Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
одились в
мансарде. Дом был богато обставлен: стены были украшены гобеленами,
которые стали производить во Франции около ста лет назад.
Вкус леди Петтигрю казался мне несколько тяготеющим к чрезмерной
пышности. Весь дом был уставлен богато инкрустированной мебелью. Обивка
кроватей и занавеси отличались яркостью тонов, а некоторые потолки
украшали аллегорические сцены. Казалось, она хотела доказать свою
значимость всему миру, что особенно подчеркивал ее дом.
Комната, которую отвели для нас с Дэвидом, располагалась рядом с
комнатой мамы и Дикона. Они были больше и светлее, чем наши, построенные
в елизаветинском стиле, и, благодаря своим высоким окнам и мраморным
каминам, показались мне очаровательными.
На время свадьбы здесь остановилось несколько гостей, и, конечно же,
среди них были лучшие друзья Петтигрю Фаррингдоны. Леди Петтигрю
сказала, что поднимется с нами, чтобы показать наши комнаты, а затем
познакомит нас с семейством Браунингов. Они были необычайно милыми
людьми, и она считала, что нам понравится компания сэра Джорджа, его
жены Кристины и их необычайно милой дочери Фионы. Когда мы остались
одни, Дэвид сказал:
- Она, конечно же, властная женщина, и, кажется, дочь пошла в нее.
Но не думаю, чтобы она могла подчинить себе Джонатана, как леди
Петтигрю своего мужа.
- Я уверена, что Джонатан знает, как себя держать, - ответила я.
- О да.
В этом ты можешь быть уверенной. Свадьба обещала быть пышной. Лорд
Петтигрю имел большое влияние в банковских кругах и, подозреваю, в
политических тоже. А это означало, что свадьба его дочери - незаурядное
событие. Желающих попасть на свадьбу было много.
Церемония должна была состояться в деревенской церкви утром, после
чего планировался прием в Петтигрю-холле. Ожидалось много гостей как из
Лондона, так и из соседних поместий. Мы, Фаррингдоны и Браунинги
оказались единственными, кто остановился в доме, хотя некоторые тоже
могли бы остаться на ночь, поскольку леди Петтигрю не хотела отпускать
их рано.
Когда вечером мы вышли к обеду, нас встречали Фаррингдоны - Гвен,
Джон и Гарри, а также Джордж и Кристина Браунинги с дочерью Фионой,
которой было около восемнадцати лет.
- Все собрались? - спросила леди Петтигрю, обводя нас взглядом. -
Пройдемте в столовую. Полагаю, все проголодались. Путешествие так
утомляет. Я рада, что вы не торопитесь, как многие из гостей, и
останетесь на ночь. Да и как же иначе может быть? Очень многие хотят
увидеть свадьбу моей дочери.
Джордж Фаррингдон подтвердил, что это, конечно же, весьма счастливое
событие.
- И в немалой степени потому, что мы так долго этого ждали, -
добавила Гвен.
- О, обстоятельства.., обстоятельства! - воскликнула леди Петтигрю,
подняв руку, будто желая отмахнуться от этих обстоятельств. Она, конечно
же, имела в виду смерть Сабрины, из-за которой была отложена свадьба. -
Теперь пойдемте. Джордж, ты сядешь с Гвен, а Джон - с Кристиной. Теперь,
Джонатан, я хочу все перемешать. Ты сядешь отдельно от Миллисент, ее
проводит к столу Дэвид, а ты помоги Клодине.
Я почувствовала себя неловко, когда взяла его под руку. Он одарил
меня улыбкой, и я вновь почувствовала, что мы связаны тайной.
- Мне жаль, что все так перемешалось, - прошептала я.
Он положил свою руку на мою и осторожно пожал ее.
- Даже мимолетное прикосновение, подобное этому, доставляет мне
райское наслаждение.
Я тихо рассмеялась.
- Нелепо, как всегда.., даже накануне твоей свадьбы.
Я сидела рядом с ним. Миллисент напротив, рядом с Дэвидом. Леди
Петтигрю, расположившись во главе стола, глядела на нас, как генерал на
своих офицеров, и одновременно приглядывала за слугами, приходившими из
кухни. Я увидела на другом конце стола лорда Петтигрю, следившего за ней
со смешанными чувствами восхищения и нежности. Я подумала, что он очень
отличается от Джонатана. И если окажется, что с годами Миллисент будет
все больше походить на мать, то супружеская жизнь для Джонатана станет
нелегким делом.
