Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
нибудь
ценное, либо продать пару вещей из коллекций, которые их предки собирали
веками. Этим путем мы достали наши наиболее восхитительные вещи.
- Ты ходишь туда, чтобы встретиться с этими людьми?
- Я использую любую возможность. Так же, кстати, как и Адам.
- А Тоби там бывает? Джолифф засмеялся.
- Дорогой старина Тоби. Элспет никогда не позволила бы ему ступить хоть
одной ногой в подобное заведение. Она страшно боится, что его могут там
соблазнить.
- А мне не надо бояться этого? Он прижал меня к себе.
- Ни капельки. Ты же знаешь, что я полностью принадлежу только тебе.
Конечно, я поверила ему.., на тот момент.
***
Ревность коварна. Кто-то смеется над самой мыслью, что любимый человек
может быть неверен, другой уверяет себя, что все это игра воображения из-за
очень большой любви. А меня опять начали мучить сомнения по поводу того,
насколько глубоко я знаю Джолиффа.
Что я знала наверняка: он был очень привлекательным - не только для меня,
но и для других. Лилиан Ланг очень хитро проехалась по этому поводу, когда
мы с ней встречались.
Что сплетничали о первой жене Джолиффа?
Я знаю, что эти женщины не очень верили, что она покончила с собой из-за
болезни. Больше грешили на Джолиффа.
Элспет верила, что если однажды брачные обязательства были приняты, то от
них не освобождает ничто. В ее глазах Джолифф был человеком ненадежным, и
тот факт, что я предпочла его Тобиашу, расценивался как свидетельство моей
дремучей глупости. Ее отношение к дуракам было таким же, как к жуликам. И
она считала по этой причине, что я проиграла все, что могла бы получить.
Когда Лотти пришла ко мне и передала приглашение еще раз посетить Чан
Чолань, я приняла его с радостью. Эта странная женщина вызывала теперь у
меня интерес гораздо больше, чем прежде. Мне хотелось посидеть с ней и,
возможно, даже поговорить откровенно.
- Она хотела бы, чтобы вы взяли с собой Джейсона.
Джейсон был в восторге от этой перспективы. Слуга с косичкой открыл
ворота, и мы вошли во двор. Дом выглядел очаровательно в лучах солнца. Он
был трехэтажным, каждый этаж выступал над нижним. А крыша была украшена
орнаментом.
Нынешнее посещение отличалось от прошлого визита. На сей раз кроме нас не
было никого. Мне было интересно, зачем я ей понадобилась. Может быть, ее
приглашение было следствием какого-то разговора с Джолиффом, в ходе которого
он рассказал, что я очень хотела бы знать, зачем мой муж приходит в этот
дом.
В холле нам пришлось немного подождать. Откуда-то издалека доносились
звуки китайских музыкальных инструментов. Затем пришел слуга, чтобы
проводить нас в комнату, где мы должны были предстать перед хозяйкой. Она
сидела на высокой подушке и поднялась, элегантно раскланиваясь с нами. Чан
Чолань соединила руки и трижды подняла их на уровень лица. Она
приветствовала нас мягким музыкальным голосом, произнеся традиционные для
данной церемонии китайские слова. Она посмотрела на Джейсона и
поприветствовала его теми же словами персонально. Он уже понимал, что должен
ответить точно так же.
Хозяйка сказала по-китайски, а Лотти перевела мне:
- Чан Чолань говорит, что у вас очень хороший сын.
Мы все сели. Она хлопнула в ладоши. На каждом длинном ногте был охранный
чехол.
Прибежал слуга, и она что-то сказал ему так быстро, что мне не удалось
разобрать ни слова. Я подумала, что она попросила принести чай ее гостям. Но
оказалось, что речь шла совсем не о чае. Другой слуга привел за руку
маленького мальчика. Его черные волосы были гладко зачесаны, блестящие
глаза, кстати, как и у Лотти не такие узкие, как у большинства здешних
обитателей, смотрели очень внимательно. У него была нежная кожа, тоже, как у
Лотти, цвета лепестков магнолии. Он был одет в голубые шелковые брюки и
куртку.
Чан Чолань невозмутимо посмотрела на него.
