Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
что мертвые могут возвращаться.
Она твердо верила в то, что наша мать пришла после смерти и попросила
ее позаботиться обо мне. Ребекка часто ссылалась на это, причем всегда
убежденно. Если возвращалась моя мать, почему не мог вернуться
повешенный? И к кому он должен возвращаться, если не к тому, кто помог
ускорить его конец?
Фергюс О'Нил был убийцей, твердила я себе. Он заслужил смерть. Он
убил моего отца, а если бы остался жив, то продолжал бы убивать других
людей.
Мой отец был у него не первым. Этот человек был террористом и
анархистом. И неважно, что он убивал лишь по идейным соображениям.
Нужно рассуждать здраво. Если я видела его, а Филлида не видела, это
привидение. И если так, то это должно несколько утешать меня, поскольку
больше всего я боялась того, что мои показания привели на виселицу
невиновного человека. Значит, меня посещал настоящий убийца - просто для
того, чтобы отравить мне жизнь.
Примерно так же я чувствовала себя в первые дни после гибели моего
отца. За последний год я почти избавилась от этого кошмара и надолго
забывала о случившемся.
Неизвестно, сумею ли я теперь забыть об этом.
На время события прошлой ночи заставили меня забыть о главной
проблеме: как мне жить с Роландом, постоянно стремясь душой к Джоэлю.
Я спустилась вниз. Филлида сидела в столовой.
- О, привет, Люси! - радостно воскликнула она как ни в чем не бывало.
- Тебе хорошо спалось?
- Да, спасибо, - ответила я.
- Это средство никогда не подводит. Чай на травах. Его настоятельно
рекомендуют в этой волшебной лавке в Лондоне. Помнишь, я обещала сводить
тебя туда?
- Да. Я.., я хочу извиниться за вчерашнее.
Я обвинила тебя во лжи.
- Ах! - она рассмеялась. - Забудь об этом. Ты была перенапряжена. Я
прекрасно понимаю это. Со мной было бы то же самое. Такое иногда
случается. Мне жаль, что пришлось сказать тебе именно то, что я сказала,
но, понимаешь ли, мне не оставалось ничего другого. Вот увидишь, это
временное явление. Я знала людей, с которыми такое случалось. Лучше
всего не обращать на это внимания, и все само собой забудется.
Роланд отправился смотреть лошадей. Он назвал это приоритетной
задачей. Мы должны иметь какие-то средства передвижения. Заодно он хочет
выяснить, нет ли лошадей на продажу. А ты чем собираешься заняться?
- Я думаю немножко прогуляться.
- Ты не рассердишься, если я не пойду с тобой?
Мне нужно кое-что сделать по дому. Нельзя все сваливать на Китти. Пей
кофе, а Китти сейчас сделает тебе тосты. Нам еще нужно подумать о
провизии.
Ладно, не беспокойся. Сходи одна, но только недалеко. Не заблудись.
Впрочем, здесь открытое место, правда? Всегда можно сориентироваться.
Она пошла на кухню, и я услышала, как она что-то говорит Китти.
Вернувшись, она сказала:
- У Китти сейчас все будет готово. Она такая расторопная, просто
сокровище. И, по-моему, рада оказаться здесь. Очень уж она страдала от
отношения миссис Эмери. Не стоило обижать ее. В том, что я взяла Китти с
собой, не было ее вины. Во всем виновата, конечно, только я. Впрочем,
мне тоже доставалось.
- Не нужно принимать это слишком всерьез. Миссис Эмери совсем
неплохая женщина, но за установленные правила держится крепко.
- И я, увы, нарушила их.
- Это было нетрудно сделать.
Филлида рассмеялась, и я вместе с ней, чему она была очень рада.
- Небольшая пешая прогулка принесет тебе пользу, - сказала она. - Я
как раз думала о том, что если бы у нас была легкая коляска, мы могли бы
ездить в Бредфорд за покупками.
- Звучит это так, будто мы собираемся здесь осесть надолго.
- О нет, Боже милосердный! Я думаю, мы пробудем здесь несколько
недель. Тем не менее, где бы мы ни жили, коляска нам не помешает.
- Да, пожалуй.
- Я поговорю с Роландом. Мы обе поговорим.
В это время Китти принесла тосты и кофе.