Сидевшие рядом начали переговариваться, и за столом поднялся шум. Но
леди Петтигрю не терпела, чтобы ее влияние хоть ненадолго ослабевало.
Она любила быть в курсе всего, что обсуждалось за столом, и в этом
проявлялась ее властная натура, так что разговор вскоре стал общим.
Через некоторое время затронули проблему войны в Европе и, в
частности, успехи Наполеона Бонапарта.
Я заметила, что Гарри Фаррингдон, сидящий рядом с Фионой Браунинг,
оказывает ей слишком большое внимание, и почувствовала себя неловко,
вспомнив Эви Мэйфер.
Я уже давно не видела Эви, хотя она и приезжала к тете Софи несколько
раз с сестрой. Миссис Трент так беспокоилась по поводу их отношений с
Гарри Фаррингдоном! Она, как и леди Петтигрю, тоже хотела сделать все
по-своему, но, судя по тому, как Гарри Фаррингдон ухаживал за Фионой
Браунинг, можно было понять, что Эви не на что рассчитывать. Преподобный
Поллик утверждал, что все пойдет как по маслу, - вещала леди Петтигрю со
своего председательского места. - Он человек, который очень серьезно
выполняет свои обязанности и за это мы благодарны ему, не так ли, Гарри?
- Лорд Петтигрю утвердительно кивнул. - Он настаивает на репетиции. Она
состоится завтра. Всем присутствовать не обязательно, только виновники
торжества. Но если кто-нибудь захочет прийти в церковь, думаю, не
пожалеет.
Все за столом согласились, что пропустить это событие нельзя.
- Какой суетливый человек этот маленький преподобный! Уверяю вас, он
всегда помнит, что обязан нам жизнью, и, понятно, будет рассматривать
эту свадьбу как личный триумф.
Пошел разговор о предыдущих свадьбах, и леди Петтигрю провозгласила:
- Ты будешь следующий, Гарри.
Все подняли бокалы за Гарри Фаррингдона, и я заметила, что Фиона
Браунинг слегка порозовела.
Мы оставили мужчин за портвейном, а леди Петтигрю провела дам в
гостиную, где она продолжала говорить о свадьбе и как она счастлива
видеть Миллисент вступающей в брак с тем, кого ей выбрали родители.
- Они с детства любили друг друга, - сказала она снисходительно. - Не
так ли, Миллисент?
- Мы знаем друг друга с детства.
- Я об этом и говорю. И, конечно же, мы думали об этом, пока они были
еще малышами.
Я спросила Фиону, где она живет, так как не видела ее раньше.
- Уже два года, как мы переехали с севера на юг Англии.
- Поэтому мы никогда и не встречались.
- У папы поместья в Йоркшире, но он заинтересовался сейчас
разведением овец в Кенте и купил землю на границе Эссекса. Он подолгу
живет в Лондоне. Очень много времени занимала дорога. Теперь все
упростилось.
- Вам здесь нравится? - О да.
Гвен Фаррингдон выступила вперед.
- Мы взяли их под свое крылышко, - сказала она с улыбкой, - и стали
большими друзьями.
"Итак, - подумала я, - Фаррингдоны принимают Фиону как будущую
невестку. Еще один камень преткновения для Эви".
Миллисент сказала, что она с Джонатаном отправится в Лондон сразу же
после свадьбы. Они планировали провести медовый месяц близ Майденхеда.
- Гринфилл... Вы знаете, сэра Майкла и леди Гринфилл?
Они предложили нам свои владения на медовый месяц, но Джонатан
захотел побыть в Лондоне. Конечно же, мне хотелось бы поехать за
границу. Мы говорили об Италии, Венеции.
Я похолодела, услышав свой голос:
- Прогулки по каналам, когда гондольеры поют итальянские песни о
любви.
Миллисент резко засмеялась.
- Именно так, - сказала она.
- Не беспокойтесь, - сказала леди Петтигрю. - Мы скоро разобьем этих
чертовых иностранцев.
- Похоже, что французам очень везет в Европе, - сказала я.
- О, этого ничтожного Бонапарта, или как его там зовут, следует
поколотить. Его скоро остановят. Абсурд.., эти чертовы революционеры
позволили опустошить Европу. Я не понимаю, что они делают.
