Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
изнью! Вьется, как мотылек вокруг
свечи.
- У вас сегодня на уме одни свечи, Салли. Надеюсь, вы прячете их подальше
от детей.
- Да что вы, госпожа Арабелла, неужто вы думаете, что я такая дура?
- Я знаю, что вы превосходно управляетесь с детьми, Салли. Я вам
благодарна.
- Ой, да вы и сами совсем еще девочка. А что касается мальчиков, так я их
сегодня не могла загнать на обед. Они никак не хотели расстаться с
воздушными змеями, которых вы привезли. Ли хочет запустить своего змея выше,
чем Эдвин, а Эдвин пытается запустить выше, чем Ли. Просто не знаю, вечно
они друг перед другом выставляются.
Салли была доброй и преданной детям женщиной. Мне вдруг подумалось: как
было бы хорошо, если бы они никогда не выросли. Как было бы хорошо, если бы
Карлтон уехал в Лондон и остался там. Мне не хотелось думать ни о нем, ни о
том, что может прийти в его хитроумную голову.
Но после разговора с Барбари мысли мои приняли тревожное направление, и
это отразилось в моих снах - дурацких снах с воздушными змеями и детскими
ружьями.
Я помню сон, в котором Эдвин запустил воздушный змей, и, когда он взвился
в небо, я увидела, что на нем нарисован Эверсли-корт. Пока я смотрела на
него, он становился все больше и больше, и вот на лужайках появились люди,
так что это был уже не рисунок. Потом я увидела Карлтона, бегущего к Эдвину
и пытающегося отнять у него змея. Эдвин не сдавался и кричал: "Осторожно,
мама! Осторожно!" А потом в меня со всех сторон полетели глиняные пули из
игрушечного ружья.., и от испуга я проснулась.
Совершенно глупые сны, однако они были характерны для моего душевного
состояния. Лучше бы Барбари не делилась со мной своими размышлениями, но,
раз уж они у нее были, мне следовало о них знать.
***
Приближалось Рождество тысяча шестьсот шестьдесят четвертого года.
Мальчики готовились праздновать дни рождения - сразу после Рождества им
должно было исполниться по пять лет. Стоял холодный день, снег падал
крупными хлопьями, во всех комнатах топились камины. Мальчики стояли на
коленях на приоконном сиденье в учебной комнате, любуясь летящим снегом, и
вдруг Ли воскликнул:
- Кто-то едет!
- Я вижу мужчину. Он уже въезжает во двор, - подхватил Эдвин.
- Какой-то путник, - сказала я Салли. - Наверное, погода показалась ему
слишком плохой. Сегодня у нас будет гость. Спущусь посмотрю, кто это.
Дети увязались со мной.
Карлотта уже была в холле. Когда зазвонил колокольчик, она открыла дверь,
и на пороге появился мужчина.
- Добрый день! - воскликнул он. - Веселый добрый день! Ну и погодка!
Впрочем, я рад оказаться дома!
Он удивленно взглянул на меня, а затем улыбнулся Карлотте.
- Ну, которая из вас моя племянница Карлотта? - спросил он.
Карлотта сделала шаг вперед. Он обнял и расцеловал ее.
- Твой отец дома?
- Да, я пошлю за ним. Вы, должно быть... - начала Карлотта.
- Твой дядюшка Тобиас, племянница. То есть дядя Тоби. Вернулся из
Вирджинии. Надеюсь, прием окажется более теплым, чем погода.
На лестничной площадке показалась Матильда Эверсли, и он направился к
ней.
- Матильда, дорогая моя сестра, а где Джон?
- Что? - воскликнула Матильда. - Вы, вероятно...
- Неужели ты меня не узнала? Ну да, минуло столько лет. Многое произошло
с тех пор, как я уехал, верно?
За спиной жены показался лорд Эверсли.
- Да это Тобиас! - вскричал он. - Добро пожаловать, Тобиас! Все эти годы
я думал, что ты погиб.
- Только не я, братец. Цел и невредим, как говорится. Ну что, как я и
думал, вы все удивлены. Мне нужно выслушать кучу новостей и рассказать вам о
себе.
- Для начала, - сказала Матильда, - ты должен как следует подкрепиться, а
мы пока подготовим комнату. Карлотта...
- Я позабочусь об этом, мама.