Я вышла на свежий воздух. Это придало мне бодрости. Я стояла возле
дома и думала, в какую сторону держать путь. Потом мой взгляд упал на
видневшиеся вдалеке строения, и я решила пойти в том направлении.
Легкий ветерок до некоторой степени поднял мне настроение, и я
энергично шла по упругой земле, думая о том, нужно ли рассказывать
Роланду о своих встречах с Джоэлем. Роланд был таким добрым и
понимающим. Иногда мне казалось, что будет полезно поговорить с ним; но
тут же мне приходило в голову, как трудно будет сделать это.
Теперь уже можно было рассмотреть фермерский домик. Он стоял в
небольшой лощине, возможно, для того, чтобы как-то укрыться от ветра,
который, должно быть, свободно разгуливал на открытом пространстве.
Земля здесь была обработана. Я заметила пасшихся овец, а подойдя
ближе к дому, увидела коровники.
Здесь жили наши ближайшие соседи.
"Это ненадолго", - услышала я голос Филлиды.
Где-то в глубине души мне казалось, что иметь соседей как-то
спокойней, пусть даже они живут в миле от тебя.
Я подошла совсем близко к дому и ясно увидела, что он сложен из таких
же серых камней, из каких был сложен наш дом. Во дворе копались в земле
несколько кур. Рядом с домом был фруктовый сад. Я направилась в ту
сторону, и детский голос окликнул меня:
- Привет!
Девочка сидела на качелях, прикрепленных к двум деревьям, а мальчик
раскачивал ее. Им было лет по восемь-девять.
- Привет! - ответила я. - Вы здесь живете?
Они закивали, и мальчик показал на дом. Девочка, сгибая и разгибая
ноги, раскачивала качели посильнее.
Некоторое время я наблюдала за ними. Потом мальчик сказал:
- А вы из Грейстоуна?
- Да. Вы, должно быть, наши ближайшие соседи.
- Верно.
Девочка притормозила ногами и остановила качели.
- Вы там недолго останетесь, - сказала она. - Все там ненадолго.
Я уже собиралась идти, когда раздался чей-то голос:
- Дейзи, вы в саду?
- Да, мама.
Появилась женщина. Поверх темно-коричневой юбки и грубой блузки был
надет ситцевый фартук. Волосы были завязаны на затылке в узел, из
которого выбивалось несколько прядей.
- О, - сказала она, заметив меня, и остановилась. - Вы, должно быть,
из Грейстоуна.
- Да, мы только что переехали туда.
- И долго собираетесь там прожить? В Грейстоуне люди подолгу не
живут.
- Да, я думаю, его сдают в краткосрочный наем.
- Ну, поскольку мы соседи, пусть даже ненадолго, заходите на
стаканчик сидра.
Приглашение было сделано настолько непринужденно, что отказаться было
просто неудобно. Я ответила, что с удовольствием зайду.
Женщина провела меня через сад к дому. Мы пересекли двор, в углу
которого копошились цыплята, и вошли в большую кухню. Там было тепло,
потому что в очаге вовсю горел огонь. Я почувствовала какой-то
аппетитный запах. Я миссис Хелман, - сказала она. - Жена фермера. А на
качелях наша парочка - Джим и Дейзи.
- Очень рада познакомиться с вами. Так любезно с вашей стороны
пригласить меня в дом. Меня зовут миссис Фицджеральд.
- Похоже, вы не из этих мест.
- О нет.
- С юга, видать.
- Да.
- А в Грейстоуне с мужем?
- С мужем и его сестрой.
- Значит, втроем. Прислуга есть?
- Мы привезли с собой служанку.
- Это хорошо. Вокруг тут никого не найдешь.
Разве что брать в дом.
- Да. Мы живем несколько на отшибе.
Миссис Хелман подошла к бочке. Выдернув пробку, она наполнила сидром
две оловянные кружки, поставила их на стол и улыбнулась мне.
- Мы здесь любим соседей, знаете ли, - объяснила она. - Мы люди
прямые. И честные. Мы не любим крутить вокруг да около и стараться,
чтобы красиво звучало. Мы все говорим прямо, а если кому не нравится, -
так это уже их дело.
- Наверное, это лучше всего.
- Значит, вы здесь ненадолго?
- Мы присматриваем себе дом.
- Собираетесь обосноваться здесь?
- Если найдем что-то подходящее.
- В Бредфорде, думаю. Хороший город.
