, взглянув в глаза отца Пьера, скажет о нем: душа этого человека
так же чиста и кротка, как душа маленького ребенка.
А его преосвященство совершенно иной человек, - продолжала свои
откровения Аме. - Есть в нем нечто такое, что вызывает во мне дрожь. И
уверяю вас, это не только из-за того, что я боюсь за себя. Есть и еще
кое-что.
Кардинал представляется мне человеком, который не ведает бога.
- Отличное исследование характера, - заметил герцог. - Скажите, Аме,
как вы узнали все это?
Вместо ответа она лишь пожала плечами.
- Я не знаю, - ответила девушка. - Вполне возможно, что я ошибаюсь.
Надеюсь, что так оно и есть. Но я знаю наверняка, что герцог де Шартре -
злой человек, и в то же время уверена, что другие люди, вроде месье
Хьюго, - добрые и хорошие и никому не могут причинить зла.
- Честное слово, это становится похожим на гадание! - воскликнула
леди Изабелла. - Я бы лично не осмелилась спросить, что вы думаете на
мой счет. Потому что побоялась бы услышать что-нибудь неприятное о себе.
- Но почему же, мадам? Я люблю вас. Ведь вы так добры ко мне.
- Но вы не сказали бы, что я - хороший человек? - упорствовала
Изабелла.
Аме колебалась:
- Вы, конечно, не такой хороший человек, как отец Пьер, но.
Как это вы говорите по-английски?.. Но очень сердечны. А еще, вы -
одиноки. И всегда испытываете потребность в чем-то, чего никак не можете
отыскать в своей жизни.
- Но это же глупо... - начала было леди Изабелла и тут же осеклась. -
Что вы имеете в виду? - спросила она.
- Я думаю , но, мадам, вы должны простить меня, если я скажу вам
нечто такое, что будет вам не по вкусу, Так вот, я думаю, что вы
непрестанно ищете что-то: возможно, любовь, а возможно, кого-то,
способного полюбить вас, - не знаю. Но, скорее всего, вы действительно
почувствовали бы себя гораздо счастливее, если бы полюбили одного
человека, только сильно, сильно.
- Hy! Честное слово - воскликнула Изабелла Его светлость обратил
внимание на то, что леди Изабелла не оспорила утверждения девушки, а
также на то, что остаток пути Изабелла просидела в полном молчании,
забившись в угол кареты с необычайно серьезным видом.
Они добрались до дома, чувствуя неловкость и неимоверную усталость. И
хотя было уже очень поздно, в гостиной большого особняка их поджидали
несколько лакеев, а в люстрах и в канделябрах на лестнице были зажжены
все свечи.
- Предлагаю по бокалу вина, прежде чем мы отправимся спать, -
проговорил герцог. - Это сгладит влияние ночного воздуха.
Он направился в малую гостиную, где обычно проводил время. Это была
красивая комната, декорированная в серых тонах и отделанная панелями
серебристого цвета. Торопливо вошел лакей, неся поднос с напитками.
На боковом столике было подано множество закусок, и Аме попробовала
их все, в то время как леди Изабелла заявила о том, что слишком устала
за этот вечер и не в состоянии проглотить даже крошки.
- Думаю, что вечер удался, - проговорил герцог Мелинкортский. - Одно
обстоятельство подтвердилось, а именно: кардинал не имеет ни малейшего
понятия, как выглядит Аме.
- Вряд ли кардинал искал сбежавшую послушницу в Версале, - усомнилась
Изабелла.
- Я в этом не уверен, - ответил его светлость. - До этого произошли
довольно странные вещи. Главное, что я хотел бы узнать: почему его
преосвященству так необходимо, чтобы эта девушка вернулась в свой
монастырь.
- Очень хотелось бы сообщить кардиналу, что он разговаривал на балу в
Версале с той девушкой, которую так упорно ищет, и уделил ей не более
секунды, - мечтательно проговорила леди Изабелла. - Хотя на самом деле,
даже если бы он встречался с Аме когда-нибудь в прошлом, его
преосвященство вряд ли узнал бы ее теперь.
Без сомнения, с напудренными волосами Аме выглядит совершенно иначе.
- На балу все говорили, что я выгляжу очень хорошо, - проговорила
девушка, вернувшись к ним с куском цыпленка в руке. - А как вы думаете,
монсеньор, я хорошо выглядела? - спросила она, обратившись к герцогу. -
Вы гордились мной?
Было в этом вопросе девушки нечто особенное, почти мечтательное,
отчего герцог на какое-то мгновение заколебался, прежде чем ответить.
- Неужели сегодня вечером вам показалось мало выслушанных
комплиментов? - наконец спросил он. - Ведь даже граф д'Артуа заметил,
что ваши глаза похожи на звезды.
- А еще один глупый молодой человек сказал, что мои губы похожи на
розовый бутон, а мои уши напоминают раковины. Все они были крайне
неловкими и наговорили целую кучу глупостей. Пожалуйста, монсеньор,
ответьте мне, я хочу знать, что вы думаете?
- Ну а если я скажу, что был горд за вас, что тогда? - улыбнулся
герцог.