- Дорогой мой Тоби.., после стольких лет.., мы думали...
- Что я умер. Да, я знаю, Джон только что сказал мне. Нет, старый пес еще
жив, сестрица! Да, хорошо оказаться дома. Эверсли не слишком изменился. Я
слышал, у вас здесь были трудные времена. Но теперь, надеюсь, все в порядке.
Король вернулся. Поэтому я подумал, что пора и Тоби Эверсли сделать то же
самое.
- Что за чудесный сюрприз! - сказал лорд Эверсли. - А у нас прибавление
семейства. Это жена Эдвина.
- Как, у юного Эдвина есть жена? А где он сам? Воцарилось молчание, а
затем лорд Эверсли сказал:
- Мне следовало назвать ее вдовой Эдвина.
- Ох!..
Дети, спустившиеся в холл, с изумлением таращились на пришельца.
- Мой внук, - с гордостью сказал лорд Эверсли. - Подойди, Эдвин, и
поздоровайся со своим двоюродным дедушкой Тоби.
- Двоюродный дедушка, - повторил Эдвин, с восхищением глядя вверх.
- Да, мой мальчик, я твой двоюродный дедушка. Думаю, мы с тобой
подружимся.
- Я подружусь, - согласился Эдвин.
- Я тоже! - воскликнул Ли, выскочив вперед.
- Еще один племянник? - спросил Тобиас.
- Нет... Ли - приемный ребенок.
- Видно, мне многое придется узнать, - вздохнул Тобиас.
- Для начала садись за стол, - сказала Матильда.
- Как хорошо оказаться дома! - радостно ответил Тобиас.
***
Итак, это был Тоби, дядя Эдвина. Семья так привыкла считать его погибшим,
что мне даже не рассказывали о нем. Насколько я понимала, он был средним
братом отцов Эдвина и Карлтона, должно быть, года на два моложе лорда
Эверсли, но бронзовый цвет лица и довольно пышная шевелюра делали его
гораздо моложе.
Он колоритно дополнял семейство, и вскоре стало ясно, что он намерен
обосноваться здесь. Будучи очень общительным, дядя Тоби завоевал огромную
популярность. Его слабостью было пристрастие к вину, и обычно он
задерживался за столом после обеда и пил до тех пор, пока не становился
совсем добродушным и очень разговорчивым.
Дядя Тоби сделал состояние на табаке в Вирджинии и был богат. Он
давным-давно хотел вернуться домой, но, не чувствуя симпатии к пуританам,
выжидал до тех пор, пока до него не дошли вести о возращении короля.
- И не спорьте, - говорил он, грозя мне пальцем, как будто я
действительно собиралась спорить с ним. - У меня там была масса дел. Я не
мог просто так встать и поехать... Проворачивая такие дела... О нет, дорогие
мои! Мне нужно найти управляющих, людей, которым я мог бы доверять. Я не
собирался сворачивать свои дела. Если вернутся "круглоголовые", я опять
вернусь туда. Я не собираюсь жить здесь при них, это точно.
- Они никогда не вернутся, - уверял его лорд Эверсли. - Люди сыты ими по
горло.
- Ну, тогда я осяду здесь.., до тех пор, пока вы будете меня терпеть.
- Дорогой мой Тоби! - сказал его брат. - Этот дом твой в такой же
степени, как и мой.
Тоби кивнул. Его глаза слегка затуманились.
- И что только творят с человеком родные места? - спросил он. - Они
задевают тебя за живое.., проникают в кровь. Их не забываешь, как бы далеко
ты ни забрался. А если к тому же у тебя там родственники - ну, тогда уж
совсем... - Он пристально взглянул на меня. - А вы знаете, что, если бы не
юный господин Эдвин, наследником был бы я, верно, братец"?
Лорд Эверсли подтвердил, что это и в самом деле так.
- Ничего, - ответил Тоби, гулко расхохотавшись - Судя по всему, ты
переживешь меня. Я больше тебя люблю бутылочку, братец. А говорят, что если
пьешь помаленьку, то это на пользу желудку, а если перебираешь, так кишки
горят. Ну вот, дамы возмущены, простите. Я несколько загрубел в странствиях.
А что там с парнишкой Гарри?
- Его зовут Карлтон, - подсказала Матильда. - О, он здесь. Я уверена, что
он скоро сюда приедет. Он постоянно разъезжает между замком и Лондоном.