- Мне не терпится посмотреть его.
- А что за дом вы подыскиваете?
- Что-нибудь не слишком новое. Я люблю старые дома.
- Такого здесь полно. Я приехала сюда, когда вышла замуж, и никуда не
денусь, пока меня в гробу не вынесут. Семья Хелманов давно здесь
фермерством занимается. Тяжелые тут земли. Слишком много торфа. Хелман
частенько говорит, что надо бы продать эти и перебраться на земли
пожирней. Но для овец здесь места - лучше не придумаешь.
- Да, я знаю. Мой муж занимается шерстью.
- А, ну тогда ясно, отчего вы переезжаете сюда и все прочее. Как
сидр?
- Он превосходен.
- Видите эту старую бочку? Бабка моего мужа, а до этого ее бабка
делали в ней сидр. Это дает особый вкус. Мы живем на всем своем.
- Должно быть, вы очень заняты.
Она засмеялась:
- Целый день на ногах. Потому и приятно, когда зайдет кто из соседей
и можно посидеть за кружкой сидра. Мой муж всю эту округу знает. А чего
бы ему не знать, если он прожил здесь всю жизнь! Он знает всех, кто
занимается шерстью. Фицджеральд, говорите? Я о таком не слышала, но мой
Хелман должен знать его.
- В последнее время мой муж редко бывал здесь.
У него контора в Лондоне, но он считает, что должен вплотную заняться
здешними делами. Вот почему мы подыскиваем себе какой-нибудь дом.
- Ну, я довольна. Грейстоун стоял пустым около года. Не люблю, когда
дома стоят пустые. Так приятно, когда заходят соседи. Если чего
понадобится, забегайте в любое время.
- Очень мило с вашей стороны. Увы, забегать не близко.
- Да, здесь вольные места. Мы тут не живем на голове друг у друга.
Вы, видать, из Лондона. Вид у вас такой.
Она весело улыбнулась, одновременно любуясь мной и выражая легкое
презрение к чужаку, непривычному к свежим ветрам открытых пространств.
Я сказала:
- Я долго жила в Лондоне, но и в провинции тоже.
- В провинции Но не в Йоркшире?
- Нет. Поблизости от Лондона. Место называется Мэйнорли.
- Мэйнорли... Что-то знакомое.
Я подумала, что мне не следовало упоминать это название. Она может
припомнить. Перед моими глазами встали заголовки:
"ДЕПУТАТ ОТ МЭЙНОРЛИ ЗАСТРЕЛЕН СЕГОДНЯ ВОЗЛЕ СВОЕГО ЛОНДОНСКОГО
ДОМА."
С той минуты, когда я заметила детишек, и до последней секунды я не
вспоминала о своей дилемме.
- Да, кажется, я слышала об этом месте, - продолжала миссис Хелман.
Я поспешно сказала:
- В общем, мы переедем в Йоркшир, если подыщем что-нибудь подходящее.
- Лучшего места не найдешь во всей Англии.
- Здесь, конечно, красиво, - сказала я.
Опасный момент миновал. Она забыла про Мэйнорли.
- Между прочим, - сказала она, - если вам в любой момент понадобятся
свежие яйца, кто-нибудь из детишек сбегает и принесет.., а то и я сама.
Хелман говорит, что яйца - мое дело. Что ж, мелочь на карманные расходы
они дают, а возни почти никакой.
- Я взяла бы немного с собой, - сказала я.
- Как вам будет угодно.
Миссис Хелман подошла к двери и крикнула:
- Петти!
Я услышала чей-то голос. Миссис Хелман вернулась к столу.
- Петти - наша работница. Я велю ей собрать для вас яиц. Сколько вам?
Дюжину?
- Думаю, пока этого будет достаточно.
Открылась дверь, и вошла Петти - пухленькая, как и ее хозяйка, с
розовыми щеками и вьющимися светлыми волосами.
- Петти, это миссис Фицджеральд, - представила меня миссис Хелман. -
Они только что въехали в Грейстоун.
- Очень приятно, - сказала Петти.
- Она возьмет дюжину яиц. Подбери-ка ей коричневые, да покрупней
Покажем ей, что такое настоящие деревенские яйца. Она приехала из
Лондона.
- Я подберу самые крупные, миссис Хелман, - сказала Петти.
- Давай, постарайся, - поощрила ее хозяйка.
