Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
лорду Страффорду, а на
следующий день после свадьбы толпы бунтовщиков ринулись в Вестминстерское
аббатство и...
- Мама, пожалуйста, не надо о прошлом. Думай о том, что происходит
сегодня, о приезде Мэри. Это тебя развеселит.
- Да, конечно, это развеселит меня. Какая радость увидеть ее опять, мою
маленькую девочку. Такая молодая, а уже вдова! Боже, сколько же еще напастей
обрушится на нашу семью?
- Но теперь нас ожидает радостное событие, мама. Еще немного, и Мэри
будет с нами, и я уверена, что ее приезд прибавит нам счастья.
- Но она венчалась по протестантскому обряду, - Генриетта-Мария
нахмурилась.
- Пожалуйста, мама, не надо об этом. Мы будем все вместе... Давай
радоваться этому!
Послышались крики и радостный гвалт. Появилась кавалькада.
Мэри скакала между Людовиком и королевой Анной; Филипп скакал по левую
руку от брата. Это была действительно королевская встреча, и организована
она была для Мэри.
Из-за всех этих церемоний Генриетта видела сестру главным образом
издалека, но между балами и маскарадами, которые царствующая семья Франции
устраивала для гостьи, у сестер было время поближе познакомиться друг с
другом.
Генриетта убедилась, что Мэри на редкость душевна и сердечна и рада вновь
оказаться с родными. Своей веселостью и способностью в любой ситуации шутить
она напомнила Генриетте Чарлза. Мэри без конца говорила о своем маленьком
сыне, которому исполнилось пять лет, о мальчугане Вильгельме-Уильяме
Оранском, очередном Вильгельме Голландском, с грустью вспоминала мужа. Как
она призналась Генриетте наедине, она сначала не хотела выходить за него
замуж.
- Я была еще моложе тебя, Генриетта, подумай только об этом! Впрочем, он
был перепуган не меньше меня, потому что был еще более ,робким. А вскоре мы
научились любить друг друга. А потом он умер от этого ужасного сифилиса.
Какое это было потрясение для меня, Генриетта! Больше, чем что-либо другое в
мире! Я лишилась возможности давать приют братьям, как делала до сих пор,
более того, я потеряла мужа и защитника, отца моего маленького Вильгельма
Голландского.
Генриетта плакала над горестями сестры, но гораздо чаще она имела
возможность наслаждаться ее шутками и смехом.
Что ни день для Мэри устраивались празднества. Через два дня по ее
приезду бал в честь нее дал даже юный Филипп. Бал был назначен в
Саль-де-Гард, и Филипп лично следил за тем, чтобы освещение было наилучшим.
В пышно украшенном зале король Людовик открыл бал танцем с Генриеттой. Мэри
не могла танцевать, поскольку этикет, тщательно соблюдаемый Анной
Австрийской, запрещал вдовам танцевать на официальных балах, только на
вечеринках частного характера.
Людовик специально для нее поставил балет по мотивам сюжета о Психее, и
никогда, по утверждению двора, король не танцевал с большим совершенством.
Канцлер Сегье также дал в честь нее праздник, и галереи, которые дели в
большую залу, были освещены тремястами факелами. Даже мадемуазель,
отлученная от двора, пригласила принцессу Саранскую в свою загородную
резиденцию в Шайо, где попыталась всех удивить великолепием приема.
Украшенная бриллиантами, мадемуазель была блистательна.
- О, Генриетта, - сказала она кузине, - какая же ты худенькая. Ты,
наверное, устала с непривычки от всех этих развлечений. Тебе скорее всего
несладко в Коломбо, Шайо и Пале-Рояле.
- Вероятно, как вам за пределами Парижа, мадемуазель.
- О, я-то умею утешать себя. У меня здесь свой двор, как ты видишь, и я
слышала, что скоро меня пригласят вернуться ко двору, что я с радостью и
сделаю.
- Я рада за вас, мадемуазель, - сказала Генриетта. - Я понимаю, как это
несладко, ощущать на себе неудовольствие короля.
- Не короля, а его матери. Какие бриллианты у твоей сестры! Они дадут сто
очков вперед всему, что я до сих пор видела. Да, Генриетта, мне нужно
кое-что сказать вам. Вам не следует идти на ужин впереди меня, мне
принадлежит первенство перед вами.
- Моя мать говорит иначе, и вы не можете не знать, как важно соблюдать
очередность в процессии.
- В былые времена короли Шотландии уступали место королям Франции. Ваш
брат, имей он корону, был бы королем шотландцев, не так ли?
- И англичан, мадемуазель.
- Моя дорогая Генриетта, вам действительно следует уступить мне право
идти на ужин впереди вас.
- Мать никогда не позволила бы мне этого. Так же, как и королева Анна.
Мадемуазель недовольно скривилась.
- Какая ерунда, - сказала она. - Сколько шума из-за сущих пустяков.
Королева придаст слишком большое значение этому вопросу. Ладно, посмотрим,
чья возьмет. Заметьте, что я бы совсем иначе смотрела на этот вопрос, будь
ваш брат фактическим королем.
- Для французского двора он остается королем.
- В последнее время я начала в этом сомневаться. Но хватит об этом.
Веселитесь, Генриетта. Мое бедное дитя, вы, вероятно, околдованы этим
празднеством. Вам ведь приходится бывать только на частных приемах в Лувре,
так ведь?