- Почему бы не сделать вас генералиссимусом, леди Петтигрю? - не без
иронии сказала я.
Все зааплодировали, а леди Петтигрю откровенно согласилась, что это
неплохая идея.
К нам присоединились мужчины. Дэвид подошел и сел со мной. Джонатана
вовлекли в разговор лорд Петтигрю и Дикон. Я увидела, как Фиона робко
улыбается Гарри.
Я прошептала Дэвиду:
- Мы скоро сможем уйти? Я устала.
- Да, путешествия так утомительны. Подошла матушка.
- Ты выглядишь немного усталой, Клодина, - заботливо сказала она.
Думаю, я выглядела напряженной. Ситуация была непростая. Циничная
женитьба Джонатана на Миллисент, и, кроме того, меня все время мучила
мысль о бедной Эви Мэйфер.
- Я хочу сказать леди Петтигрю, что пора спать, - сказала мама.
Она так и сделала. Оказалось, что все подумывают об этом же, и,
пожелав спокойной ночи, компания разошлась.
Я сидела, расчесывая волосы перед зеркалом, а Дэвид следил за мной из
постели.
- Что ты о них думаешь... Джонатане и Миллисент? - спросил он.
- О, это идеальная пара, объединяющая интересы семей, не так ли?
- Но ведь не это истинная причина свадьбы, да?
- Полагаю, что они оба так и думают.
- Похоже, Миллисент увлечена Джонатаном так же, как и он ей.
- Дэвид, ты обратил внимание на Гарри Фаррингдона?
- Ты имеешь в виду эту девушку, Фиону Браунинг?
- Да.
- Хм. Он, кажется, увлечен ею.
- Ты помнишь, как он вел себя с Эви Мэйфер?
- Помню.
- Я думала, что у них что-нибудь получится.
- Ты имеешь в виду свадьбу?
- Да, думаю миссис Трент надеется на это.
- Конечно, надеется. Но Эви не на что рассчитывать, ведь Фаррингдоны
так богаты.
- Мне жаль бедняжку Эви. Она прекрасная девушка. И сейчас, похоже,
что Фиона Браунинг...
- О, меня это не касается. Гарри никогда сам ничего не решал.
В его жизни было много девочек, подобных Фионе. Это случалось и
раньше. Это серьезно, пока не надоест, затем все кончается и появляется
другая обольстительница. На Гарри нужно сильно надавить, чтобы он
женился. Он такой... - Дэвид зевнул. - Ладно, давай спать.
Я задула свечу и легла рядом с ним.
***
Дэвид, так же как и Дикон, не пошел на репетицию. Я сидела с Гвен
Фаррингдон в задних рядах. Фиона пришла позже и подсела к Гарри.
Всем заправляла леди Петтигрю, и было любопытно видеть ее ястребиные
глазки, устремленные на преподобного Марка Поллика, который имел
собственное мнение по поводу того, как все должно происходить в его
церкви.
Пришел лорд Петтигрю, ведя Миллисент под руку. Я видела, как поднялся
Джонатан. Они подошли к преподобному Марку, и леди Петтигрю отдала
команду Миллисент стоять прямо и говорить громко.
Это было немного забавно и, как говорила моя мама, не нужно.
Музыка, выбранная леди Петтигрю, звучала волшебно. Хор, собранный для
исполнения гимнов, как и оркестр, наполнили звуками маленькую церковь. Я
заметила, как Гарри Фарингдон взял руку Фионы, они посмотрели друг на
друга и улыбнулись.
"Для тебя все кончено, Эви", - подумала я.
Я подумала, а как сильно он завладел ее сердцем? Эви не относилась к
тем девушкам, которые выставляют свои чувства на показ. Она, как и ее
сестра, была замкнутой.
Эви, вероятно, смотрела на жизнь более реалистично, чем ее бабушка, и
знала, что Фаррингдоны не очень-то хотели, чтобы Гарри женился на ней.
Но, с другой стороны, если бы Гарри был очень влюблен, я уверена, что
Джон и Гвен не пошли бы против его желания. Сейчас же он вел себя с
Фионой так, как совсем недавно с Эви.
Мы вернулись в дом. Все обсуждали репетицию свадьбы, отметив, какой
красивой была музыка. Леди Петтигрю выразила свое удовлетворение, и я
поняла, что все идет согласно ее желанию.