Пока мы допивали сидр, она успела рассказать мне о трудностях ведения
сельского хозяйства: про засуху, про ветры и про непредсказуемость
погоды в целом.
Она выразила надежду, что нам будет удобно в Грейстоуне, который не
так уже далеко от Брейкена.
- Это всего лишь деревушка, но есть там несколько лавок. Примерно в
миле, может, чуть больше. Хелман ходит туда два раза в неделю забирать
почту. Сюда ее доставлять никто не собирается. Тут только и есть, что мы
да Грейстоун. Нельзя же ожидать, что к нам потащатся, верно? Вот ему и
приходится ходить самому. Почтовое отделение в Брейкене небольшое, но
работают они хорошо. Думаю, вам будет уютно в Грейстоуне. Вы, конечно,
расположены повыше, чем мы, так что в сильный ветер вам не позавидуешь.
Люди болтают, что там водятся привидения, но вы их не слушайте. Да и
не думаю, чтобы дама из Лондона верила в такую чепуху. Мы-то это в
голову не берем Но некоторые верят в любую чушь. А когда место подолгу
бывает пустым.., сами понимаете.
- Я и не знала, что у дома такая репутация.
- Ну, не хуже, чем у любого старинного дома, в особенности из тех,
что подолгу простаивают.
- Его всегда сдавали внаем?
- С тех пор, как умер старый Харгривз. Это было лет восемь или девять
назад. Он жил там со старой экономкой. Семье-то было наплевать на него.
Их только денежки интересовали. А потом вдруг сын с женой приехали
поухаживать за ним. Вскоре после этого он в могилу и отправился.
Конечно, пошли слухи: помер старик своей смертью или ему маленько
помогли?
В общем, дом достался им. Мы все думали, что они продадут его, но
нет, не продали, а начали сдавать.
Люди селятся там только на время, а потом уезжают.
Открылась дверь, и вошла Петти, которая принесла яйца.
- Вот дюжина отборных, - сказала миссис Хелман.
Я уплатила указанную ею цену, и она удовлетворенно положила деньги в
ящик, стоявший на полке.
Я поблагодарила ее за сидр и за гостеприимство.
Меня порадовало, что у нас оказалась столь дружелюбно настроенная
соседка Я сказала:
- Вероятно, яйца понадобятся нам еще не раз. Хотя обычно домашние
дела ведет сестра моего мужа. Может быть, вы пришлете еще дюжину через
неделю?
Она откровенно обрадовалась.
- Либо я, либо детишки обязательно принесем.
Ее глаза засветились живее. Я понимала, что ее радует перспектива
удовлетворить любопытство и посмотреть, как устроились новые соседи.
Когда я встала, чтобы уходить, она сказала, что очень довольна моим
посещением.
- Что мне по душе, так это хорошо жить с соседями, - заявила она. - В
конце концов, других-то соседей у нас нет, верно? Нужно помогать друг
другу, чем можно. А то больше положиться не на кого.
Обязательно нужно поддерживать знакомство.
Я согласилась с ней, попрощалась и, забрав яйца, отправилась в
Грейстоун-хаус.
Роланд уже вернулся.
- Как ты себя чувствуешь? - спросил он озабоченно.
- Спасибо, гораздо лучше. Я совершила длинную прогулку, причем
довольно интересную. Познакомилась с нашей ближайшей соседкой и принесла
свежих яиц, а также заказала прислать еще дюжину через неделю. Я
правильно поступила?
Филлида оценивающе осмотрела яйца.
- Превосходно. Они просто великолепны. Значит, с этим у нас вопрос
решен.
- Нам не придется возить их из Брейкена в коляске, - сказала я.
- О какой коляске идет речь? - спросил Роланд.
Мы поделились с ним своим замыслом, и он согласился с нами.
- Меня пригласили в дом и угостили сидром, - сообщила я.
- О, Господи, - улыбнулся Роланд. - Ты быстро прогрессируешь.
- Народ здесь очень дружелюбный. Возможно, они слегка грубоваты и не
любят нашего деликатного южного обхождения. Как я понимаю, они
предпочитают называть вещи своими именами. Тем не менее, под грубой
оболочкой...
- ..Бьется золотое сердце, - перебила меня Филлида. - Знаю, знаю. Да,
с яйцами просто чудесно устраивается.
