Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
нался он, - мне бы хотелось, чтобы ты была немножко
постарше. Скажем, семнадцатилетней.
- Семнадцать? Разве это такой уж зрелый возраст?
- Это возраст, когда ты можешь начать думать о будущем.
- Я считаю, что о будущем можно думать в любом возрасте.
- Я имею в виду строить планы.., разумные планы. - Я казалась
озадаченной, и он продолжал:
- Ничего. Мы поговорим об этом потом. Чего бы тебе хотелось? Пойти в
театр? Жаль, мы не можем покататься верхом. Мне бы хотелось пронестись
галопом по полям.
- Мы можем немного погулять. Как обычно.
- Это было бы здорово. Мы смогли бы сбежать от всех?
- Ты именно этого и хочешь?
- Да, - сказал Роберт.
- Думаю, поскольку это твое увольнение, тебе и выбирать.
В комнату вошла Аннабелинда. Она нежно поцеловала меня.
- Я решила, что мой взрослый брат сделает тебе сюрприз. Как ты его
находишь?
- Я считаю, что он выглядит великолепно, а повидаться с ним просто
замечательно.
- Я знала это наперед. Люсинда - твоя большая поклонница, Роберт.
- Взаимно.
Аннабелинда рассмеялась. Она находилась в хорошем настроении.
Вошла ее мать. Тетя Белинда выглядела очень элегантной, они с дочерью
были удивительно похожи. Тетя величественно заключила меня в свои
объятия.
- Дорогая Люсинда! Как приятно видеть тебя!
Вошла моя мама.
- Какой прекрасный сюрприз появление Роберта, правда? - сказала она.
Я согласилась.
- Я так рада, что ты здесь, - прибавила матушка, обращаясь к Роберту.
- О, мне хотелось увидеть вас всех.
- И в особенности его милую Люсинду, - добавила Аннабелинда.
- Роберт как раз говорил, чем ему хотелось бы заняться. Я сказала,
что это его отпуск и он должен сам решать.
- И у него всего три дня, - добавила мама.
- Ничего, - сказал Роберт. - Я их использую на полную катушку.
Мы отправились на обед.
Аннабелинда поинтересовалась, где мисс Каррутерс и Андрэ Латур.
- Мисс Каррутерс - ярая приверженка условностей, - объяснила мама. -
В некоторых случаях обедает с нами, но, по-моему, делает это с явной
неохотой. Что касается Андрэ, то она весь день находится в детской с
Эдвардом, но очень часто обедает с нами.
- А как поживает малыш? - спросила тетя Белинда.
- Замечательно. Нам уже не представить наш дом без него.
- Как все прекрасно устроилось! - сказала тетя Белинда. - Ты всегда
была милым человеком, Люси.
- Я не уверена, что это комплимент, - засмеялась мама.
- О, это комплимент, Люси, дорогая. Кстати, вы еще виделись с этим
славным майором Мерривэлом?
Аннабелинда насторожилась, наблюдая за мной.
- Нет, - ответила мама. - В такие времена военные постоянно заняты.
- Какая жалость! Мы разминулись с ним в тот раз, когда он приходил на
обед. Мне Маркус Мерривэл показался таким обаятельным человеком.
- Очень обаятельным, - подтвердила мама.
- И из такой хорошей семьи. Эта ужасная война.., она прямо все
портит.
- Она все продолжается и продолжается, - сказала мама. - А теперь мы
еще объявили войну Турции. Столько горя за эти три месяца, и разве не
ужасно, что враги потопили "Добрую Надежду" и "Монмут"?
- Я отказываюсь говорить об этих жутких вещах, - сказала тетя
Белинда. - С меня хватит и с тебя, наверное, тоже, Люси. Я думаю, это
Джоэль сообщает дома все эти ужасные новости?
- Об этом пишут в газетах, - резко ответила мама.
- А мой Роберт беспокоится о земле. В военное время мы должны
выращивать больше зерна. Но хватит о сражениях! Довольно! Ходить по
магазинам гораздо занимательнее! Я считаю, что мы не должны махнуть на
себя рукой только потому, что идет война, - промолвила тетя Белинда,
вызвав улыбку моей матери.
Потом Роберт рассказал несколько забавных историй из жизни в
Сэлисбери Плэйн.
