Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
авляюсь.
- Это было разумно с вашей стороны.
Совершенно не обязательно германским властям знать, что дочь Тарстона
Стэндиша находится в Берлине.
Он задумался на миг, как бы взвешивая то, что должен сказать.
- Я продумал, что нам лучше всего говорить, и чтобы вы поскорее
узнали об этом - поскольку у меня предчувствие, что баром прибудет с
минуты на минуту, - хочу предложить вам и Уоткинсу слушать внимательно,
что я ему скажу.
- Но как мы сможем сделать это? - спросила Лоилия.
- Моя спальня выходит в эту комнату, - объяснил лорд Брэйдон, - и
Уоткинс уже смазал замок двери.
В это время Уоткинс, прислушиваясь к звукам в коридоре, сообщил:
- Кто-то есть, милорд!
Лорд Брэйдон молча пересек комнату и открыл вторую дверь рядом с
книжным шкафом.
Выполняя инструкцию, Лоилия быстро прошла в спальню и встала за
дверью.
Она ни на минуту не забывала об осторожности, а потому сняла
комнатные туфли, которые принес ей Уоткинс, и положила их на ковер.
До нее донесся громкий голос Уоткинса:
- Барон фон Крозинген к вашей светлости, милорд!
Лорд Брэйдон поднялся из-за стола так, словно оторвался от неотложных
дел.
Протянув руку вошедшему, он сказал удивленно:
- Мой дорогой барон, как приятно видеть вас в столь раннее время!
Барон принял его руку.
Однако в его глазах читались настороженность и обида.
- Хотя время еще раннее, - продолжал лорд Брэйдон, - я все-таки
думаю, что мы могли бы позволить себе по бокалу такого же превосходного
французского шампанского, каким я имел удовольствие наслаждаться у вас.
- Это неплохая идея, - надменно ответил барон.
Во время их разговора в комнату вошел Уоткинс с подносом в руках, на
котором стояли бутылка шампанского "Поп Роджер" и два бокала.
Бутылка была открыта, и лорд Брэйдон наполнил бокал барона и свой.
Затем они сели в уютные кресла, и барон, выпив полбокала, сказал:
- Боюсь, милорд, мне придется высказать вам упрек из-за ваших
действий прошлой ночью!
- Мое поведение, безусловно, требует объяснений. - Лорд Брэйдон
поставил свой бокал.
Некоторое время он задумчиво смотрел в пространство.
- Вы должны понимать, - вставил барон, - что это непристойно -
увозить из... "Дома наслаждений" его обитательницу. Когда вы уехали,
мадам была в неистовстве и грозилась послать за полицией.
- Я все это предвидел, - сказал лорд Брэйдон, - и потому, будучи
обязан принести вам извинения и, разумеется, объяснения, я готов
доверить вам информацию, которая должна оставаться абсолютно
конфиденциальной.
- Сомневаюсь, что это будет возможно, - агрессивно произнес барон.
- Мне кажется, когда вы услышите мое сообщение, то как опытный
человек и важный государственный деятель поймете, что оно не может
подлежать разглашению.
Интерес барона был явно подогрет.
Лорд Брэйдон, прежде чем начать, поднялся, чтобы долить его бокал.
- Накануне моего отъезда из Англии мне сообщили, что ее величество
королева и моя бабушка, вдовствующая герцогиня Эксмутская, дают свое
согласие на брак моей подопечной, проживающей с моей бабушкой, и одного
из кандидатов в лорды, приближенного ее величества.
Барон смотрел на него с нескрываемым удивлением: было очевидно, что
он не может понять, какое отношение все это имеет к происшедшему прошлой
ночью.
- К сожалению, - продолжал лорд Брэйдон, - этот кандидат в лорды, имя
которого нет необходимости упоминать, намного старше моей подопечной.
Хотя ом - известный человек с немалыми достоинствами, много пет
прослуживший короне, он вряд ли является романтическим героем, способным
поразить воображение очень молодой девушки.
Он отвлекся на миг, чтобы пригубить шампанского.
- Подобно многим молодым людям, моя подопечная увлекается
вольнолюбивыми идеями, кажущимися пожилым людям даже революционными. И
она объясняет свое нежелание выходить за него отсутствием любви. Она
хочет быть влюбленной в того, за кого выйдет замуж.
