Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
1165 -
1166 -
1167 -
1168 -
1169 -
1170 -
1171 -
1172 -
1173 -
1174 -
1175 -
1176 -
1177 -
1178 -
1179 -
1180 -
1181 -
1182 -
1183 -
1184 -
1185 -
1186 -
1187 -
1188 -
1189 -
1190 -
1191 -
1192 -
1193 -
1194 -
1195 -
1196 -
1197 -
1198 -
1199 -
1200 -
1201 -
1202 -
1203 -
1204 -
1205 -
1206 -
1207 -
1208 -
1209 -
1210 -
1211 -
1212 -
1213 -
1214 -
1215 -
1216 -
1217 -
1218 -
1219 -
1220 -
1221 -
1222 -
1223 -
1224 -
1225 -
1226 -
1227 -
1228 -
1229 -
1230 -
1231 -
1232 -
1233 -
1234 -
1235 -
1236 -
1237 -
1238 -
1239 -
1240 -
1241 -
1242 -
1243 -
1244 -
1245 -
1246 -
1247 -
1248 -
1249 -
1250 -
1251 -
1252 -
1253 -
1254 -
1255 -
1256 -
1257 -
1258 -
1259 -
1260 -
1261 -
1262 -
1263 -
1264 -
1265 -
1266 -
1267 -
1268 -
1269 -
1270 -
1271 -
1272 -
1273 -
1274 -
1275 -
1276 -
1277 -
1278 -
1279 -
1280 -
1281 -
1282 -
1283 -
1284 -
1285 -
1286 -
1287 -
1288 -
1289 -
1290 -
1291 -
1292 -
1293 -
1294 -
1295 -
1296 -
1297 -
1298 -
1299 -
1300 -
1301 -
1302 -
1303 -
1304 -
1305 -
1306 -
1307 -
1308 -
1309 -
1310 -
1311 -
1312 -
1313 -
1314 -
1315 -
1316 -
1317 -
1318 -
па, Джози.
Она сразу же раскаялась и бросилась его обнимать.
- Прости, я не хотела тебя обидеть. Просто я взбесилась от всего этого.
- Я знаю. - Он наклонился и быстро поцеловал ее. - Но позволь мне уладить
это дело по-своему. А в следующий раз, когда буду в Джексоне, я куплю тебе
такую же помаду.
- Запомни: цвет называется "беспощадный красный".
- Ладно. А теперь иди в дом и успокойся. Я возьму твою машину?
- Конечно, Тэк. - Когда он отошел подальше, она добавила:
- Может быть, хотя бы Младший отстрелит Билли Ти причиндалы?
Глава 15
Заглянув в контору шерифа, Такер обнаружил там только Барб Хопкинс,
диспетчера на половинном жалованье, сидевшую за маленьким столиком в углу, и
ее шестилетнего сына Марка, игравшего в заключенного в одной из камер.
- Привет, Тэк. - Она отложила в сторону роман, который читала, и ее
круглое доброе лицо расплылось в улыбке еще шире. С тех пор, как они оба
кончили среднюю школу Джефферсона Дэвиса, Барб прибавила фунтов пятьдесят. -
Весело у нас тут становится, правда?
- Да, похоже на то, - ответил Такер, всегда питавший к Барб нежность.
В девятнадцать лет она вышла замуж за Тома Хопкинса и с тех пор каждые
два года производила на свет по мальчику, пока не родился Марк. И тогда Барб
сказала Тому, что, если он не отрежет себе кое-что, она перейдет спать на
диван.
- Чем могу быть тебе полезна, Тэк?
- Да я Берка ищу.
- Он взял в помощники несколько парней, и они с Карлом отправились на
поиски Остина Хэттингера. Представляешь, даже окружной шериф прибыл на
вертолете! У нас теперь идет настоящая охота за человеком... Недостаточно
ему было, видишь ли, стрельнуть в тебя и повыбивать окна у Кэролайн Уэверли.