Она подала знак, он подошел и низко поклонился нам. Джейсон и мальчик
внимательно изучали друг друга. В комнате стояла удивительная тишина. Чан
Чолань внимательно смотрела на обоих мальчиков, как бы сравнивая их.
Джейсон спросил мальчика:
- Сколько тебе лет?
Мальчик улыбнулся. Он не понимал по-английски.
- Он - Чин Ки, - пояснила Чан Чолань.
- Это имя великого воина, - перевела Лотти и добавила, что когда-нибудь
мальчик будет великим воином.
Чан Чолань что-то быстро говорила мальчику, который смотрел на Джейсона
как-то застенчиво.
Лотти пояснила, что Чан Чолань попросила Чин Ки показать Джейсону его
воздушного змея.
При упоминании о змее Джейсон заметно оживился.
Он засыпал мальчика вопросами о змее, о том, есть ли на змее дракон, а
потом сообщил, что он и его отец умеют запускать змея выше всех. Чин Ки
улыбался в ответ. Джейсон явно был ему симпатичен и к тому же был намного
больше его самого.
Чан Чолань сказала что-то Лотти, которая тут же встала.
Чан Чолань сказала, чтобы я забрала мальчиков и погуляла во дворе.
Я кивнула, и Лотти увела мальчиков. Когда она вышла, подали чай.
Чан Чолань и я сидели у окна. Появились мальчики. Они несли змея размером
с Чин Ки.
Лотти присела на скамейку и стала наблюдать за ними.
Слуга подал мне мою чашку. Я потягивала напиток. Он был горячим и
освежающим.
Она произнесла: "Ваш сын.., мой сын".
- Он очень замечательный ребенок, ваш Чин Ки.
Два замечательных мальчика. Они счастливо играют.
Мне были поданы сушеные фрукты. Я взяла одну штуку вилочкой с двумя
длинными зубцами.
- Забавляются змеем. Восток и Запад. Хотя... Казалось, что-то мешает ей
продолжить фразу Но я поняла, что она хочет сказать мне что-то важное.
Джейсон и Чин Ки общались гораздо легче и оживленней, чем мы. Их головы
были рядом, когда они запускали змея.
Они стояли плечом к плечу, расставив ноги, и смотрели вверх. А я,
наблюдая за ними, заметила, что они очень похожи.
Чан Чолань, казалось, прочитала мои мысли Она медленно сказала:
- Они выглядят.., один как другой?
- Да, я тоже подумала об этом.
- Ваш сын.., мой сын. - Она указала на меня, потом на себя. Она улыбалась
и кивала головой.
Два мальчика... Мальчики лучше, чем ребенок-девочка. Вы рады?
Она поняла, что я сказала, и кивнула головой. Где-то в доме раздался
гонг. Это было как дурное предзнаменование, потому что ее следующие слова
меня поразили:
- Мой сын... Ваш сын.., у обоих английский отец. Она улыбалась, кивала,
но в ее взгляде сверкало злорадство.
О Боже, подумала я. О чем это она? И опять где-то в глубине дома
прозвучал гонг. Я не могу сказать точно, сколько мы просидели, наблюдая за
детьми, игравшими во дворе.
Джейсон вскрикивал диким голосом, когда змей взмывал вверх, а Чин Ки
светился радостью.
Он время от времени поглядывал на Джейсона, и они оба смеялись, как будто
у них был общий секрет.
Я хорошо изучила хозяйку дома - ее тонкие духи, грациозное царственное
тело, крошечные ножки в маленьких черных туфлях, ее прекрасные выразительные
руки. Я чувствовала себя рядом с ней неуклюжей и неловкой. Она была
уникальна. Ее специально учили пленять мужчин. Она была для меня в полном
смысле слова чужестранкой. Я вспомнила мою маму, которая хотела видеть меня
большой и сильной. Она покупала мне, экономя, новые туфли на вырост, так что
длительное время моим ступням было очень просторно, и они спокойно росли.
Это, наверное, были странные мысли, но я даже сама перед собой пыталась
скрыть подозрение, которое уже начало формироваться у меня в сознании.