- Это семья Хелманов, - сказала я. - У них двое детей - Джим и Дейзи.
- Тебе многое удалось разведать.
- Я узнала, что еще отец и дед мистера Хелмана трудились на этой
земле. Они занимаются овцеводством, так что разбираются в шерсти. Миссис
Хелман говорит, что ее муж хорошо знает всех, кто связан с шерстью в
Бредфорде.
- Правда? - тихо спросил Роланд.
- И ты сказала ей, что мы тоже связаны с торговлей шерстью? -
поинтересовалась Филлида.
- Конечно. Не могла же я только слушать, не вставив ни единого
словечка. Она сказала, что никогда не слышала фамилии Фицджеральдов.
- Наверное, ей доставил удовольствие твой визит, - сказала Филлида. -
Должно быть, ей там одиноко. В таких местах всегда рады гостям.
- Да уж наверняка. Я рада, что вам понравились эти яйца.
- Теперь выслушай новости Роланда, - сказала Филлида.
- Я подобрал лошадей, - сказал он. - Их приведут во второй половине
дня. Тебе, Люси, я выбрал красивую небольшую кобылу каштановой масти.
- Как чудесно! Значит, во второй половине дня?
- Я просил все сделать побыстрей. Мне хочется, чтобы вы с Филлидой
порадовались новому приобретению.
- Конечно, мы будем рады! - воскликнула Филлида. - Но продолжай,
Роланд.
- Есть возможность купить дом. Возле самого города. Это очень
соблазнительно.
- г А он старый?
- Тебя вполне устроит. Восемнадцатый век. Говорят, он красивый и
довольно просторный. Насколько я понял, у него много любопытных
особенностей.
- Когда мы сможем посмотреть его?
- В нем еще живут владельцы. Они пока не выехали.
- Значит, пройдет еще много времени, прежде чем мы сумеем перебраться
туда?
- Нет. Они готовы освободить дом сразу же по завершении сделки. Они
куда-то выехали на несколько дней, но, как только вернутся, мы сможем
посмотреть дом.
- Вот замечательно! - воскликнула Филлида. - Признаюсь, мне не
терпится отправиться туда.
- Нам придется подождать их возвращения, а потом... Что ж, будем
надеяться, агент ничего не преувеличивает.
- Какое у нас сегодня удачное утро! - сказала я.
- Очень удачное, - ответил Роланд. - А самое главное, что ты лучше
чувствуешь себя.
- Скоро подадут ленч, - сказала Филлида. - Не сделать ли нам омлет из
яиц миссис Хелман?
- Звучит заманчиво, - ответила я, - Мне нужно сходить наверх
переодеть обувь.
- Не задерживайся. Я уже несу яйца на кухню.
Я поднялась в комнату, которую мы занимали с Роландом. Не нравится
мне этот дом, подумала я.
Нужно объясниться с Роландом. Будет нечестным по отношению к нему,
если я промолчу. Он такой добрый и внимательный и непременно заметит,
что я изменилась.
Я сняла сапоги и надела туфли. В кувшине осталась вода, и я вымыла
руки.
Когда я спустилась вниз, Филлида с Роландом были уже в столовой. Они
разговаривали очень тихо, но с некоторой горячностью, что было необычно
для них.
Я уловила обрывки сказанного Филлидой:
- С этим нужно поскорей заканчивать. Давно пора было все сделать. Это
ты виноват, постоянно твердишь, что нужно подождать Когда я вошла, она
тут же умолкла, как будто я захватила ее врасплох. Потом она как ни в
чем не бывало продолжила свою речь:
- Я бранила Роланда Я говорила, что если бы он позаботился о лошадях
пораньше, то они уже стояли бы у нас на конюшне - Она засмеялась. - Я
очень рассердилась на него, и это несправедливо с моей стороны. А теперь
давайте приниматься за омлет, он не любит долго ждать.
Вошла Китти с подносом. Попробовав омлет, мы все согласились, что он
великолепен.
- Яйца совершенно свежие, - сказала Филлида. - Наверное, их снесли
сегодня утром. Да, Люси, ты с пользой исследовала окрестности.
***
Прошло несколько дней. Много раз я порывалась сказать Роланду, что
люблю Джоэля и по этой причине наши отношения уже не могут оставаться
прежними.
Я напоминала себе о том, что считала себя влюбленной в Роланда, что
сама с готовностью вступала в этот