Еще понадобилось разбить голову помощнику гринвиллского шерифа, а другого
поставить в дурацкое положение. Теперь вот Остин считается беглым
преступником, и его ждет крутая переделка.
- А где агент?
- Тоже поехал с ними - правда, больше ради формальности. Его, по-моему,
интересуют только опросы жителей. Кстати, мне удалось заглянуть в один из
его списков. Он хочет поговорить с Верноном Хэттингером, Тоби Марчем, Дарлин
Тэлбот и Нэнси Куне. - Барб слизнула соль с пальцев. - И ты там тоже
значишься.
- Да, я так и думал, что он опять ко мне прицепится. Послушай, ты не
можешь связаться с Берком по рации? Спроси, не уделит ли он мне пару минут
для разговора?
- Конечно, могу. У них у всех есть эти "уоки-токи". Барб поколдовала с
дисками и нажала кнопку:
- Вызывается база номер один. База номер один. Берк, миленький, это ты
там?
- База номер один слушает. Извини, Барб, но у меня дел по горло.
- Понимаешь, у меня тут Такер. И он говорит, что ему необходимо тебе
кое-что сказать.
- Тогда ладно, давай его на провод. Такер наклонился к микрофону:
- Берк, я хочу тебе кое-что рассказать. Где мне тебя найти? На другом
конце кто-то хмыкнул, выругался, и послышался механический шум.
- Я сейчас очень занят, Тэк. Но ты можешь приехать на угол Собачьей и
улицы Одинокого Дерева? Мы там устроили засаду. Перехожу на прием.
- Сейчас буду. - Такер с восхищением взглянул на микрофон. - Здорово это
у вас получается. Барб усмехнулась.
- На твоем месте я бы захватила ружье, Тэк, и держала его наготове.
Сегодня утром Остин похитил два полицейских револьвера.
- Да. Спасибо, Барб.
Дорога была длинная и прямая, так что он увидел засаду еще за пять миль.
Ему пришло в голову, что, если Остин случайно поедет этой же дорогой в
"Бьюике" Берди, он тоже увидит засаду заранее. Деревянные заграждения были
выкрашены в оранжевый цвет и блестели в постепенно слабеющем солнечном
свете. За этими заграждениями стояли нос к носу два полицейских вездехода,
напоминая больших собак, черную и белую, обнюхивающих друг друга.
Такер притормозил, и навстречу вышли двое ребят из окружной полиции с
ружьями наготове. И хотя Такер не думал, что они сначала выстрелят, а потом
начнут задавать вопросы, но все же был благодарен Берку, когда тот махнул
рукой, отзывая парней.
- Похоже, у вас тут идет подготовка к настоящей боевой операции, -
заметил Такер, выходя из машины.
- Окружной шериф рвет и мечет, - сказал Берк. - Ему не нравится, что весь
этот кавардак происходит на глазах у агента из Бюро. Он считает, что Остин
уже на полпути в Мехико, но не хочет в этом признаться.
Такер вынул сигареты и предложил одну Берку.
- А ты что об этом думаешь?
Берк выдохнул длинное густое облачко дыма. День оказался чертовски
длинным, и он был рад поговорить.
- Мне кажется, что, если человек хорошо знает местные болота и речки, он
сможет затаиться здесь надолго. Особенно если у него есть для этого повод.
Кстати, Тэк, мы собираемся поставить охрану из двух человек у "Сладких Вод".
- Да плевать мне на Остина!
- Нет, мы обязаны это сделать, Такер. Соглашайся. - И он положил ему руку
на плечо. - У тебя в доме женщины.
Такер посмотрел вдаль - туда, где равнина переходила в лесок, который, в
свою очередь, уступал место болоту.
- Вот чертова заварушка!
- Ты прав...
Что-то в голосе шерифа заставило Такера пристально взглянуть на него.
- Случилось что-нибудь еще?
- Неужели этого недостаточно?
- Я же тебя давно знаю.
Берк оглянулся на помощников и глубоко вздохнул.