Она старалась сказать мне что-то, но я не решалась задать вопрос
напрямую. Я знала, что Джолифф бывал здесь. Я видела, как он поспешно
выходил из этого дома. Мне он признался в этом, только когда я надавила на
него. Как часто он бывал здесь? Каким был характер его отношений с этой
чужестранкой, еще красивой и привлекательной женщиной? Он регулярно бывал в
Гонконге с детского возраста, знал об этом городе гораздо больше, чем я. Он
посещал эту женщину. Почему? Сказал ли он мне правду?
А когда его не было со мной и я вспоминала, что уже было в нашей жизни с
ним, самые невероятные подозрения начинали захватывать мой ум.
А эта странная загадочная женщина, зачем она пригласила меня сюда? Зачем
она устроила так, чтобы наши сыновья играли вместе, а мы наблюдали за ними?
Зачем она хотела, чтобы я увидела их вдвоем? Хотела ли она указать на
несомненное сходство ребят? А они действительно были похожи. У обоих
английские отцы? Не хотела ли она сказать - один отец?
Наконец визит был закончен. Чан Чолань послала слугу привести Джейсона.
Очень тактично хозяйка указала нам, что пора откланяться.
Джейсон рассказывал о Чин Ки, пока мы шли домой. Тот был симпатичным, но
забавным. Его змей был хуже, чем у Джейсона, но не намного.
- Он не умеет запускать змея так высоко, как мой отец, - таково было
резюме.
Лотти тайком наблюдала за мной.
- Вам понравился визит? - В ее вопросе не слышалось подвоха.
Я ответила, что мне было очень интересно.
- А зачем она пригласила меня?
- Она хотела показать своего сына.., посмотреть на вашего.
Лотти хихикнула. А я спросила себя: "Много ли она знает? А, может быть,
только подозревает?"
Я размышляла над визитом к Чан Члань. Когда пришел Джолифф, я сообщила
ему:
- Чан Чолань приглашала меня в гости...
- А... Она любит быть в добрых отношениях с семьей своих знакомых.
- У нее есть сын.., чуть младше Джейсона. Ей почему-то очень хотелось
показать мне его.
Китайцы очень гордятся сыновьями. Если бы у нее была дочь, все было бы
по-другому.
- Потом мне показалось, что она хотела бы создать нечто вроде.., союза
между нами.
- О нет. В этом я сомневаюсь.
- Она сказала, что отец мальчика англичанин. Естественно, она знает, кто
его отец.
Он был абсолютно непробиваем, и я даже устыдилась своих подозрений. Но
ведь он был рядом! Как только я осталась одна, подозрения возвратились.
Вскоре после визита мое физическое состояние ухудшилось. Приступы тошноты
стали чаще, возросла апатия. Я задавала себе вопрос, что со мной происходит.
Какие только страхи не одолевали меня. Чан Чо-лань.., и ее сын; Белла и ее
безвременная кончина. Что все это означало? Я не верила всему этому, но
подозрения все равно терзали меня.
Иногда я пыталась завести разговор об этих домыслах с Джолиффом. Но в его
присутствии эти подозрения выглядели совершенно чудовищными. Как я могу
спросить его в лоб: "Ты отец ребенка Чан Чолань?" Это же было только
подозрение, которое родилось у меня. Когда он был рядом, заботливый, нежный,
с глазами полными любви ко мне, как я могла всерьез задавать подобные
вопросы.
Но Белла - другое дело. Я хотела знать о Белле больше. Каковы на самом
деле были их взаимоотношения, когда она выбросилась из окна?
Джолифф уходил в сторону, когда я приближалась к нужной точке. Одно о нем
я знала точно. Он хотел всегда жить только при свете солнца. Он жил
моментом. Многие говорили, что только так и надо жить. Он верил, что все
рано или поздно утрясется само собой. Он хотел оттолкнуть от себя все
трудности и вообще все, что казалось ему неприятным.
Я была другой. Я считала правильным не отворачиваться от неприятностей, а
сразу решать, как с ними бороться. Я всегда была человеком, который
старается смотреть на несколько ходов вперед, и научилась этому, выйдя замуж
за Сильвестера. Я тогда старалась застраховать будущее Джейсона. Может быть,
нас с Джолиффом так влекло друг к другу именно из-за разницы натур?
