Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
тень прошлого. Я не могла думать о Джервисе, не вспоминая
о том, как он вел раскопки возле того пруда, какие я пережила там
страхи.
И я решила - это навсегда.
***
Наши отношения с Джервисом бурно развивались. Мы часто встречались.
Будучи приглашенными в гости, Джервис всегда устраивал так, что мы были
вместе. Филипп Мартин как-то исчез. Видимо, он решил, что выплатил свой
долг Джервису за добрый совет, и наш квартет распался. Бедняжка Морвенна
восприняла это стоически: все происходило именно так, как она и
предполагала.
Я заключила с Джервисом соглашение: когда мы вместе на балах или
приемах, он должен заботиться о том, чтобы у Морвенны был партнер. Он
выполнял условия договора, и я была благодарна ему. К Морвенне он
относился очень мягко и снабжал ее партнерами столь тактично, что она
даже не предполагала, что всеми приглашениям обязана стараниям Джервиса.
Тетя Елена и дядя Мэтью тоже дали бал, но устраивали его в доме на
Вестминстерской площади, поскольку только там было достаточно места для
танцев. Дядя Питер пригласил на этот бал несколько выдающихся политиков,
так что все выглядело солидно. Вечер прошел прекрасно, и к этому времени
стало ясно, что дружба между мной и Джервисом превращается в нечто
большее.
Дядя Питер провел, как он выразился, осторожные расспросы и выяснил,
что Джервис является младшим сыном весьма известного рода, который
прослеживает свою историю если не со времен Вильгельма Завоевателя, то
уж наверняка с четырнадцатого столетия. Сейчас для его семьи настали
тяжелые времена. Нужно было поддерживать большое поместье, которое
находилось в Дербишире, отказаться от которого они считали
святотатством, поскольку так они жили веками. Отец Джервиса женился на
богатой наследнице, сумев поддержать этим имение, клонящееся к упадку. У
Джервиса были очарование, несомненное воспитание и весьма сомнительное
материальное положение.
Мою мать последнее беспокоило менее всего. Она сказала, что они с
отцом не собираются искать для своей дочери богача. Она тоже находила
Джервиса очаровательным и видела, что он с каждым днем нравится мне все
больше.
Те редкие дни, когда я не виделась с ним, тянулись для меня
бесконечно. Мне не хватало его смеха и веселого, легкого отношения к
жизни.
- Тебе повезло, - сказала Морвенна без всякой зависти, а, скорее, с
восхищением. - Джервис такой интересный. Но больше всего мне нравится в
нем, что он добрый. Ты собираешься выходить за него замуж?
- Придется подождать предложения с его стороны.
- Я уверена, он его сделает.
- А я не уверена. Тебе не приходило в голову, что при всем очаровании
он не слишком серьезен?
Морвенна задумалась, а потом сказала:
- Вообще-то он говорит обо всем насмешливо, это так, но в некоторых
вещах он может быть совершенно серьезен, и, я думаю, это относится к
тебе. Он постоянно бывает здесь, вы так часто видитесь...
- Да, - медленно подтвердила я и поняла, что была бы очень несчастна,
если бы оказалось, что Джервис считает наши отношения лишь способом
приятно проводить время.
Мы подходили друг другу. Меня даже удивляло, каким образом у нас так
часто совпадали взгляды на жизнь. Я была такой же беззаботной, как он.
Никогда после того, что произошло возле пруда, я не чувствовала себя
такой беспечной, как сейчас. Поначалу Джервис напоминал мне о Джонни,
ведь они интересовались одним и тем же, - и все же я чувствовала себя с
ним спокойной, и это было просто чудом.
Вся наша семья полюбила его. Мать написала отцу письмо и попросила
приехать в Лондон. Я понимала причину: она решила, что мои
взаимоотношения с Джервисом становятся все более серьезными, и хотела,
чтобы ее супруг присмотрелся к возможному зятю. Они старались
действовать тактично, но понять их намерения было совсем нетрудно.
Сезон продолжался: вновь балы, обеды, и везде мы были вместе с
Джервисом. Мы ходили в оперу, слушали произведения Донницетти, Беллинни
и нового композитора Джузеппе Верди, чья музыка мне нравилась больше
всего. На одном из концертов присутствовала королева. Я наблюдала за ней
и видела, что она захвачена музыкой, лишь время от времени обращаясь к
принцу с каким-то замечанием.