- Я хорошо помню Карлтона. Ему было годика два, когда я уехал. Вот это
был мальчишка! Помню, как он задавался, уже считая себя владельцем замка.
Конечно, тогда мы не думали, что у тебя появится сын, а я собирался в
путешествие и все решили, что меня по пути съедят акулы или индейцы. Юный
Карлтон был очень самоуверен, как я припоминаю. Пришлось ему на шаг
отступить, верно?.. Ну ладно, неважно. У нас есть юный Эдвин, чудесный
молодой человек, а? Мадам, я поздравляю вас с тем, что вы подарили нам столь
великолепного наследника.
Он продолжал болтать, а я, нужно признать, ощутила несколько недостойное
удовлетворение оттого, что Карлтону пришлось отступить еще на шаг назад.
***
Дети были восхищены дядей Тоби. Будучи большим любителем поговорить (к
тому же обожающим свой голос, как заметила Карлотта), он нуждался в чуткой
аудитории. По утрам его разговоры казались занимательными, к вечеру они
несколько утомляли; но дети, разумеется, слушали его по утрам. Они были
готовы забросить свои воздушные змеи, свои игрушечные ружья и трубы, лишь бы
сидеть у его ног и выслушивать занимательные истории. Я тоже присоединялась
к ним. Чаще всего он рассказывал о капитане Смите, который был его кумиром и
которого он называл основателем Вирджинии.
- Названной, мои милые, в честь королевы-девственницы человеком по имени
Уолтер Рэйли.
Дядя Тоби рассказывал нам про Уолтера Рэйли и про то, как он стал
фаворитом королевы, бросив свой плащ в грязь, когда королева выходила из
кареты, и не позволив ей тем самым испачкать ее прелестные башмачки.
Рэйли привез в Англию табак, а табак произрастал в Вирджинии, и именно
табак сделал его богатым человеком.
Я хорошо помню горящие неподдельным интересом личики детей; время от
времени, когда описывались самые ужасные приключения, они повизгивали от
восторга. К ним примкнула и Частити. Она стала такой же страстной
почитательницей дяди Тоби, как и мальчики.
А какие истории он рассказывал о капитане Джоне Смите, который еще
мальчиком решил стать великим искателем приключений!
- Я тоже собираюсь стать великим искателем приключений! - подпрыгивая,
кричал Ли.
Его глазки сияли, он был очень похож на свою мать. Я вспомнила, как она
говорила о необходимости пускаться в авантюру для достижения жизненных благ,
если они сами не идут тебе в руки.
Эдвин сказал, что он тоже был бы не прочь этим заняться, но ему придется
оставаться дома, чтобы присматривать за Эверсли.
Значит, он уже знал. Наверное, он прислушивался к нашим разговорам.
Дядя Тоби потрепал его по головке.
- О да, мальчик, - сказал он. - Тебе придется содержать это местечко в
порядке, а это тоже, я тебе доложу, приключение.
- Я поеду в Вирджинию, - похвастался Ли, - а потом вернусь и.., и.., буду
вам про это рассказывать.
- А пока давайте послушаем дядю Тоби, - предложила я.
Все были не против, и мы узнали о том, как капитан Смит присоединился к
Христианской армии и отправился воевать с турками, о том, как он в одном бою
убил сразу трех турок, как потом стал пленником неверного Тимора и ему не
шею надели железный ошейник, как он сумел обмануть Тимора и бежал, поборов
все трудности, и как, наконец, он высадился в Вирджинии, где его жизнь
спасла прекрасная принцесса-индианка Покахонтас.
Дети были совершенно зачарованы рассказами дяди Тоби. Теперь у них
появились новые игры. Ли хотел быть Джоном Смитом, как, впрочем, и Эдвин. Но
он почти всегда уступал, соглашаясь играть Тимора. А в истории с Покахонтас
Частити была принцессой, Ли - Джоном Смитом, Эдвин - вождем индейцев,
собиравшимся погубить Джона.
Я сказала Эдвину:
- Не позволяй Ли забирать все главные роли.
Эдвин взглянул на меня, улыбнулся своей прекрасной безмятежной улыбкой и
объяснил:
- Но, мама, он не согласится играть, если не получит эти роли, а мне
хочется поиграть.
Я расцеловала его, но про себя подумала, что Ли становится все больше и
больше похож на свою мать.