- Становишься спартанцем и стоиком, - сказал он.
Подражая старшему сержанту, он повторил несколько его саркастических
высказываний об изнеженности некоторых новобранцев. "Теперь ты в армии,
и здесь нет мамочки, чтобы целовать своего крошку и заботливо укрывать
ночью". Среди офицеров оказался один, которому явно доставляло
садистское наслаждение измываться над теми, кто выказывал признаки
слабости.
Роберт рассказал нам, как новички что-то праздновали в местном
кабачке, и этот садист, инструктор по верховой езде, напился до
бесчувствия. Он даже не понял, что с ним произошло. Несколько
новобранцев отнесли офицера на плац, раздели, сложили одежду и оставили
его там.
- Должен сказать, что на следующее утро он все же появился в конюшне,
и это приключение не оставило на нем никаких следов. Вел он себя, словно
ничего не произошло, и ни словом не обмолвился об этом инциденте.
- Он получил по заслугам, - сказала тетя Белинда.
- Все-таки он стерпел месть тех, над кем издевался, а значит, в нем
есть что-то хорошее, - сказала мама.
- Будьте уверены, Люси во всем найдет хорошее! - язвительно заметила
тетя Белинда.
- Ну, обычно в каждом и в самом деле есть что-то хорошее, - сказала
я.
- Я вижу, что ты воспитала дочь в своем духе, Люси, - промолвила
тетя.
- И правильно сделала, - сказал Роберт и продолжал:
- По крайней мере, он пожал то, что посеял.
Думаю, он считал это жестоким, но справедливым.
- Ну, мы с Аннабелиндой не такие добрые, как ты и твоя дочь, Люси, -
сказала тетя Белинда. - Мы бы злорадствовали, правда, дорогая? Мы бы
оставили его вдобавок и без одежды. Тогда вы бы посмотрели, приступил ли
бы он к своим обязанностям, благородно игнорируя причиненное ему зло.
- Мы не настолько уж ненавидели его, - объяснил Роберт. - Он жесток,
но не очень-то легко обучать неопытных новобранцев.
- Пока мы в городе, надо сходить в театр, - сказала тетя Белинда,
меняя тему разговора.
***
Эти три дня мы с Робертом провели вместе. Мы наслаждались прогулками
по Лондону. Нам нравилось одно и то же, и мы почти читали мысли друг
Друга.
Проходя по Вестминстерскому мосту, мы вспомнили, как я забыла
перчатки на скамейке в Грин-Парке и нам пришлось вернуться за ними.
Роберт, как и я, мог воскресить в памяти нашу радость и возбуждение при
виде этих перчаток на скамейке на том же самом месте, где я их оставила.
Мы оба преисполнялись благоговением, проходя мимо величественных палат
парламента. На фоне текущей Темзы эти огромные башни в готическом стиле
казались очень древними, хотя им еще нет и сотни лет. Они олицетворяли в
наших глазах то, чем мы дорожили: дом, нашу страну, частью которой мы
всегда с гордостью и благодарностью ощущали себя.
Теперь это чувство становилось еще сильнее. Мы сражались, спасая себя
от иноземного господства, мы сражались, чтобы в такие маленькие страны,
как Бельгия, не мог безнаказанно вторгаться враг.
Роберт отправлялся на поле боя, я одновременно и тревожилась за него,
и гордилась им.
Мы часто ходили в Грин-Парк и смотрели на уток. Мы отыскали скамейку,
на которой я когда-то забыла перчатки. Это рассмешило нас, и мы начали
вспоминать разные случаи из прошлого.
- Похоже на то, Люсинда, - сказал Роберт, - что наши жизни всегда
оказывались переплетены.
- Это потому, что наши матери - подруги.
- Вы с Аннабелиндой как сестры.
- Да. Так было всегда. Хотя я так мало вижу подругу в этот приезд.
- Я думаю, они с матерью сговорились оставить нас вдвоем.
- Ты так думаешь?
- О, это очевидно. Я не жалуюсь.
- Я тоже, думаю, они ходят по магазинам. Они всегда это делают, когда
приезжают в Лондон.
- Они были бы рады приобрести здесь особняк, но, поскольку твои
родители оказывают нам гостеприимство, не видят в этом особой
необходимости. И мой отец против.
- Но, я думаю, они бы его уговорили.