- Вчера вечером к нам приходил Бобби Ли.
- Да, это, конечно, большая новость...
Но Берк посмотрел на Такера таким несчастным взглядом, что ему
расхотелось шутить.
- Он хочет жениться на Марвелле. Собрался с духом и сообщил, что ему
нужно поговорить со мной наедине. Ну, вышли мы на заднее крыльцо... Черт
возьми, Тэк, я испугался тогда чуть не до потери сознания! Боялся, что
Марвелла забеременела от него, и тогда мне придется его убить или как
следует отдубасить. - Увидев, что Такер ухмыльнулся, Берк нахмурился. - Да
знаю я все! Но когда речь идет о твоей собственной дочке... Ну, как бы то ни
было, она не беременна. Наверное, сейчас ребята лучше умеют предохраняться и
все такое прочее. Я вспомнил, как сам ездил в Гринвилл за резинками, когда
ухаживал за Сьюзи, - он улыбнулся, - а потом мы забрались на заднее сиденье
отцовского "Шевроле", но я так и не решился вынуть их из кармана. Впрочем,
если бы решился, у нас сегодня не было бы Марвеллы...
- И что же ты ему ответил, Берк?
- Да черт возьми, что же я мог ему ответить? - Он рассеянно погладил
ладонью рукоятку револьвера. - Разве я не знаю, что она сама хочет за него
замуж? У него уже есть приличная работа, он хороший парень, безумно в нее
влюблен... Но у меня чуть сердце не разорвалось!
- А как эту новость приняла Сьюзи?
- Чуть в слезах не утонула. - Берк вздохнул, бросил окурок и раздавил. -
А когда Марвелла завела речь о том, что они подумывают переехать в Джексон,
так она едва весь дом не затопила. Ну, сначала они с Марвеллой поплакали
вместе, потом перестали и начали толковать о свадебных платьях. На том я их
и покинул.
- Да, что и говорить, мы стареем, а сосунки становятся взрослыми...
- Точно. - Высказав то, что наболело, Берк почувствовал себя гораздо
лучше. - Ты только некоторое время никому не рассказывай. Они собираются
огорошить Фуллеров сегодня вечером.
- Скажи, ты сейчас о чем-нибудь еще в состоянии думать?
- Ах да, ты же хотел мне что-то сообщить... Такер прислонился к капоту
машины и рассказал о губной помаде и о Дарлин.
- Дарлин и Билли Ти? - Берк нахмурился, обдумывая его слова. - Я ничего
такого не слышал.
- Спроси у Сьюзи. Берк со вздохом кивнул:
- Да, видит бог, эта женщина умеет держать язык за зубами. Зная, что
Марвелла влюблена в брата Дарлин... В общем, мне понятно, почему она
молчала. Да и я, признаться, не представляю себе, что могу сделать в данной
ситуации. Отправиться к Билли Ти и обвинить его в повреждении машины на
основании того, что у Дарлин такая же помада, как у Джози?
- Я понимаю, Берк. Мне просто хотелось, чтобы ты обо всем этом знал.
Берк вздохнул и проворчал:
- Скоро стемнеет, и один бог ведает, где залег Остин... Я поговорю
сегодня вечером со Сьюзи, и, если подтвердится, что Билли Ти видится тайком
с Дарлин, я его прощупаю.
- Буду признателен.
Решив, что исполнил свой официальный долг, Такер подумал, что теперь
может и сам прощупать Билли.
***
На следующее утро, будучи в дурном расположении духа, так как поспать
удалось не больше пяти часов, Берк мешал ложкой в миске корнфлекс и
размышлял о том, что на его территории теперь скрывался вооруженный беглец.
Они нашли "Бьюик" в канаве на Коттонсид-роуд, и уже никто не сомневался, что
Остин Хэттингер обретается где-то поблизости, а вовсе не сбежал в Мексику.
Но главное, Берк не знал, надо ли ему брать напрокат смокинг на свадьбу,
чтобы передать дочь жениху, как водится по обычаю, самым торжественным
образом.