Барон кивнул, похоже, с пониманием, и лорд Брэйдон продолжал:
- Именно поэтому она неистово противится всяческим планам замужества,
и когда моя бабушка сказала ей, что отказаться от решения ее величества
невозможно, девушка прибегла к моей поддержке.
В выпуклых глазах барона мелькнуло несколько иное выражение, и это
была признаком того, что барон начинает понимать, куда ведет
повествование.
- Узнав, что я уже отправился в Берлин, - развивал свою версию лорд
Брэйдон, - эта глупая девочка бросилась на вокзал, чтобы успеть на поезд
в Дувр, а затем - на пароход, пересекающий Канал по пути в Антверпен. Я
же пересек Канал на своей яхте.
Он сделал многозначительную паузу.
- По случайному совпадению моя подопечная села на континенте в тот же
поезд, в котором ехал и я.
Лорд Брэйдон вновь наполнил бокал барона.
- Когда моя подопечная прибыла в Берлин, не зная, что я был в том же
поезде, она собрала свой багаж и попросила носильщика порекомендовать ей
спокойный отель. У нее было достаточно времени поразмыслить над своим
опрометчивым поступком. Она поняла, что я буду крайне недоволен ею - не
только за попытку следовать за мной, но и за то, что она путешествовала
без сопровождения служанки.
- Что совершенно недопустимо для молодой леди! - пробормотал барон.
Лорд Брэйдон пропустил это замечание мимо ушей.
- Она подумала, - продолжал он, - что я остановлюсь в британском
посольстве, и опасалась, что посол и я настоим на ее немедленном
возвращении в Лондон.
Поэтому она решила подстеречь меня возле посольства, переговорить со
мной наедине, чтобы убедить меня помочь ей, то есть упросить ее
величество изменить свое решение.
- Очень трудная задача, - прокомментировал барон.
- Невыполнимая! - согласился лорд Брэйдон. - Но я еще не закончил
рассказ.
- Могу предположить дальнейшее, - проворчал барон.
- Мадам предложила подвезти ее, и нам с вами как людям искушенным
нетрудно догадаться, что произошло далее.
Лорд Брэйдон встал с кресла и подошел к камину.
- Вообразите только, что случилось бы с этим бедным, обманутым
ребенком, если бы по воле причудливой судьбы ее привели прошлой ночью не
ко мне, а к кому-то другому!
Это было произнесено с некоторым пафосом.
- Вы можете, однако, мой дорогой барон, представить, какие ужасные
последствия возымеет эта история, если она когда-либо попадет в прессу,
- сказал он, жестикулируя. - Не только репутация моей подопечной будет
изорвана в клочья, но вы и я, люди довольно известные каждый в своей
стране, будем пригвождены к позорному столбу за потворство своим
плотским страстям.
Теперь голос лорда Брэйдона звучал как предупреждающий набат.
- Мы оба знаем, как определенные газеты в наших странах, стремящиеся
лишь к тому, чтобы дискредитировать и монархию, и основы
государственности вообще, стали бы подавать подобный эпизод.
- Ja, ja, я понимаю, - поспешил согласиться барон. - Как вы верно
заметили, милорд, это было бы полной катастрофой, если бы стало известно
широкой публике.
- Я беспокоюсь более о вас, нежели о себе, - заверил его лорд
Брэйдон. - В конце концов меня спасет положение при дворе и честь и меть
такого друга, как принц Уэльский. - Он посмотрел в упор на барона. - Вы
же особенно уязвимы, поскольку облечены доверием Администрации морского
флота.
Понизив голос, он добавил:
- Может быть, мне не следовало говорить это вам, но еще в Англии до
меня дошел слух, будто русские подозревают, что у вас есть новое
секретное оружие, которое они не прочь присовокупить к своему
вооружению, и поэтому они, очевидно, охотятся за вами.
- Охотятся за мной? Русские?! - в ужасе воскликнул барон.
- Это может оказаться всего лишь слухом, - успокоил его лорд Брэйдон,
- но они верят, что у вас появился новый вид мины или орудия - я не
представляю, что именно, - и, конечно, жаждут приобрести это для своего
флота.