Этот сезон, которого я ожидала не без опасений, оказался самым
волнующим и радостным периодом моей жизни, и все это, конечно, благодаря
Джервису.
Он с интересом вновь встретился с Грейс. Грейс сказала, что ей
доставила большую радость возможность поговорить о Джонни. Она опасалась
волновать такими разговорами его мать, поэтому в их доме редко
упоминалось имя Джонни. Так что разговор с Джервисом доставил ей большое
облегчение. Джервис сумел вспомнить несколько веселых историй, и было
приятно слышать, как они вместе смеются.
Грейс сказала мне, что считает его одним из самых очаровательных
мужчин, каких она только встречала, и что она рада за меня.
- Как бы я хотела, чтобы Морвенне так же повезло, - сказала она.
- Морвенна ждет-не дождется окончания сезона, - ответила я, - но я
думаю, что все не так плохо, как она предполагала.
- Добряк Джервис постоянно старается, чтобы она не осталась без
кавалеров. Он очень тактичный молодой человек.
Это меня порадовало, как бывало всегда, когда хвалили Джервиса.
Теперь я была уверена в том, что он скоро сделает мне предложение, и
столь же была уверена в том, что мой ответ будет положительным.
Это произошло в тот день, когда мы находились в Кенсингтонгском саду.
Нам редко доводилось бывать наедине. Как правило, на прогулках нас
сопровождала Грейс, но в этот день Морвенне пришлось неожиданно посетить
портного, и Грейс отправилась вместе с ней. Джервиса теперь считали
другом семьи, поэтому никто не возражал против того, что мы пойдем
погулять вдвоем.
Мы прошли к Круглому пруду, понаблюдали за тем, как детишки запускают
свои кораблики, и пошли по аллее, чтобы найти место, где присесть.
Джервис сказал:
- Полагаю, вы знаете, что я собираюсь сказать, Анжелет? Я думаю, с
некоторых пор все знают, что я собираюсь сказать... Мне просто хотелось,
чтобы для приличия прошло какое-то время, хотя не понимаю, зачем это
нужно. Почему чувства должны подчиняться каким-то правилам хорошего
тона? Если я сделаю это предложение здесь, мне не придется падать на
колени, но делаю я это со всем смирением, полностью сознавая, что
недостоин столь высокой чести.
Я рассмеялась и сказала:
- Я думала, вы выразитесь несколько более ясно.
- Я прошу вас стать моей женой, - сказал он.
- Ну конечно, - ответила я.
Он взял мою руку и поцеловал ее:
- Вы не похожи ни на кого из тех, с кем мне доводилось встречаться:
вы искренняя и открытая. Любая другая девушка на вашем месте ахала бы,
охала и говорила, что все это слишком неожиданно для нее.
- Ну, вряд ли я могу ссылаться на это: с первого бала вы были
постоянным гостем в нашем доме. Мы не думали, что вы приходите к нам
изучать архитектуру.
- Правда, не думали? О, Господи, я выдал себя. Неужели все было столь
очевидно?
- Думаю, что да, и я надеялась на это.
- Ах, Анжелет, как мудры были люди, когда крестили вас. Вы воистину
заслуживаете имени ангела.
- А вот качествами святой меня не нужно наделять. Поступив так, вы
непременно разочаруетесь.
- Ну, святые меня, собственно, никогда не интересовали, но ангелы -
совсем другое дело. Это просто чудесно, а теперь мы будем строить планы.
Не стоит тянуть со свадьбой, правда? Вам нужно познакомиться с моей
семьей. Мы отправимся туда поскорее. Они, конечно, скажут, что нужно
долго готовиться.., ну и пусть. Нам нужно подумать о себе. Только
представь себе, дорогая, мы будем вместе навеки.
- "Мы будем вместе столько, сколько нам дано прожить". Мне нравится
эта фраза, в ней есть что-то успокоительное.
- Все это похоже на чудо, правда? Вот так встретиться на балу...
- Но мы встретились до того, как эти балы стали мне неприятны.