Нельзя было ожидать от Тоби, привыкшего вести столь бурную жизнь, что он
осядет в Эверсли-корте. Он хотел быть в курсе всех событий, происходящих в
стране, и для этого ему надо было попасть ко двору. Там было множество
людей, которых могли заинтересовать его рассказы о путешествиях, и брат
обещал представить его королевской чете. В Эверсли приехал Карлтон. Мне
хотелось присутствовать при его встрече с дядей Тоби. Было интересно, как он
все это воспримет. Но, когда я увидела их вместе, он уже, видимо, успел
прийти в себя от изумления и, как я предполагала, от огорчения.
Однажды во время верховой прогулки мы оказались рядом с Карлтоном, и я
спросила его, как он относится к возвращению дядюшки.
- Всегда интересно, когда в дом возвращаются члены семьи.
- Странно, что я никогда не слышала о нем.
- Мы считали его погибшим. Корабль, на котором он, по нашим сведениям,
отправился, пошел ко дну. Дяде Тоби всегда потрясающе везло. В самый
последний момент он решил сменить корабль, но его любящая семья считала, что
потеряла его навеки.
- И все эти годы, вплоть до вашего десятилетия, вы ходили с задранным
носом, считая себя наследником Эверсли, в то время как настоящий наследник
сколачивал свое состояние в Вирджинии!
- Чистая чепуха! Да и какое это имеет значение? Вскоре родился Эдвин,
имевший приоритет перед Тобиасом, а теперь вы одарили нас другим Эдвином,
которому и принадлежат все права.
- Тем не менее, права дяди Тоби превышают ваши.
- Ни у кого нет никаких прав, пока у нас есть драгоценный Эдвин.
- Тоби очень мил с ним.
- Кого же не очарует столь совершенное дитя?
- А вас?
Карлтон насмешливо взглянул на меня.
- Очарован ли я Эдвином? Что за вопрос! Вы же знаете, я без ума от него.
Хотя, прошу прощения, мне кажется, что в данный момент он более всего
склонен прятаться за юбки мамочки и Эллен, позволяя юному господину Ли быть
властелином детской. Эту ситуацию необходимо изменить.
- Как?
Он склонился ко мне.
- Очень скоро, дорогая кузина, я собираюсь помочь вам сделать из Эдвина
мужчину.
- Я не потерплю вашего вмешательства! - резко ответила я.
Карлтон рассмеялся.
- Лишь для блага Эверсли! - воскликнул он и пустил коня в галоп.
***
Дядя Тоби уехал в Лондон вместе с Карлтоном и лордом Эверсли. Мы очень
скучали по нему, и дети постоянно спрашивали, когда он вернется назад.
Впрочем, оба мальчика в это время увлеклись ездой на пони, и Джаспер каждый
день занимался с ними. Я настаивала на том, чтобы он удерживал их на корде,
за исключением тех случаев, когда занятия проводились во дворе, и даже тогда
у меня обрывалось сердце, если я видела, что Эдвин пускает своего скакуна в
галоп.
Джаспер сказал:
- Хозяин Карлтон прав, госпожа, вы уж больно нянчитесь с мальчиком. Вы
его хотите держать в стеклянной коробочке.
- Он еще совсем маленький, Джаспер, - возразила я.
Джаспер что-то проворчал. Он вообще был очень угрюмым человеком и не
нравился мне. Я знала, что он мечтает о возвращении времен, когда улыбка
считалась грехом. В одном я была уверена: его дочь Частити жила сейчас
гораздо более счастливо, чем до восстановления монархии.
Я не забыла о том, что Джаспер заподозрил меня и донес на нас. Меня
удивило, что его оставили в Эверсли, однако лорд Эверсли был очень
справедливым человеком и считал, что у Джаспера есть право иметь свое
мнение. Ведь он не скрывал своих убеждений, был искренним пуританином и
такие люди, как он, будут всегда. Хороший конюх, Джаспер всегда превосходно
исполнял свои обязанности.
К моему удивлению, Карлтон согласился с ним. Он так объяснил это:
- Теперь Джаспер просто не сможет донести на нас. К кому он пойдет со
своими доносами? Он имеет право на собственные взгляды. В конце концов, вся
война и велась за это. Король будет первым, кто согласится с таким мнением.