- В таком случае они заблуждаются, совершенно заблуждаются! -
решительно возразил барон. - Я не имею никакого отношения к новому
орудию - никакого!
- Русские как всегда что-то напутали, - вежливо согласился лорд
Брэйдон, услышав от барона то, что хотел узнать. - Важно лишь то, что я
вынужден просить вас, мой дорогой барон, обеспечить - как ради вашего,
так и моего спокойствия, - чтобы вокруг случившегося прошлой ночью было
как можно меньше разговоров. Я уверен, что могу положиться на ваши
способности и опыт.
Барон кивнул.
- Я прослежу, чтобы мадам не болтала, хотя это потребует расходов.
Он взглянул выжидательно на лорда Брэйдона.
- Я предвидел это и приготовил чек; думаю, он компенсирует затраты,
на которые вам придется в связи с этим пойти.
Лорд Брэйдон взял со стола чек и вручил его барону.
- Щедро, очень щедро! - сказал барон, взглянув на него. - Могу
обещать вам, милорд, что неприятностей не будет.
- Мне бы хотелось быть уверенным, что никто не знает о приезде моей
подопечной сюда, в Берлин, и я постараюсь как можно быстрее отправить ее
обратно в Англию.
- Очень разумно, - согласился барон и добавил:
- Прошу извинить меня, но весьма любопытно узнать, зачем вы приехали
в Берлин?
Лорд Брэйдон улыбнулся.
- Я предвидел, что вы можете спросить меня об этом, и мне вновь
приходится просить вас о сохранении конфиденциальности того, что я скажу
вам.
- Безусловно, безусловно, - кивнул барон.
- Хотя для нас это дело кажется не столь важным, - сделал вступление
лорд Брэйдон, - для принца Уэльского оно имеет большое значение.
Барон вопросительно глядел на него, не говоря ни слова, и лорд
Брэйдон продолжал:
- Я уверен, вы знаете о неприятностях в Коусе в прошлом году, когда
кайзер снял свою яхту "Метеор I" с гонок Королевского Кубка, утверждая,
что гандикап слишком невыгоден для него.
- Я помню, что он говорил об этом, - ответил барон.
- Принц Уэльский узнал, что, прежде чем покинуть Коус, кайзер заказал
Джорджу Пенноксу Уотсону, конструировавшему "Британию", постройку для
него яхты, еще более быстрой, чем "Метеор I".
Барон вновь кивнул, и лорд Брэйдон понял, что тот знает обо всем этом
благодаря своей осведомленности в делах морского флота Германии.
- Принц Уэльский просил меня узнать, строится ли эта яхта и
намеревается ли кайзер участвовать на ней в регате в следующем году.
Барон рассмеялся.
- Ив этом - вся ваша миссия, милорд?
- Он хотел, чтобы я разузнал об этом, не привлекая внимание к моему
любопытству таких влиятельных людей, как вы.
Барон расхохотался.
- Я могу дать вам совершенно достоверный и искренний ответ: его
величество несомненно примет участие в гонках в Коусе на "Метеоре II",
но я сомневаюсь, что эта яхта будет готова по крайней мере в ближайшие
два года.
Лорд Брэйдон изобразил вздох облегчения.
- Вы избавили меня от множества забот, барон, мне остается лишь еще
раз выразить мое глубочайшее сожаление, что я стал причиной ваших
треволнений прошлой ночью. По у меня не было возможности предупредить
вас о том, что вас ожидало после моего отъезда оттуда.
- Nein, nein! Я понимаю, - сказал барон. - В тех обстоятельствах
ничего нельзя было сделать.
- Я знал, что вы поймете меня, - тепло ответил лорд Брэйдон. - Хочу
также поблагодарить вас за прекрасный обед и буду с нетерпением ожидать
случая ответить вам таким же гостеприимством, пригласив вас и вашу
очаровательную супругу к себе в Брэй-Хаус, когда вы в следующий раз
посетите Англию.
- Мы будем рады этому. - Барон поднялся, с сожалением поставив на
стол свой бокал. - Могу чем-либо еще быть полезен вам?
- В данный момент нет, - ответил лорд Брэйдон, - но спасибо за
предложение, а также за облегчение моей задачи с "Метеором II".