Когда девушек выставляют, как на рынок...
Джервис кивнул:
- Но молодых людей каким-то образом надо знакомить, а уж на систему
знакомств, которая сумела свести меня с моей Анжелет, я не могу
обижаться. Я люблю тебя, Анжелет.
- Я уже давно жду этих слов.
- Ты хотела, чтобы я констатировал столь очевидный факт?
- Если бы я это не услышала, то не была бы в этом уверена. Как
странно, что ты тогда приехал в Кадор.., а потом мы не виделись
несколько лет.
- Это потому, что ты не догадалась быть постарше, когда мы
познакомились. А уж когда время подошло, судьба сказала: "Пора любимым
воссоединиться..." И мы очутились на балу у Беллингтонов.
- Значит, ты веришь в судьбу?
- Я думаю, мы сами делаем ее.
- А ты когда-нибудь влюблялся? Джервис молчал.
Признайся, - потребовала я.
- Это обязательно?
- Да, разумеется. Я должна знать и худшее. Ну что ж, когда мне было
шесть лет, я полюбил восьмилетнюю девочку. Мы вместе ходили учиться
танцам, и она задирала меня, но моя преданность была безграничной, и я
был верен ей целых шесть недель, несмотря на то, что она относилась ко
мне жестоко. У нее была привычка дергать меня за уши.
- Я спрашиваю тебя серьезно.
- Я никого не любил до тебя. А ты? Я заколебалась:
- Одно время мне очень нравился Джонни, а потом был еще один... Ну,
что-то вроде дальнего родственника. Он приехал в Кадор, чтобы
посмотреть, если ли у него склонность к управлению имением. Его звали
Бенедикт.
- Такое имя подходит папе римскому, святому или, по крайней мере,
монаху. Не те ли это монахи, что делают знаменитый ликер? Расскажи мне
побольше об этом Бенедикте.
- Мне он казался очень красивым и сильным, но было мне тогда лет
десять. Наверное, трудно полагаться на суждения ребенка.
Ты говоришь так, будто твой герой - колосс на глиняных ногах.
- Да нет, все не так.
Я заболела, он уехал, и больше мы никогда не виделись.
- Что ж, тогда я смогу справиться со своей ревностью. А были у тебя
другие?
Я решительно покачала головой. Джервис улыбнулся мне, и я подумала:
"Я счастлива, хотя думала, что после того случая никогда..."
Мы некоторое время сидели на скамейке, держась за руки и наблюдая за
игрушечными лодочками на воде.
- Ну что, по возвращении сообщим новость? - спросил Джервис.
- Да, - ответила я. - Мне хочется рассказать об этом всем на свете.
Когда мы выходили из сада, к нам подошла женщина. В руках она держала
поднос с фиалками.
- Букетик фиалок для леди, - льстиво сказала она. - Не жалейте денег,
джентльмен.
У меня дома детишки, и, прежде чем вернуться к ним, мне нужно
распродать это. Не могу же я прийти к малышам без гроша, верно?
Джервис выбрал самый большой букет. Фиалки уже увядали, и мне было
жаль женщину, ведь ее корзина была полна цветов. Джервис вручил мне
фиалки. Он заметил, что я смотрю на женщину с жалостью, и я была
уверена, что он разделяет мои чувства. Он сунул руку в карман, достал
целую горсть монет и положил их на поднос. Женщина удивленно посмотрела
на него:
- Ну, сэр. Вот это да! На это можно клумбу купить. Господь
благословит вас.
- Сегодня у нас счастливый день, - сказал Джервис.
- Ну, вашими молитвами, сэр, и у меня он получился счастливый.
Джервис взял меня под руку. Я понюхала фиалки. Они вдруг показались
мне необычайно красивыми.
- Ты дал ей столько денег. Из-за детей?
- Из-за того, что она - не мы. Мне жаль, например, всех мужчин в
Лондоне, поскольку они не собираются жениться на Анжелет.
- Ты говоришь очень приятные слова.
- С годами они станут еще более приятными.
- Я надеюсь на это. А ты веришь в эту историю насчет детишек, ждущих
дома? Это выглядит правдоподобно.