- Я тоже так думаю. У меня был замечательный отпуск.
- Надеюсь, тебе будет не слишком тяжело возвращаться к этому ужасному
инструктору по верховой езде.
- Мне тяжело расставаться с тобой.
- О, Роберт, я не хочу, чтобы ты уезжал.
Он взял мою руку и сжал ее:
- Пиши мне, Люсинда.
- Конечно.
- И рассказывай мне обо всем, что происходит.
- Я буду.., и ты тоже.
- Я думаю, мои письма будут проходить цензуру.
- Мне не нужны военные сведения, меня интересуешь только ты.
Роберт рассмеялся.
- У меня будет еще один отпуск, а потом мне должны присвоить
офицерское звание.
- И это может означать немедленную отправку на фронт.
- Думаю, что да.
- Возможно, к тому времени война уже окончится.
- Кто знает? Люсинда, а ты кажешься взрослее. Я имею в виду, старше
своих лет.
- Правда?
- Пятнадцать. Тебе скоро исполнится шестнадцать. Это уже почти
зрелость.
- Ты заставляешь меня чувствовать себя какой-то сморщенной старухой.
- О нет. Я просто хочу, чтобы мы были ровесниками, вот и все.
- В этом случае, ты не был бы для меня тем милым взрослым братом,
каким я знаю тебя всю мою жизнь.
- Об этом и речь.
- О чем?
- Подрастай быстрее, Люсинда, будь хорошей девочкой.
- Обещаю сделать все, что в моих силах.
Роберт повернулся и поцеловал меня в щеку.
- Чудесно, - сказал он. - Мы понимаем друг друга.
- Да. Думаю, да. Мне будет очень грустно, когда ты завтра вернешься в
полк.
- Тогда давай составим план на мой следующий отпуск.
- Какая прекрасная мысль! А я тем временем подумаю, как побыстрее
подрасти.
- Просто сделай это, - сказал Роберт.
Мы вернулись домой чуть молчаливее обычного.
Мы все пошли на станцию проводить Роберта.
Тетя Белинда с Аннабелиндой остались в Лондоне еще на несколько дней.
Меня удивляло, что Аннабелинда не проявляла ни малейшего интереса к
Эдварду, а если о малыше упоминали, ее лицо словно превращалось в маску.
Она вела себя так, словно ее раздражало, что я привезла ребенка в
Англию. Аннабелинда предпочла бы, чтобы дитя осталось в Бельгии,
благополучно устраненный с ее пути.
Думаю, это было достаточно логично. Этот эпизод из своей жизни ей
хотелось забыть, а мой поступок вытащил его плод на свет Божий, чтобы он
напоминал ей о себе при каждом визите к нам.
Но мне казалось бесчеловечным, что собственный сын не вызывает у
женщины ни интереса, ни даже любопытства.
Аннабелинда пребывала в прекрасном настроении и, видимо, простила
мне, что я не сообщила ей о перенесении обеда в честь Маркуса Мерривэла
на другое число.
Она иногда приходила в мою комнату немного поболтать наедине. Мы
говорили и школе и о том, что могло случиться с мадам Рошер.
- Не сомневаюсь, что она будет давать указания армии оккупантов.
- Бедная мадам Рошер, мне трудно представить нечто подобное.
- Ты ведь не можешь вообразить, что она кому-нибудь подчиняется, да?
- В таких обстоятельствах могу.
- А я не перестаю думать, как все удачно получилось. Благодаря
несравненному майору Мерривэлу. Ты ничего не слышала о нем?
- Нет.
- Ты уверена?
- Конечно.
- Ты уже один раз проявила скрытность, когда дело касалось его. Мне
просто интересно.
- Я ничего не скрываю. Думаю, он где-то во Франции.., или в Бельгии.
- Я считаю, что, поскольку он в одном полку с твоим дядей, ты можешь
что-то знать.
- Мне неизвестно, где дядя Джеральд. Идет война. Многие вещи надо
держать в секрете.
- Понимаю. Думаю, он весело проводит время, а?
- Я бы сказала, что там не так уж и весело.
- Маркус всегда будет хорошо проводить время. С ним так здорово. Но с
Робертом ведь тоже очень хорошо вместе, да?
- Да. Ты же знаешь об этом.