Вечером за ужином леди Петтигрю сказала, что сейчас самое подходящее
время для объявления.
- Маленькая птичка шепнула мне, - начала она, в несколько застенчивой
манере, абсолютно не свойственной ее обычному властному тону, - что у
нас есть еще один повод для праздника.
Послышались крики удивления за столом.
- Мои дорогие Фиона и Гарри... Да благословит вас Господь!
Вы, конечно, догадались, что Фиона и Гарри решили пожениться. Не
прекрасно ли это? Я знаю, Джон и Гвен довольны этим решением, как и
родители Фионы, они сказали мне об этом. Дорогая Фиона, за твое
счастье.., и твое тоже, Гарри. И, само собой разумеется, с этого момента
вы принадлежите ДРУГ другу.
Все подняли бокалы за Гарри и Фиону, которые хотя и выглядели
смущенными, но сияли от счастья.
- Кажется, свадьбы заразительны, - заметил Дикон.
- Должно быть, эта милая церемония в церкви заставила их
почувствовать, что они тоже хотят пройти через это, - сказала мама.
Затем все снова выпили за здоровье Фионы и Гарри.
В завершение вечера, когда я находилась в гостиной с дамами, а
мужчины пили портвейн за столом, я оказалась рядом с Гвен Фаррингдон,
выглядевшей очень довольной.
- Я так рада! Фиона такая очаровательная девушка! И нам нравится их
семья. Всего один раз я испугалась, - прошептала она мне.
- Испугались? Она подошла ближе.
- О, ты помнишь ту девушку, которой он увлекся? Она совсем не
подходит ему.
У нее такая ужасная бабушка!
- Вы имеете в виду Эви Мэйфер?
- Правильно. Джон и я боялись, но, в конце концов, Гарри не бросается
на кого попало, ты знаешь.
- Да, я знаю.
- Хорошо, что это все позади, но у нас были некоторые сомнения. Тем
не менее, все хорошо, что хорошо кончается.
К нам присоединилась Миллисент.
- О чем вы шепчетесь? - спросила она.
- Мы говорили о свадьбах.
- Ваш с Джонатаном счастливый вид произвел впечатление на Гарри, -
сказала Гвен.
- Понимаю, подтолкнул к свадьбе, - сказала Миллисент. - Это очень
хорошо.
Браунинги подходящая семья.
- Безусловно.
Джон и я довольны, как и твои родители.
- И все, что от нас требуется, это жить в согласии, - заключила
Миллисент.
Я не могла заснуть этой ночью. Завтра свадьба. Я все время думала о
Джонатане и хотела, чтобы свадьба расстроилась.
Что за ерунда! Даже если это и случится! Он хотел этой свадьбы не
менее чем Петтигрю. Да и Дикон хотел.
Это способствовало достижению цели. Вечером я сказала Дэвиду:
- Удивляюсь, что твой отец позволил нам пожениться.
- Что?! - воскликнул Дэвид.
- Я ничего не дала тебе.
Все, что у нас было, пропало во Франции.
Странно, что он не возражал против нашей свадьбы.
- Если бы он и сделал это, то ничего бы не изменилось, - засмеялся
Дэвид.
- А если бы тебя лишили наследства?
- Я бы предпочел тебя, а не Эверсли.
- Приятно это слышать.
Но я продолжала думать о Джонатане, который станет завтра мужем
Миллисент. Да и мысли об Эви Мэйфер не выходили у меня из головы.
***
Свадьба Джонатана и Миллисент состоялась на следующий день. Церемония
прошла без запинки. Миллисент в белом атласном платье с фамильными
жемчугами Петтигрю на шее выглядела прекрасно, да и Джонатан был
очарователен.
Мы вернулись на прием, где лорд Петтигрю произнес речь, в которой
объявил о помолвке Гарри Фаррингдона и Фионы Браунинг.
Вино было выпито, речи сказаны, и Джонатан с Миллисент уехали в
Лондон. Гости, приехавшие на один день, стали разъезжаться.
Это была замечательная свадьба, отмечали все. И теперь, когда жених и
невеста уехали, праздники кончились.
Матушка сказала, что мы уедем на следующий день. Она не любила
надолго оставлять Джессику, так же, как и я Амарилис.
Когда я вернулась в комнату, то увидела Мэри Ли, складывающую мои
вещи. Она сказала, что ее прислала мама помочь мне.
- Я справлюсь сама, Мэри, - сказала я, но она продолжала свое дело.