Ты и должна верить в это, дорогая. Ты добрая, чистая и не испорченная
этим грешным миром. Честно говоря, мне наплевать, правду она говорила
или нет. Я осчастливил ее этими деньгами, а мне хочется, чтобы сегодня
все были счастливы.
Мы оба смеялись по дороге к дому.
Наше известие всех обрадовало.
- Я предполагала, что рано или поздно это произойдет, - сказала мать.
- А ты уверена, что любишь Джервиса? - спросил отец.
- Рольф! - воскликнула мать. - Это же ясно без вопросов.
- Он хочет, чтобы мы съездили в Дербишир и познакомились с его
семьей, - сообщила я.
- Я думаю, это прекрасная идея, - сказала мама. Надеюсь, вы
понравитесь друг другу.
- Если остальные члены семьи похожи на него, можешь быть уверена в
этом.
Договорились, что Джервис отвезет нас к себе домой в конце следующей
недели. Он написал родителям и сообщил им новость.
- Надеюсь, они будут довольны, - сказала я Джервису.
- Они будут просто счастливы, - ответил он. - В течение последних
трех лет они только и говорят о том, что я должен жениться и
остепениться. Они считают, что это образумит меня.
- А ты еще не образумился?
- Пока не совсем. Надеюсь, ты готова принять участие в этом
процессе?
Размышляя о предстоящем визите, я ощущала некоторые опасения. До сих
пор все шло как по маслу, неужели все так и будет продолжаться?
Как-то в конце недели я отправилась гулять в парк вместе с Морвенной
и Грейс. Грейс говорила о моем приданом, и, по ее мнению, следовало
походить по лавкам, воспользовавшись тем, что мы в Лондоне.
- Кое-что из одежды я могла бы сшить и сама, - говорила она. - Я бы
сделала это с удовольствием, если бы на некоторое время приехала в
Кадор. Конечно, если бы вы пригласили меня.
Вы же знаете, что мы всегда вам рады.
- Я не уверена в этом: прислуга посматривает на меня с каким-то
сомнением, не зная, как ко мне относиться. Вроде бы, член семьи, но не
вполне достойный называться таковым.
- На эту чепуху никто не обращает внимания, и вы не обращайте.
- В общем-то это не слишком меня беспокоит, скорее, смешит.
Мы сидели на скамье. Мимо нас прошел какой-то мужчина. Мне
показалось, что он взглянул на нас. Пройдя несколько шагов, он
повернулся и теперь уже прямо направился к нам, глядя на Грейс.
- Доброе утро, мисс Берне. Очень рад вновь видеть вас, - сказал он.
Грейс замерла, а потом медленно и очень отчетливо произнесла:
- Простите, вы ошиблись.
- Неужели? Вы же мисс Вильгельмина Берне?
- Нет, нам неизвестно такое имя.
- Я мог бы поклясться...
Он продолжал рассматривать ее с озадаченным видом.
- Эту леди зовут миссис Грейс Хьюм, - сказала я. Мужчина отступил на
пару шагов, улыбнулся и поклонился, а затем сказал:
- Мадам, несомненно, у вас есть двойник. Искренне прошу извинить
меня.
Если бы вы когда-нибудь видели мисс Берне, вы простили бы мою ошибку.
- Ничего, мы все понимаем, - успокоила его Грейс. Несколько секунд он
смотрел на нее, как бы внутренне улыбаясь, а потом повернулся и не спеша
пошел дальше.
- Наверное, у всех нас есть двойники, - сказала Морвенна. - В конце
концов, принимая во внимание то, что у всех есть пара глаз, нос и рот,
следует предположить, что многие из нас похожи друг на друга.
- Он был весьма настойчив, - заметила я, - словно не поверил, что мы
говорим ему правду, и решил, что на самом деле вы - мисс Вильгельмина..,
как там?
- Берне, - сказала Морвенна. - Да, действительно, вид у него был
такой, будто мы его так и не переубедили.
Грейс быстро сказала:
- Ну что ж, как вы говорите, Морвенна, у всех нас где-то есть
двойники.