Довольно посмеиваясь, барон заметил:
- Я думаю, "Британия" принца Уэльского не имеет ни малейших шансов
победить эту будущую яхту!
Лорд Брэйдон устремился к двери, но, остановившись в двух шагах от
нее, сказал:
- Будьте осторожны, мой дорогой барон. Я знаю, насколько незаменимы
вы для кайзера, и не доверяю русским.
- Не могу понять, почему они решили, что я связан с этим новым
изобретением, на котором так сосредоточился кайзер? - с раздражением
сказал барон. - Это работа Эдерснаера, и я лишь надеюсь, что он не
провалит ее.
Почувствовав, что проявил неосторожность, он добавил:
- Надеюсь, все, что мы сказали друг другу, останется в этих стенах?
Это был вопрос, и лорд Брэйдон торопливо ответил:
- Я целиком полагаюсь на вас, барон, надеюсь, вы защитите имя моей
подопечной и сохраните в тайне то, что ее величество косвенно оказалась
причастной ко всей этой истории.
- Можете положиться на меня, - пообещал барон.
Мужчины прошли в коридор.
Лорд Брэйдон провел своего гостя в лифт, спустился вместе с ним на
первый этаж и проводил его до экипажа, стоявшего у подъезда.
Когда он вернулся, Лоилия ждала его с сияющими глазами.
Увидев его, входящего в гостиную, она подбежала к нему, возбужденно
приговаривая:
- Это было.., блестяще! Вы такой... мудрый! Если бы папа мог слышать,
как вы выудили у него.., имя человека, который наверняка держит у себя
папу!
- Откуда у вас такая уверенность в этом? - мягко спросил лорд
Брэйдон.
На секунду задумавшись, Лоилия ответила:
- Когда он говорил об орудии, я сконцентрировалась на мыслях барона,
и мне кажется, я знаю, как выглядит этот Эдерснаера.
- Вы знаете? - воскликнул лорд Брэйдон. - Скажите же мне!
- Он старше барона, - сказала Лоилия тихим голосом, - и у него усы,
загнутые кончиками вверх, как у кайзера, и они белые, как и его волосы.
Лорд Брэйдон в изумлении посмотрел на нее.
- Каким же образом вы могли все это узнать?
- Я понимаю, что вы не верите мне и считаете все это ерундой, но папа
учил меня читать мысли людей, как умеет это он; когда вы говорили об
орудии, барон думал о человеке, занимающемся им, и я узнала, как он
выглядит.
- Если это действительно так, то определенно может нам помочь, -
промолвил лорд Брэйдон.
Он прошел через комнату и толкнул дверь в свою спальню.
Как и следовало ожидать, она свободно открылась: это Уоткинс
чуть-чуть приоткрыл ее, чтобы он и Лоилия могли слышать все, что
говорилось в гостиной.
Уоткинс разбирал в шкафу одежду лорда Брэйдона.
- Как вы думаете, где можно найти фотографию человека, о котором
упомянул барон?
- Это не составит труда, милорд, - ответил Уоткинс. - Я также куплю
что-нибудь на ленч для мисс Лоилии, если она будет завтракать здесь.
- Она будет завтракать здесь, - подтвердил лорд Брэйдон, - и, как вы
знаете, Уоткинс, я приглашен на ленч.
- Разве вам обязательно ехать? - выразила тихий протест Лоилия. - Я
думала, мы должны.., предпринять что-то для... спасения моего папы..,
поскорее.
Увидев выражение лица лорда Брэйдона она быстро добавила:
- Я не придумала все это. Я чувствую, как он страдает и, возможно,
испытывает боль.
- Вы хотите сказать, что они пытают его?
- Я.., я стараюсь не.., думать об этом, но я уверена, что они.., не
остановятся и перед этим.
Лорд Брэйдон сурово сжал губы, ибо не сомневался, что Лоилия, по сути
дела, права.
- Мне кажется, отменить мою договоренность о ленче было бы ошибкой, -
сказал он задумчиво. - Я приглашен к капитану корабля "Вайсенбург" и
надеюсь узнать что-либо ценное. А вы тем временем, попытайтесь еще раз
по-своему связаться с вашим отцом, и, быть может, нам обоим удастся
обнаружить нечто полезное.