- Думаю, - проговорила девушка, и голос ее немного дрогнул, - думаю,
что тогда мне следовало бы поцеловать вам руку, монсеньор, потому что я,
видите ли, тоже.., гордилась вами.
Произнося эти слова, она наклонилась и прикоснулась губами к ладони
его светлости, а затем с легким вздохом, который выражал ее полное
удовлетворение, на мгновение прижалась щекой к его руке.
- Все было так замечательно, - проговорила она, - но только потому,
что там были вы.
Изабелла немедленно встала с кресла, в котором она сидела,
откинувшись на спинку.
- Я же говорила вам, Себастьян, что вы превратили меня во вдову, -
проговорила она с упреком, - а теперь делаете из меня третьего лишнего.
- Третий лишний!
Глаза у Аме широко раскрылись от удивления.
- Да, третий лишний, - резким тоном повторила леди Изабелла. - Если
вы не вполне понимаете, что означает это слово, могу объяснить вам его
смысл: тот человек, кто чувствует себя лишним, - как правило это третий
человек в компании - выходит, а двое оставшихся прекрасно проводят время
наедине, и никто им не мешает.
- Изабелла, сейчас нет никакой потребности... - начал было герцог.
Но губы у Изабеллы Беррингтон плотно сжались в гневе, а глаза грозно
блестели, явно демонстрируя охватившее ее чувство.
- Конечно, это очень хорошо, что вы, Себастьян, разговариваете с Аме,
как с ребенком, - проговорила она, - но ведь ей уже восемнадцать лет, и
она женщина; поэтому эта девушка должна и вести себя как женщина.
Она обязательно должна уяснить себе, что никто не демонстрирует свои
чувства столь откровенно, как это делает она, особенно человеку, который
возложил на себя обязанности опекуна.
- Но я вовсе не влюблена в герцога! - протестующе воскликнула Аме;
лицо ее слегка побледнело.
- Разумеется, вы влюблены в него, - насмешливо проговорила леди
Изабелла. - Что же еще можно подумать о ваших поступках и ваших
высказываниях, если вы ведете себя по отношению к нему таким образом?
Если вы продолжите в том же духе, все будет выглядеть весьма
неподобающим образом.
- Но, мадам, у меня и в мыслях не было сделать что-нибудь неверное, -
запинаясь, проговорила девушка. - Это происходит только из-за того, что
я очень и очень признательна монсеньору.
Глаза у девушки заблестели от слез; потом их набралось столько, что
они потекли по щекам. С тихим всхлипыванием, которое, казалось,
вырывалось из самых глубин ее души, девушка повернулась и быстро
выбежала из гостиной.
Дверь закрылась за ней. Изабелла Беррингтон в ужасе взглянула на
герцога.
- Ах, дорогой, у меня и в мыслях не было обидеть это дитя! -
воскликнула она. - Мне обязательно надо сейчас же пойти и извиниться
перед этой невинной девушкой.
Она так чувствительна; но ведь это правда, Себастьян, она очень любит
вас.
- Согласен, все это довольно глупо, - проговорил герцог
Мелинкортский. - Сегодня вечером, на балу, когда она встретила множество
более молодых мужчин, я подумал, теперь она может понять, что я очень
стар и уныл для такой привязанности.
- Она такая кроткая и неиспорченная, - проговорила леди Изабелла, - а
я сейчас так грубо обошлась с ней.
Это ваша вина, Себастьян. Вам ни в коем случае нельзя быть таким
ужасно привлекательным.
- Дорогая, если вас что и привлекает во мне, так это исключительно
мой титул, и я хорошо знаю это. Аме была права, Изабелла. Вы непрестанно
ищете человека, которого смогли бы полюбить, но пока его не нашли.
- А если предположить, что я никогда и никого не полюблю? - спросила
она, внезапно посерьезнев.
- Я не думаю, что кто-либо из нас двоих удовлетворился бы чем-нибудь
второсортным, - проговорил герцог.
В его голосе было нечто такое, что заставило Изабеллу взглянуть ему в
глаза.
- Себастьян, вы.., влюблены? - спросила она.
Герцог отвернулся от нее, а когда заговорил, отвечая на вопрос, голос
у него был резким:
- Может быть, я уже и не молод. Изабелла, но пока еще не дряхлый
старик.
Глава 7
Леди Изабелла медленно вошла в библиотеку, где Хьюго Уолтхем
просматривал огромную пачку счетов. В руках у нее было несколько
визитных карточек с приглашениями, которые она изучала на ходу.
Улыбнувшись Хьюго, когда тот встал из-за стола, и сделав знак рукой,
позволила ему сесть. В это утро леди Изабелла выглядела особенно
привлекательно. Она еще не завершила свой туалет и поэтому облачилась в
муслиновый халат, отделанный венецианскими кружевами.
Волосы были не припудрены и не заколоты. Вместо замысловатой
прически, золотистые локоны Изабеллы были схвачены голубой лентой,
подобранной в тон ленте, что охватывала талию.