- Он хороший парень, Роберт. Вы с ним просто созданы друг для друга.
- Что ты имеешь в виду?
Аннабелинда рассмеялась:
- Ты знаешь, что я имею в виду. Я думаю, наши родители всегда
планировали это.
- Ты имеешь в виду?..
- Конечно, дурочка. Свадебные колокола и все такое прочее. Будь ты на
год или два старше, он сделал бы тебе предложение прямо сейчас. Для меня
это очевидно.
- Это вовсе не очевидно. Я всегда любила Роберта. Мы всегда были
добрыми друзьями.
- Говорят, это лучшая основа для брака. Он тебе нравится, правда?
Разве не здорово, что ты станешь моей невесткой? Знаешь, это общее
желание.
- Я не верю, что моим родителям приходят в голову подобные мысли. А
тебе, Аннабелинда, я бы посоветовала заняться собственными делами, а
моими я займусь сама.
- О! - сказала она с издевкой. - Милая Люсинда, Роберт обожает тебя,
а ты его. Вы идеальная пара. Вы так похожи. Когда ты выйдешь за него
замуж, вы поедете в деревню, у вас родится десять детей и вы будете
идеальными супругами, из тех, кто "и с тех пор они жили счастливо".
- Аннабелинда, перестань устраивать мою жизнь!
- А я ее и не устраиваю. Я просто говорю, какой она будет, и для тебя
же это лучше!
- К своим многочисленным достоинствам ты добавляешь еще и
ясновидение.
- Я просто рассуждаю логично и вижу то, что у меня прямо перед
глазами. Похоже, ты действительно рассердилась. Хочешь, чтобы я ушла?
- Да.., если ты собираешься предсказывать мое будущее. Почему бы тебе
не предсказать свое собственное?
- Я сделала это, Люсинда.
Я пристально посмотрела на нее. Я понимала, о чем она думает. Ей
очень понравился Маркус Мерривэл. Он был из богатой и занимающей
прекрасное положение семьи и при этом привлекателен сам. Идеальное
сочетание. Аннабелинда надеялась снова увидеть его, чтобы очаровать - а
в своих способностях на этот счет она не сомневалась, - и она слегка
опасалась меня. Только потому, что, приходясь племянницей начальнику
Маркуса, я имела больше возможностей для встречи с майором, чем она.
После ухода Аннабелинды я стала размышлять над ее словами.
Действительно ли мои родители так горячо желали моего брака с
Робертом? Я знаю, что они приветствовали бы его, потому что очень любили
Роберта. А Роберт? Он был со мной очень нежен и немного загадочен..,
если возможно себе представить его таким. Он намекнул, что, будь я
постарше, он мог бы сделать мне предложение.
Это льстило моему самолюбию. Мне очень нравился Роберт. С другой
стороны, меня постоянно преследовал образ Маркуса Мерривэла. Я
вспоминала, как он вел себя на пути к границе Франции и Бельгии.., по
дороге к Кале.., и потом в нашей собственной гостиной.
Меня волновало то, что Аннабелинда явно видела во мне соперницу.
***
Наступило Рождество. Шла война, и люди помнили, что ее обещали
кончить к Рождеству, и вот оно, Рождество, а война продолжается.
Мы не добились легкой победы. Через Ла-Манш перевозили раненых, а
война все шла и шла.
С самого начала военных действий моя мама энергично занялась
благотворительной деятельностью.
В апреле 1915 года у нее родилась идея превратить Марчлэндз в
госпиталь. Именье находилось не слишком далеко и от побережья, и от
Лондона.
Оно стояло в лесу. Надеялись, что чистый воздух, наполненный хвоей,
будет благотворно влиять на выздоровление раненых.
Мама полностью окунулась в хлопоты. Отец всю неделю оставался в
Лондоне, но приезжал в Марчлэндз на воскресенье. Были приглашены двое
врачей и несколько медсестер. Мы с мисс Каррутерс тоже помогали.
Конечно, мы не имели специальных знаний, но в госпитале находилось
множество работы, для которой они и не требовались.
Наступил май, когда снова появился Маркус.
Он сопровождал дядю Джеральда, и они оба собирались через несколько
дней в Галлиполи , хотя только неделю назад вернулись из Франции.