- Я уверена, вы.., спасете папу, я... уверена в этом! - твердила
Лоилия. - Мне так повезло, что вы здесь. Я знаю теперь... одна я вряд
ли.., смогла бы что-то сделать.
Лорд Брэйдон не отвечал, но она знала, о чем он думает.
- Вы совершенно правы. Очень глупо было приезжать мне сюда, к тому же
без сопровождения служанки.., но я так стремилась.., добраться до папы.
- Она вздохнула. - У нас дома тоща не было никого, кто мог бы помочь
мне, а довериться постороннему я не могла.
- Вы никогда больше не должны так поступать, - сказал лорд Брэйдон. -
Нам остается лишь надеяться, что барон сохранит в тайне события прошлой
ночи и заставит молчать хозяйку того заведения, где я нашел вас.
- Я думаю, за деньги она согласится на все, - тихо молвила Лоилия. -
Я только беспокоюсь.., что вам приходится.., тратить столько.., на меня.
Она была трогательна в своей застенчивости и в самом деле смущена его
непредвиденными расходами.
Лорд Брэйдон ответил ей той самой улыбкой, которую большинство женщин
находили неотразимой.
- Забудьте об этом, - сказал он. - А когда мы найдем вашего отца, я
велю ему в будущем получше присматривать за вами.
- Когда вы найдете его, то можете сказать ему все что хотите! -
воскликнула Лоилия. - Но только сделайте это скорее, как можно скорее,
потому что меня гнетет ужасное предчувствие, что мы можем... опоздать!
Последнее ее слово прервалось рыданием, которое она превозмогла
огромным усилием воли.
Она подошла к окну, задумчиво глядя на улицу. Лорд Брэйдон понял, что
она борется со слезами.
Он вспомнил, как, спасенная им, она плакала у него на плече прошлой
ночью и все ее тело сотрясала дрожь.
- За вами надо еще хорошенько присматривать! - сказал он угрюмо.
Солнечный свет золотил ее волосы.
Он думал о том, что она еще слишком молода и слишком по-детски мила,
чтобы участвовать в столь опасных предприятиях, какими занимался ее
отец.
- Я должен незамедлительно обнаружить, где он находится! - неслышно
прошептал лорд Брэйдон.
И тогда твердым голосом, совершенно непохожим на ее обычную манеру
говорить, Лоилия произнесла:
- Он находится в.., высоком здании... с тротуаром перед ним... Там..,
два часовых возле дома...
Лорд Брэйдон в изумлении смотрел на нее, но она не отвернулась от
окна.
- Папа находится.., внизу, ниже первого этажа.., может быть, в
подвале.., в комнате с длинным столом посередине, и на стопе бумаги... И
я.., уверена, что папе приказали.., записывать что-то на них... или..,
начертить какую-то схему.
- Вы можете видеть вашего отца? - негромко поинтересовался лорд
Брэйдон.
- Нет.., но я уверена, что он - там...
Я.., ощущаю его вибрации, направленные ко мне, и.., он думает обо
мне.., говорит мне, что.., произошло с ним и.., где он находится.
Она умолкла, и наступило молчание.
Затем повернулась к нему.
- Это поможет нам?
- Я думаю, поможет, - кивнул лорд Брэйдон, - но, к сожалению, в этой
стране очень много начальства, перед дверьми которого поставлены
часовые.
- Если бы вы могли.., назвать мне имена некоторых людей, владеющих
такими домами, как этот...
- Мы не можем знать этого наверняка, - ответил лорд Брэйдон. - Это
может быть конструктор орудия или даже человек, занимающийся его
изготовлением, но ни у кого из них не может быть власти и полномочий,
достаточных, чтобы держать в заключении вашего отца.
Лоилия тяжело вздохнула.
- Пожалуйста.., позвольте мне попытаться.., самой... Вы не уверены в
успехе... ведь так?
Лорд Брэйдон не мог дать ей ответ, которого она желала.
- Это невозможно, - промолвил он, - но если мы будем действовать
вместе, я уверен, мы сможем спасти вашего отца.
Он старался казаться ей более оптимистичным, чем был на самом деле.
Он хорошо понимал: если Тарстон Стэндиш схвачен, то власти сумели
позаботиться о прочности запоров.
Желая отв