Сьюзи уже висела на телефоне, обсуждая с Хэппи Фуллер предстоящие
свадебные хлопоты. Они набрасывали планы с прозорливостью опытных генералов,
разрабатывающих тактику боевой операции.
Стараясь не вслушиваться в разговор двух леди, Берк задался вопросом, как
долго еще окружной шериф будет висеть у него на шее, когда с соседнего двора
до него внезапно донеслись крики и грохот. "Святой боже! - подумал он. - Как
же я мог позабыть о Тэлботах?"
Когда на крик прибежала Сьюзи, Берк уже перескочил через забор,
разделяющий два двора.
***
- Ты убил его, убил! - вопила Дарлин.
Она забилась в угол маленькой кухни, где все было перевернуто вверх дном,
и рвала на себе волосы. Эластичный лиф коротенькой ночной рубашки спустился
вниз, обнажив одну дрожащую белую грудь.
Берк тактично перевел взгляд на перевернутый стол, остатки густой каши на
полу и распростертую фигуру Билли Ти Бонни, который лежал, уткнувшись
физиономией в кукурузные хлопья. Берк покачал головой и взглянул на Тэлбота
Младшего, который стоял над поверженным Билли Ти с чугунной сковородкой в
руке.
- Надеюсь, ты не убил его. Младший.
- Да нет, наверное. - Тэлбот довольно спокойно отставил сковородку. - Дал
ему только разочек по башке.
- Надо, однако, посмотреть. - Берк наклонился и, стараясь не обращать
внимания на вопли Дарлин и оглушительный рев Скутера в манеже, окинул
оценивающим взглядом внушительных размеров шишку на затылке у Билли Ти. - Он
без сознания, только и всего. Но думаю, все-таки придется свозить его к
врачу.
- Я тебе помогу выволочь его отсюда. Выпрямившись, Берк взглянул на него.
- Может быть, ты объяснишь, что здесь происходит?
- Ну... - Тэлбот почесал в затылке и поставил на место стул. - Я пошел
было на работу, но забыл кое-что сказать Дарлин. А когда вернулся, вижу, что
вот этот самый Билли Ти прошмыгнут в кухню и насильно лезет на мою жену. - И
он бросил такой взгляд на Дарлин, что она сразу же перестала вопить. - Это
так, Дарлин?
- Я... - Она шмыгнула носом, стрельнула глазами на Берка, на
распростертого Билли Ти, а потом посмотрела на мужа. - Да, правда, он так
быстро влез на меня, что я совсем растерялась, и...
- А сейчас иди и займись ребенком, - сказал спокойно и тихо Тэлбот. И
столь же невозмутимо, протянув руку, он поправил розовую рубашку на ее
груди. - Можешь не беспокоиться:
Билли Ти никогда больше к тебе не полезет.
Дарлин проглотила слюну и дважды мотнула головой.
- Да. Да, конечно...
Она бросилась прочь из кухни, и до них донеслись отчаянные рыдания.
Тэлбот взглянул на Билли Ти; который начал понемногу подавать признаки
жизни.
- Мужчина должен защищать свою собственность, разве не так, шериф?
Берк просунул руку Билли Ти под мышки. - Полагаю, что так. Младший.
Помоги-ка мне довести его до машины.
***
Сай был счастлив. Он даже немного стыдился, что может быть таким
счастливым; ведь только что похоронили сестру, и весь город перешептывается
о его отце. Но он ничего не мог с собой поделать.
Его радовало уже одно то, что он может уйти из дома, где мать,
одурманенная таблетками, которые ей дал док, лежит на софе и стеклянным
взглядом смотрит, не отрываясь, телевизор.
Сай шел на работу. Шел, засунув руки в карманы, взметая дорожную пыль и
насвистывая какую-то песенку. Сейчас он заберет велосипед из пещеры Мертвого
Опоссума, промчится десять миль и окажется в "Сладких Водах". Теперь четыре
года, отделяющие его от восемнадцатилетия, уже не казались ему такими
безнадежными, как прежде. Он даже представлял себе, как заведет визитную
карточку. И на этой карточке будет написано: "Сайрус Хэттингер. Рабочий на
все руки".