За обедом дядя Джеральд и Маркус в основном говорили о войне. Дядя
Джеральд любил разыгрывать сражения на скатерти, где перечница
изображала крепость, а вилки - ружья. Силы противника представляло
специально выбранное блюдо.
Мой отец внимательно слушал. Последнее время он был очень занят. В
верхах царила тревога.
Оказалось, что войну не так-то легко выиграть, как считали некоторые.
- Вся операция проводится, чтобы помочь русским, - говорил дядя
Джеральд. - Именно поэтому мы сражаемся с турками за Дарданеллы.
- Фишер это не одобряет, - сказал отец. - А вы знаете, что он
руководит операцией.
- Это плохо, - сказал дядя Джеральд. - Первый лорд Адмиралтейства
может наделать ошибок.
- Черчилль считает, что совместные боевые операции Англии и Франции
на суше и на море могут заставить Турцию выбыть из игры.
- К этому мы и стремимся.
- Это будет не так, как во Франции, - сказал Маркус. - Нам уже
начинает надоедать позиционная война.
- Ужасный способ воевать, - согласился дядя Джеральд. - Мы ведем
себя, почти как троглодиты. Избегаем противника вместо того, чтобы
вступить с ним в бой.
Потом в гостиной я перекинулась парой слов с Маркусом.
- Когда вы уезжаете? - спросила я.
- В любой момент, когда прикажут. Никогда не знаешь точно.
- Как все неопределенно во время войны!
- Думаю, милая Люсинда, что так бывает даже в мирное время.
- Как, по-вашему, скоро кончится война?
- Начинаешь остерегаться прогнозов. С уверенностью можно сказать
только одно. С каждым днем мы становимся старше.
- Вы говорите об этом как о чем-то приятном.
Большинство людей не хотят стареть.
- Это зависит от возраста. Люди капризны, правда? Одни пошли бы на
все, чтобы замедлить бег времени, другим хотелось бы ускорить его.
- А в какую категорию попадаете вы?
- Мне хотелось бы, чтобы вы быстро повзрослели на несколько лет, а я
остался бы таким, как я есть.
Уже второй раз поднимался вопрос о моем возрасте, сначала Робертом, а
теперь Маркусом. Это должно было что-то означать.
Я не могла удержаться от вопроса:
- Зачем вам это?
- Потому что есть вещи, которые я хотел бы вам сказать, но пока не
могу.
- Мне бы хотелось услышать их.
- Не искушайте меня, милая маленькая Люсинда. Просто подрастайте,
прошу вас. Вам шестнадцать или исполнится шестнадцать в этом году?
- Только в сентябре.
- Я это запомню. В это время через год вам будет почти семнадцать, но
я уверен, что вы приобретете семнадцатилетнюю умудренность до достижения
этого возраста.
- Похоже, что вы считаете семнадцать лет весьма знаменательным
возрастом.
- О да, это так. В это время девушка становится женщиной.
- Звучит поэтично.
- Вы разбудили во мне поэта. Действительно, под вашим влиянием во мне
пробуждается все хорошее. Поэтому нам необходимо как можно чаще
встречаться, чтобы это хорошее восторжествовало.
- Но как? Ведь вы будете далеко?
- Давайте каждый день думать друг о друге.
И при первой же возможности я приеду посмотреть, выполняете ли вы
свое обещание скорее взрослеть.
- Разве я дала такое обещание? И в любом случае я не смогу
осуществить его, если вы упорно будете обращаться со мной как с
ребенком.
Маркус внимательно посмотрел на меня и сказал:
- Простите меня. Если бы мы не находились в гостиной ваших родителей,
у меня возникло бы искушение забыть о вашем возрасте.
Смысл его слов не вызывал сомнения. Я подумала об Аннабелинде. Этого
она и боялась. От этой мысли меня охватило радостное волнение.
Через два дня майор Мерривэл уехал в Галлиполи.
Я много думала о нем. Действительно ли он говорил мне о своих
чувствах? Или это были беспечные, ласковые слова, которыми он одаривал
весь женский пол? Я была немного растеряна, но, должна признаться, что
он привлекал меня. Аннабелинда проявила определенную проницательность.
Я задавала себе вопрос, что она сказала бы, услышав наш разговор.
Я следила за военными действиями в. Галлиполи. То, что происходило
там, казалось очень