- Я рада, что мы возвращаемся, - продолжала я.
- Да, мадам.
Увидим малышек.
- Скоро они станут достаточно большими, чтобы путешествовать с нами.
- Свадьба удалась, не так ли, мадам?
Я кивнула, так как не могла заставить себя говорить об этом. Удалась?
Джонатан так циничен.., практичен, как сказал бы он. А Миллисент, чем
она отличается от него? Несмотря на светские манеры и сдержанность,
граничащие с безразличием, я заметила блеск в ее глазах, когда они
останавливались на Джонатане. Он был очень привлекательным мужчиной. А
может, он действительно нашел путь к ее сердцу, такому же, как и у ее
матери, но из-за победы и материального преимущества ставшего более
мягким.
- Какой сюрприз преподнесли мистер Гарри и мисс Фиона!
- Да, конечно.
- Внизу говорили, - сказала она, - что мистер Гарри такой
нерешительный. Казалось, он никогда не изменит своих намерений.
- Да, теперь он изменил их, Мэри.
- Мадам, я думала...
- Да?
- Это по поводу мисс Мэйфер из Грасленда. Одно время мы думали.., мы
все думали, что из этого что-нибудь выйдет.
- Мы ошиблись, Мэри.
- Представляю, как это воспримет мисс Мэйфер. Я думала о том же. Тем
не менее, я сменила тему разговора и сказала, что соберу остальное сама,
ведь Мэри была слишком хорошо выучена, чтобы не понять этого намека.
Мы вернулись в Эверсли на следующий день после свадьбы.
Мы с мамой сразу же прошли в детскую, где обнаружили, что Грейс Сопер
прекрасно со всем справилась.
Мы играли с детьми и удивлялись как они выросли, радовались их
сообразительности, которая у них, по нашему мнению, была больше, чем у
остальных детей.
Да, хорошо дома, и мне снова захотелось, чтобы моя жизнь была более
простой и все шло так, будто между мной и Джонатаном ничего не
произошло.
Сколько я ни старалась, но не могла забыть его и часто думала о нем,
о Миллисент, о том, ранят ли ее наши взаимоотношения. Я чувствовала, что
она женщина, которая может постоять за себя.
Я пыталась заставить себя вникать в дела Дэвида. Мы вместе читали и
часами говорили на его любимые темы. Он рассказывал мне об археологии, и
мы снова обсуждали возможность поездки в Италию, когда закончится война.
Я привыкла объезжать с ним вместе поместье. Мне хотелось знать обо
всем, что происходит вокруг. Я хотела жить его жизнью и искупить свою
вину. Но это было невозможно, хотя я и пыталась.
Я решила съездить проведать тетю Софи и рассказать ей о свадьбе
Джонатана.
- Она редко покидает свою комнату, - сказала мне Жанна. - Смерть
Альберика - ужасный удар для нее.
- Она все еще вспоминает его?
- Она говорит о нем каждый день и пылает ненавистью к его убийцам,
которым позволили избежать справедливого наказания.
- Могу я увидеть ее?
- Да, поднимайтесь. Она хочет вас видеть, хотя и покажется вам
негостеприимной. Сейчас с ней Долли Мэйфер.
- Она часто бывает здесь?
- О да. Она всегда здесь. Вы знаете, мадемуазель д'Обинье очень любит
ее. Она жалеет ее.
- Я понимаю.
- И я рада.
Девочка так занимает ее.
- Жанна, вы что-нибудь слышали о ее сестре Эви?
- Нет, ничего. Она иногда приезжает сюда вместе с Долли, но совсем не
интересуется мадемуазель. Не могу сказать, чтобы видела ее после
помолвки.
- Я поднимусь.
Тетя Софи сидела в кресле рядом с постелью. На ней была надета
розовато-лиловая рубашка с капором того же цвета, скрывающим шрамы на
лице.
Я подошла, поцеловала ее и улыбнулась Долли.
- Как поживаешь?
- Спасибо, хорошо, - тихо ответила она.
- Прекрасно. Я приехала рассказать вам о свадьбе, тетя Софи.
- Подай кресло миссис Френшоу, Долли, - сказала тетя Софи.
Я описала репетицию и свадебное торжество. Долли внимательно слушала,
она не сводила глаз с моего лица. Я всегда смущалась под ее испытующим
взглядом и избегала смотре