Если я укоряла Джолиффа за беспечность и импульсивность, он поддразнивал
меня за мою осторожность.
Я не говорила ему об изменениях в состоянии моего здоровья. Наверное,
правильнее было бы стараться игнорировать все это, но не получалось: по
временам, когда жуткая апатия буквально валила меня, я должна была пойти в
спальню и отлежаться. Иногда мне хватало короткого сна. Но у меня было
какое-то странное само чувствие, и я все время вспоминала Сильвестера,
представляя себе, как он уставал в некоторые дни.
Лотти знала о моем состоянии. Она тихонько вползала в комнату и закрывала
шторы, иногда я вдруг видела следы озабоченности на ее маленьком личике. В
таком случае она поднимала плечи, ее дугообразные брови тоже ползли вверх, и
она издавала свой нервный смешок.
- Спите. Потом лучше.
Однажды я проспала днем дольше, чем обычно, но резко проснулась. Что-то
разбудило меня. Может быть, плохой сон. У меня было ощущение, что я в
комнате не одна. Кто-то.., или что-то было в комнате. Я приподнялась на
локте. И мои глаза уловили какое-то движение. Потом я увидела, что дверь
приоткрыта и что-то дьявольское есть в комнате.
У меня перехватило дыхание. А, может быть, это все мне снится? Наверное,
так и было. ЭТО стояло около двери, светящиеся глаза следили за мной, лицо
выглядело жестоким.
Это не был человек.
Я вскрикнула, потому что мне показалось, что это существо двигается ко
мне.
Время, казалось, замерло. У меня было ощущение, что мои конечности
парализованы, и я не могу ими даже пошевелить - так меня сковал страх. Я
была полностью беззащитна.
Но, к счастью, вместо того, чтобы приблизиться ко мне, оно исчезло; я
заметила что-то красное, когда оно двигалось.
Я села на постели и огляделась. Сердце мое колотилось так бешено, что
удары отдавались в ушах. Это мог быть только кошмар. Но очень
реалистический.
Готова поклясться, что я не спала и воочию видела странное создание.
Теперь я проснулась полностью. Спать больше я не могла.
Неужели я впала в такое состояние, что не могу определить, сплю я или
бодрствую?
Я встала с кровати. Ноги мои дрожали. Я заметила, что дверь открыта. А,
может быть, это я сама забыла ее затворить?
Я вышла и оглядела коридор. В конце его была видна фигура богини. Я почти
была готова к тому, что она начнет двигаться.
Я заставила себя подойти к ней.
Затем дотронулась до нее рукой. "Это ведь только скульптура", -
прошептали мои губы.
Это, видимо, был сон, пришедший, когда я была в полудреме. Иначе что же
это было? Галлюцинациями я пока не страдала.
Да. Это был сон. Но он здорово встряхнул меня. Я надела платье и
причесала волосы. Пока я занималась этим, появилась Лотти.
- Вы спать долго.
- Да. Слишком долго.
Она посмотрела на меня довольно странно.
- Вы себя чувствуете нормально?
- Да.
- Похоже на то, что вас что-то или кто-то сильно напугал.
- Я видела тяжелый сон, вот и все. Пора зажигать светильники.
***
Джолифф был вынужден уехать на несколько дней. Он отправился кое-что
продать в Кантон.
- Я беспокоюсь о тебе, - сказал он. - Когда я возвращусь, то поедем
погулять - ты, я и Джейсон. Он взял мое лицо в свои руки.
- Не обращай внимания на заклинания пророков дьявола. Они все время
вдалбливают, что богиня недовольна, потому что осколок от ее лица упал на
пол. Эта статуя стоит здесь долгие годы и разрушается от времени. Кое-кто
хотел бы воспользоваться этими обстоятельствами в своих целях.
- Пожалуйста, возвращайся скорее.
- Обещаю тебе сделать это в первый же подходящий момент.
Когда он уехал, я отправилась в порт. Тоби уже поправился и был очень
занят, как он пояснил мне, нагоняя пропущенные дни и читая поступившие за
время его отсутствия бумаги.
Я старалась проявить интерес к каким-то бронзовым кубкам, но, видимо,
говорила что-то невпопад, потому что Тоби с тревогой посмотрел на меня и
сказал:
- Вы плохо себя чувствуете, Джейн. - Голос его был ласковым. - Что-нибудь
произошло?