Он перешел через Литтл-Хоуп и направился по берегу к пещере, где на
стенке были написаны фломастером их с Джимом имена. Сай вспомнил, как они
недавно жадно разглядывали там журнал "Плейбой", который он стырил у
старшего брата Джея из-под матраса. Для Сая, который никогда не видел
обнаженного женского тела, это разглядывание стало очень важным событием.
Той самой ночью "орудие Сатаны", о котором говорил отец, вдруг восстало, и
Саю приснился замечательный сон, а когда он проснулся, то на белье было
мокрое пятно. Вот мама удивилась, когда он сам его выстирал!
Слегка усмехнувшись при этом воспоминании, Сай скользнул под нависший
берег Литтл-Хоуп и очутился в пещере.
Внезапно, прервав его веселый свист, рот ему зажала чья-то ладонь. Он не
пытался ни кричать, ни вырваться. Он знал эту руку, знал, какая она на ощупь
и даже чем она пахнет. Его страх был слишком глубоко укоренен, слишком
безысходен, чтобы кричать.
- Я нашел твою нору, - прошипел Остин, - твое логово греха и твою грязную
книжку, я видел, что вы здесь на пару с черномазым написали на стенке. Вы
зачем сюда приходили? Творить блуд?
Сай в ответ только отрицательно покачал головой и, с трудом проглотив
комок в горле, прошептал:
- Они тебя ищут, папа.
- Знаю, что ищут. Но они меня не найдут, не так ли?
- Нет, сэр, не найдут.
- А ты знаешь, парень, почему? Потому что на моей стороне бог! Этим
ублюдкам-безбожникам никогда меня не найти. Между нами священная война. - Он
улыбнулся, и Сай почувствовал, как в животе у него похолодело. - Они бросили
меня в темницу, а убийцу, сына той шлюхи, оставили на свободе. Она была
шлюхой, вавилонской блудницей. Она продавала себя, будучи моей!
Сай не понял, о ком он говорит, но на всякий случай кивнул в знак
согласия:
- Да, сэр.
- Но они понесут наказание, будут наказаны за свои пороки - все до
последнего колена! - Взгляд его стал осмысленнее, и он взглянул на Сая. - А
где ты, парень, достал велосипед?
Сай хотел было сказать, что это велосипед Джима, но побоялся, что если
солжет, то язык у него отсохнет.
- Мне его дали взаймы. - Сая начала бить дрожь, но ему казалось, что
единственный выход - признаться во всем. - Я достал себе работу. Я работаю в
"Сладких Водах"...
Глаза Остина побелели. Он шагнул вперед, большие почерневшие кулаки
судорожно сжались.
- Ты пошел туда сам?! В это змеиное гнездо? Сай давно знал, что есть вещи
пострашнее, чем ремень: отцовские кулаки. Из глаз у неги брызнули слезы.
- Я больше не пойду туда, клянусь! Я только подумал, что... Но отцовская
рука сдавила ему горло, слова замерли, и он стал задыхаться.
- Даже сын мой предал меня, плоть от плоти моей, кость от кости моей! - И
Остин отшвырнул мальчика, как пустой мешок.
Сай больно уткнулся локтями о каменную стену, но не издал ни звука. И
долго в тишине слышалось только его тяжелое дыхание.
- Нет, ты пойдешь, - наконец сказал Остин, растягивая слова. - Ты пойдешь
туда и будешь следить, будешь сообщать мне, что он делает и в какой комнате
спит. Ты мне расскажешь обо всем, что увидишь и услышишь.
Сай вытер рукавом глаза.
- Да, сэр.