***
Моя мать получила письмо от леди Мэндвилл, в котором сообщалось, что
она и сэр Гораций будут рады, если моя мать, отец и я, мисс Анжелет
Хансон, нанесем им визит. Она полагала, что если бы мы могли погостить у
них пару недель, это дало бы возможность получше узнать друг друга, что
в данных обстоятельствах было весьма желательно. Мать ответила, что мы
польщены великодушным приглашением леди Мэндвилл в Мэндвилл-корт и
принимаем его.
Я призналась Джервису, что волнуюсь, думая об этой поездке. Его
родители могут оказаться слишком критически настроенными к своей
предполагаемой невестке, в таких случаях это часто бывает.
- О, ты просто не можешь не очаровать их, - уверил меня он. - Они
скажут: "Как же удалось нашему сыну найти такое сокровище?"
- Я думаю, родители обычно не так относятся к чужакам в семье.
- Ну, к нам же неприложимы обычные правила, правда? Потому что
никаким другим родителям никогда не представало столь чудное зрелище. Ты
мелешь чепуху.
- Как правило, да, но в данном случае я говорю совершенно серьезно и
абсолютно логично.
- Очень приятно сознавать, что ты меня видишь именно в таком свете. А
я пытаюсь понять, может быть у твоих родителей более ясное видение
окружающего?
- Нет, Анжелет, серьезно, тебе совершенно не нужно беспокоиться. Не
такого уж они высокого мнения обо мне, и я не являюсь их "зеницей ока" -
или "надеждой семьи". Они и не рассчитывают женить меня на принцессе,
весь все, чего они хотят - чтобы я образумился.
Ты очень утешил меня, Джервис.
- Я собираюсь это делать постоянно, используя одну из твоих любимых
фраз, "столько, сколько нам дано прожить".
***
Мы должны были отправиться в Дербишир в конце недели, и оставшиеся
дни были посвящены подготовке к визиту. Мать. Грейс и я обсуждали, какую
одежду следует взять с собой. Но так как подходящей одежды не нашлось,
пришлось отправиться на Риджент-стрит. Наконец, мне подобрали подходящие
платья и костюм для верховой езды.
- Слишком уж вы суетитесь, - говорил Джервис. - Там не собираются
принимать в одно время с вами королевскую семью.
Это произошло накануне нашего отъезда. Я упаковывала вещи, и в это
время в нашу комнату вошла Морвенна:
Только что пришла Грейс, мы собираемся прогуляться в парке. Ты не
хочешь пойти с нами?
- С удовольствием.
- Знаешь, Анжелет, когда ты уедешь, мне будет очень не хватать тебя.
- Всего лишь две недели.
- Это просто чудесно - ты и Джервис. Вы будете так счастливы вместе.
Мне больше всего в нем нравится, что, несмотря на иронию, а иногда и
цинизм, он очень добр.
- Да, мне это тоже в нем нравится.
Тебе очень повезло, - сказала Морвенна с завистью.
- Я знаю. Хотелось бы мне...
Я не закончила фразу, но она поняла, что мне хотелось бы, чтобы и она
нашла кого-нибудь, похожего на Джервиса. Бедная Морвенна, она так
убедила себя в том, что никому не может быть интересна, что стала вести
себя в обществе очень неуклюже и робко. Ей так хотелось удачно выйти
замуж, не столько ради себя, сколько для того, чтобы порадовать
родителей. Мы вместе спустились вниз.
- Анжелет идет с нами, - сказала Морвенна.
- О, я думала у вас еще много дел, - заметила Грейс.
- Нет, подготовка к бою завершена, и я решила прогуляться с вами.
Мы болтали о поездке в Дербишир и о предстоящих балах, в которых
Морвенне придется участвовать без меня, - перспектива, которая вовсе не
радовала ее. К нам подскочил босоногий, ободранный, нечесаный мальчишка
и чуть не сшиб Морвенну с ног. Она вскрикнула и схватилась за карман.
- Мой кошелек! - воскликнула она. - Он выхватил его прямо из кармана.
Мы слишком опешили, чтобы что-то предпринимать: мы просто стояли и
смотрели вслед мальчишке, убегавшему с кошельком Морвенны.
И тогда.., появился мужчина. Он неожиданно вышел из-за кустов,
окружавших аллею, в паре ярдов впереди мальчишки. Мальчик метнулся, но
было поздно, он оказался недостаточно проворным, и мужчина уже кре