Она села у окна, и солнечный свет, упав на ее волосы, создал вокруг
ее головы нечто вроде сверкающего золотистого нимба; а когда Изабелла
обратила свой взор на Хьюго, глаза ее были такими светлыми и веселыми,
словно лучи солнца, которые ослепительно отражались от серебряной
чернильницы, стоявшей перед ним на письменном столе.
- Теперь уж нет никаких сомнений, что Аме сопутствует успех! -
воскликнула леди Изабелла. - Только взгляните на эту пачку приглашений в
ее адрес. По-моему, сейчас в Париже нет такого дома, двери которого не
были бы широко распахнуты перед этой девушкой. Герцогиня де Дюра
устраивает специальный прием для нас на следующей неделе, а принцесса де
Ламбале - бал-маскарад.
Как только я вспомню, какими надменными и трудными в общении могут
быть эти дамы, меня просто смех разбирает.
- Это больше всего беспокоит меня, - ответил Хьюго. - Если они узнают
правду, то никогда не простят этого Себастьяну.
Изабелла пожала плечами.
- Даже если это и произойдет, герцог вряд ли сильно расстроится, -
проговорила она.
- Год назад я, наверное, согласился бы с вами, может быть, даже месяц
назад, - возразил ей Хьюго, - но теперь мне кажется, что он сильно
переменился.
Изабелла бросила на него быстрый взгляд:
- Мне поначалу тоже так показалось, но потом я сочла, что это плод
моего воображения.
- Думаю, это реальность, и воображение тут ни при чем, - ответил
Хьюго. - Совершенно определенно можно сказать, что с Себастьяном что-то
происходит. Он стал более серьезным и положительным.
Леди Изабелла положила на стол карточки с приглашениями, прижала
ладони клипу и устремила свой взор в сад.
- А вы знаете, Хьюго, - проговорила она наконец, - я не удивляюсь, мы
все меняемся понемногу.
- Мы все?
Изабелла кивнула.
- По крайней мере, в себе я чувствую изменения, - проговорила она. -
Ах, трудно объяснить словами, что я имею в виду, и Себастьяну этого я
сказать не смогла бы.
Он только посмеялся бы надо мной, а я почувствовала бы себя глупой.
Но вам, Хьюго, я могу сказать. Полагаю, что все изменения, происходящие
с нами, объясняются исключительно влиянием на нас этой девушки, Аме.
- Но каким образом? - спросил он.
- Это трудно выразить словами; больше того, по-моему, она таким
образом влияет на всех, с кем ей приходится общаться, они становятся
лучше, чем были прежде. Например, если бы вы несколько недель назад
сказали мне, что я должна буду поехать на прием с какой-нибудь девицей,
к которой Себастьян проявляет явный интерес, я подумала бы о вас как о
сумасшедшем. И потом, сколько бы я ни старалась, никак не могу возбудить
в себе ревность к Аме. Это может показаться смешным, но тем не менее -
сущая правда.
- Да я и не вижу ни одной причины, почему бы вы, Изабелла, стали
ревновать к ней, - поспешно проговорил Хьюго. - Она влюбилась в
Себастьяна. Это совершенно очевидно для каждого, кто увидит ее с ним, но
вот о том, какие чувства к девушке испытывает герцог, я лично не имею ни
малейшего понятия.
- То же самое я могу сказать и о себе, - ответила леди Изабелла, - но
мы оба все-таки допускаем мысль, что он внутренне изменился. Но дело не
в этом. Я молода, красива, и тем не менее мне приходится во многих
отношениях играть второстепенную роль рядом с девушкой, которая моложе
меня и более красива.
- Это не правда, - начал было Хьюго, но Изабелла остановила его,
приложив руку к его губам.
- Сейчас нет никакой необходимости в вашей галантности, Хьюго, -
проговорила она. - Мы знаем друг друга уже достаточно давно. Я была
первой дамой в Лондоне и слишком хорошо знаю, какие знаки внимания
оказывает общество. Так вот, Аме - первая дама Парижа.
Она, если вам это больше нравится, первая красавица, за которую
провозглашается первый тост.
- Мне не нравится это выражение, - чуть ли не с гневом возразил ей
Хьюго.
У Изабеллы брови взметнулись вверх.
- Это обижает вас?
- И в высшей степени. Я никогда не считал знаком уважения, если имя
какой-нибудь женщины упоминается полупьяными щеголями из Сент-Джеймского
клуба либо ее красота становится предметом для разговоров в кафе или за
игорными столами.
И столько неподдельного негодования было в его тоне, что леди
Изабелла взглянула на Хьюго в полном недоумении. Она ничего не сказала,
и через некоторое время Хьюго заговорил уже извиняющимся тоном:
- Вы должны простить мою дерзость. Изабелла. Мои чувства не
представляют для вас никакого интереса, и я не должен беспокоить вас.
- Напротив, мне очень интересно, что вы обо всем этом думаете, -
возразила ему Изабелла Беррингтон. - Даже не знаю, чем вызвано ваше
неудовольствие.
- Вы должны простить меня, мне не следовало говорить вам этого, -
упорствовал Хьюго.
- Почему же не следовало? - удивилась леди Изабелла. - Ведь мы с вами
старые друзья, познакомились в Мелине, тогда вы впе