Поэтому Джаспер продолжал жить в замке и угрюмо и добросовестно делал
свою работу. Я думаю, он испытывал к нам некоторую благодарность и, осуждая
нашу любовь к "грешной роскоши", терпел нас так же, как мы его.
Теперь и у меня появилась причина благодарить его.
Мальчикам сшили новые костюмы для верховой езды - камзолы и шапочки из
коричневого бархата с золочеными пуговицами. Они чрезвычайно гордились ими.
Ли, нарядившись в костюм, разгуливал с важным видом. Он был самонадеянным
мальчишкой, но я могла понять его любовь к вещам, делавшим его еще более
привлекательным.
Дети были рады покрасоваться верхом в новых костюмах и выезжали на пони в
близлежащее поле, где обычно ездили по кругу. Рядом с ними всегда был
Джаспер, и я тоже выходила полюбоваться мальчиками.
Как прелестно они выглядели в новых камзольчиках, с какой радостью
вскарабкивались на своих пони! Я наблюдала, как они гоняют пони рысцой,
время от времени пуская лошадок в легкий галоп.
Джаспер постоянно был поблизости. Он учил их скакать. Он великолепно
держался в седле на своем старом Брюстере, сером жеребце, выглядевшем столь
же сурово, как сам Джаспер.
Хорошо, что в это утро Джаспер тоже был рядом, так как по непонятной
причине пони Эдвина понес. Мое сердце замерло, а потом так бешено
заколотилось в груди, что я начала задыхаться. Пока я смотрела на пони,
несущегося к изгороди, время замедлилось и секунды растянулись на целые
минуты. Эдвин, вылетевший из седла, каким-то чудом держался за шею пони, но
в любой момент мог сорваться и упасть.
Я подумала: "О, Господи, он погибнет! Я потеряю сына так же, как потеряла
мужа!" Я бросилась бежать, хотя это было бесполезно: ребенок мог погибнуть
раньше, чем я успела бы добежать до него.
Но Джаспер оказался уже там. Он успел остановить пони, выпрыгнул из
седла, подхватил Эдвина и взял его на руки.
Я задыхалась от радости, мне хотелось наградить Джаспера, чем только он
пожелает, поскольку я была в неоплатном долгу перед ним.
- Все в порядке, госпожа, - сказал он.
Эдвин смеялся. Я возблагодарила Господа за то, что мой сын может
смеяться. Потом он увидел мое лицо и стал серьезным. Представляю, как я в
этот момент выглядела: бледная и трясущаяся.
- Все в порядке, мама! - сказал Эдвин. - Я не порвал камзольчик. А вот
шапочка...
Упавшая с головы шапочка валялась на земле. Джаспер спустил Эдвина с рук,
и он немедленно надел шапочку.
У него был слегка смущенный вид.
- Шапочка испачкалась, мама, но ничего, Салли ее почистит.
Мне хотелось разрыдаться от облегчения, от благодарности. Я была близка к
истерике. Мой любимый мальчик в безопасности! Я чувствовала себя так, будто
пережила тысячу смертей, а он считал, что меня волнует его шапочка!
Мне хотелось схватить сына на руки, прижать к себе и потребовать от него
больше никогда не рисковать жизнью.
Джаспер начал бранить его:
- Никогда не позволяйте пони так вести себя! Он обязан слушаться хозяина.
Чему я вас учил?
- Знаю, Джаспер, но я не смог удержать его.
- Никаких "не смог" не должно быть, господин Эдвин. В седло!
Я попыталась протестовать, но Джаспер сделал вид, что не слышит меня.
- Ну, вперед! Дайте ему воли, пустите во весь опор!
Потом Джаспер посмотрел на меня.
- Другого выхода нет, госпожа. Неужели вы хотите, чтобы он больше никогда
в жизни не решился сесть в седло? - Заметив, что я все еще дрожу, он
взглядом выразил сочувствие. - Дети не знают страха, госпожа. Вот почему
таким делам нужно учиться смолоду. Он даже не понял, что случилось. И это к
лучшему.
- Джаспер, пригляди за ним.
- Ага, госпожа. Я еще сделаю из него наездника. После этого события между
нами завязалась несколько странная дружба. Я заметила, что время от время
Джаспер посматривает на меня. Конечно, он осуждал мои роскошные платья -
дьявольские ловушки, как он их называл. Но он уважал