- А потом ты принесешь мне поесть. Принесешь сюда и будешь носить каждое
утро и каждый вечер. - Он приблизил лицо к Саю. Изо рта у него скверно
пахло, словно из разверстой могилы. Свет, падающий в пещеру, блеснул в его
глазах, и они показались Саю почти белыми. - И ничего не скажешь ни матери,
ни Вернону. Ты ничего и никому не скажешь обо мне.
- Да, сэр. - И Сай отчаянно закивал, чтобы отец не усомнился в нем. - Но
Верной - он бы помог тебе. Он может привести твой грузовик...
Остин ударил его по губам.
- Я сказал - никому! За Верноном они будут следить день и ночь. Они
знают, что он на моей стороне. А ты - на тебя они внимания не обратят. Но
запомни: я сам стану следить за тобой - даже когда меня здесь не будет.
Господь даст мне возможность все видеть и слышать. И если ты сделаешь
что-нибудь не так, его гнев падет на тебя и сметет с лица земли. И я буду
его орудием.
***
Сай добирался до "Сладких Вод" почти час. Проехав примерно четверть пути,
он должен был остановиться, и его сильно вырвало. Завтрак пропал. Когда
желудок освободился, он вымыл опухшее, испачканное лицо в ручье и был
вынужден некоторое время посидеть на траве. Когда же Сай снова взобрался на
велосипед, ноги так дрожали, что он мог ехать только очень медленно - иначе
бы просто упал.
Добравшись до "Сладких Вод", он увидел, что Такер разбирает утреннюю
почту на боковой террасе. Стараясь двигаться легко и непринужденно, Сай
припарковал велосипед.
- Доброе утро, Сай.
- Доброе утро, мистер Такер. - Голос его охрип, и Саю пришлось
откашляться, прежде чем продолжать. - Я очень виноват, что опоздал. Я был...
- Ты сам определяешь время своей работы, Сай. - Такер рассеянно
просмотрел биржевую сводку и отложил ее в сторону. - У нас ведь здесь не
контора.
- Да, сэр. И если вы мне скажете, с чего начать, я сейчас же приступлю.
- Ты завтракал?
- Да, сэр. - Сай невольно вздохнул, подумав, что от завтрака в его
желудке ничего не осталось.
- Тогда поднимайся сюда, я тебе дам указания на сегодня. Пожалуй...
Сай покорно, но без всякой охоты поднялся по трем закругленным ступенькам
на террасу. Такер улыбнулся мальчику, но внезапно помрачнел.
- Черт возьми, парень, что это с тобой?
- Ничего, сэр! - В голосе Сая зазвучала паника. - Я ничего не сделал
такого.
- Но у тебя же локти разбиты в кровь! Он взял Сая за руку и повернул ее,
чтобы получше разглядеть. Из ссадин на локтях все еще сочилась кровь.
- Я просто упал, вот и все. Такер прищурился.
- Это Верной?
Он сам в свое время дрался с Верноном и знал, что этому подонку ничего не
стоит избить мальчишку. Верной был очень похож на своего папашу.
- Нет, сэр. - Сай почувствовал сильное облегчение от того, что по крайней
мере сейчас говорит чистую правду. - Клянусь, Вернон и пальцем меня не
тронул. Он иногда злится, но я ему тогда не попадаюсь на глаза, и он
забывает про меня. Не то что отец... - Сай испуганно оборвал себя на
полуслове. - Это не Верной, сэр. Я сам упал.
Слушая это сбивчивое объяснение, Такер все больше хмурился. Что толку
наседать на мальчишку, заставляя признаться, что брат и отец его дубасят,
как боксер грушу? Он и без того смущен.
- Ладно, успокойся и ступай к Делле. Пусть приведет тебя в порядок.
- Нет, я...
- Парень, - Такер откинулся на спинку стула, - одна из хозяйских
привилегий состоит в том, чтобы приказывать. Входи немедленно, умойся и
достань себе из холодильника бутылку колы. А когда Делла тебя подлечит,
подметешь двор: должен же ты чем-то заработать сегодняшнее жалованье.
- Да, сэр.
Охваченный чувством вины, Сай в