Я объяснила, что ничего страшного нет, просто мне нездоровится, нахлынули
усталость и апатия, а по утрам ощущается легкая тошнота.
- Вам надо обратиться к доктору.
- Я не думаю, что мне так уж плохо.
- И все же надо пойти. Вы должны сделать это.
- Возможно, вы правы.
- Что-нибудь еще, Джейн?
Я колебалась. Затем все же рассказала о странном существе, которое мне
привиделось. Видимо, все же это сон.
- Вероятно. Но я видела все так отчетливо, что мне казалось, что я
бодрствую.
- Иногда так бывает. Что еще?
- Я не знаю... Правда, Лотти так живо все время рассказывает о драконах,
что мне показалось - один из них посетил меня.
Он засмеялся, и я подумала о том, какие у него добрые глаза, как мне
легко объяснить ему то, о чем я не сумела бы поговорить с Джолиффом.
При Джолиффе я все время старалась быть такой, какой он хотел меня
видеть. Джолифф ненавидел болезни. Может быть, он возненавидел Беллу, когда
проявилось ее заболевание?
- Да, Тоби, это был кошмар во сне. Потому что, если это не было во сне,
значит, это галлюцинация. Но я была уверена, что не сплю. И это пугает меня
больше всего.
Тоби опять мягко улыбнулся мне.
- Может быть, в это время у вас была высокая температура и вы видели это
чудище в полусознательном состоянии. Это не страшно, но я думаю, что все же
лучше побывать у врача.
- Наверное, я так и сделаю.
***
Но я не пошла к врачу. Мне трудно было заставить себя сделать этот шаг.
Это звучит, конечно, очень глупо. Тем более волноваться по поводу дурного
сна. Чем больше проходило времени, тем вероятнее мне казалось видение в
полудреме. Наверное, так и было.
Зачем же мне было идти к доктору?
Я могла вылечить себя сама. Мне надо просто перестать бояться. Из страха
вырастали все мои остальные проблемы. Страх! Я слишком концентрировалась на
легендах, которые стали навязчивыми. Все эти разговоры "о плохом джоссе" или
страхе перед тем, что богиня потеряет лицо и вместе с другими божествами
обратит свой гнев на тех, кто игнорирует их законы, конечно, оказали влияние
на мою психику, и поэтому я не могла пресечь те вопросы, которые возникали у
меня в голове. Сильвестер.., что на самом деле случилось с ним? Что
чувствовала Белла, когда она стояла в проеме окна, перед тем как совершить
роковой прыжок? Почему ее жизнь стала непереносимой?
Теперь Белла была мертва, Джолифф женился на мне, а я богатая женщина. Я
контролировала многие направления бизнеса, но в случае моей смерти все
перейдет в руки Джолиффа, который будет представлять интересы Джейсона. Как
только я написала втайне эти распоряжения, я стала плохо себя чувствовать.
Эти назойливые мысли стали одолевать меня постоянно, они ввергли меня в
нервное расстройство, и я все время спрашивала себя, существует ли
действительно для меня какая-либо угроза. А может быть, это опять игра моего
воспаленного воображения? Но если угроза была реальной, с чьей стороны она
исходила?
- Сходите к доктору, - советовал мне Тоби, и я вспомнила его добрые
глаза, полные тревоги обо мне.
Я думала о том, как легко мне было рассказать ему о всех своих страхах.
Он умел слушать. Странно, но я знала, что рассказать Тоби о моих проблемах
мне было бы легче, чем Джолиффу.
Когда Джолифф был далеко, мне было проще думать о происходящем. Я
старалась беспристрастно разобраться в ситуации.
Слова, однажды сказанные Адамом, вдруг всплыли в моем мозгу:
"Представляете ли вы масштаб вашего дела? Понимаете ли, что Сильвестер
оставил вам?"
Да, я знала, что наследство мне досталось большое и очень ценное. Мне
нужно было сохранить его для Джейсона, как это намеревался сделать сам
Сильвестер. Адам, согласно его завещанию, был опекуном Джейсона, а согласно
моему эта обязанность вменялась Джолиффу.
И с того