Мадемуазель оставила Генриетту и вернулась к обязанностям хозяйки.
- Как вам нравится французский двор, мадам?
- Я влюблена во французский двор, - ответила Мэри.
- Он очень отличается от голландского, не правда ли?
- О, разумеется! Возможно, по этой причине я так страстно влюбилась в
него.
- Вам не нравится голландский двор?
- Поделюсь с вами своей мечтой, мадемуазель: как только мой брат
восстановит свой трон, я перееду жить к нему.
- Ага! И когда же это произойдет?
- Каждую ночь я молю Бога, чтобы это произошло как можно скорее, -
сказала Мэри страстно.
- Вы полагаете, что уживетесь с Чарлзом?
- С Чарлзом сможет ужиться любая женщина. В повседневной жизни он очень
добросердечный человек.
Генриетта-Мария уловила, что речь идет о сыне, и глаза ее азартно
вспыхнули. Мадемуазель, даже находясь в опале, все еще оставалась богатейшей
наследницей Европы, а бедняга Чарлз так нуждался в деньгах!
- Ах, - сказала она, - я слышу, вы говорите о бедном короле Англии? Так
вы хотите узнать, как у него дела, мадемуазель?
- Ваше величество читает мои мысли, - с холодной усмешкой сказала
мадемуазель.
- Он, бедный дурачок, не перестает любить вас, - сказала Генриетта-Мария.
- Но он же истинный мудрец, - сказала мадемуазель, - поскольку не мешает
чувству, о котором вы сказали, затмить его интерес к остальным женщинам.
- Он просил меня передать, что сожалеет об обстоятельствах, которые
помешали ему перед отъездом из Франции попрощаться с вами. Эх, мадемуазель,
если бы вы были замужем, вы бы давно стали хозяйкой собственной судьбы.
- Но и тогда бы король не отказался ни от одной из своих привычек!
- Вы бы делали все, что пожелаете. Его сестра, кажется, только что
говорила вам о его мягком, сердечном характере. С ним просто невозможно
поссориться!
- Значит, вы, мадам, достигли невозможного!
- Это потому, что он переживает из-за нашей ссоры. Если вы выйдете за
него замуж, к нему вернется его обычное настроение и он помирится со мной.
- Если король не может найти общий язык с вами, мадам, вряд ли он сможет
найти его со мной.
Сверкающие глаза мадемуазель устремились на Людовика, который начинал
танцы. Генриетта-Мария проследила за ее взглядом. Она с трудом сдержала
раздражение. Это же просто смешно! Мадемуазель была старше короля Франции на
одиннадцать лет! То ли дело ее Генриетта!..
Генриетта-Мария поняла, что придется отложить в долгий ящик свое заветное
желание - женить Чарлза на мадемуазель, как застопорились ее мечты в
отношении Генриетты и Людовика. Зато рядом была Мэри, ее старшая дочь, такая
же дружелюбная, как и ее брат, стремящаяся во всем жить в согласии с
родными. Каждый день дочь посещала англиканскую церковь, но, может быть,
Генриетте-Марии удастся спасти для будущей жизни еще одну заблудшую душу?
- Доченька, дорогая, - сказала она. - Я попрошу тебя завтра утром нанести
вместе со мной визит в Шайо. Я уверена, что отдых в успокаивающей атмосфере
этого места придаст тебе новые силы.
Мэри усмехнулась. Чарлз не ошибался в отношении матери, подумала она. Она
была безупречной матерью до того момента, когда дети подчинялись ей. Но,
твердо подумала Мэри, меня ей обратить в католичество не удастся.
- Да, мама, - сказала она. - Я с удовольствием съезжу в Шайо, но на мессу
там не останусь. Мне в это время надо посетить англиканскую церковь.
Генриетта-Мария нахмурилась.
- Не следует закрывать от доброго совета уши и сердце, Мэри. Следует
выслушать обе стороны.
- Это верно, мама. Поэтому, я надеюсь, ты посетишь со мной англиканскую
церковь после того, как мы нанесем визит в Шайо.
- Это абсолютно невозможно!
Все тело Генриетты-Марии, казалось, ощетинилось от оскорбления. Глаза
наполнились слезами.
- Не перестаю думать, что, будь отец жив, все бы шло по-другому, -
сказала она.
Мэри ощутила острую жалость к ней. Бедная мама, подумала она. Как это
грустно! Потерять мужа, которого очень любишь, а потом без конца упрекать
себя за то, что невольно приблизила его ужасный конец. Вот отчего она с
таким исступлением лелеет свое горе. Все ее дети стали разочарованием ее
жизни: Чарлз в ссоре с ней; Генри она поклялась никогда больше не видеть;
Джеймс, ее любимчик, станет для нее очередной головной болью, так как его
властно прибрала к рукам при первой же встрече Энн Хайд, дочь королевского
канцлера. Что скажет мать в случае брака сына с дочерью канцлера-пуританина?
Впрочем, до этого еще может быть и не дойдет, и остается надеяться, что она
не отречется от Джеймса, как сделала это в отношении Генри. Я разочаровываю
ее своим нежеланием обращаться в католичество. Нет сомнения в одном:
маленькую сестренку она обожает. Похоже, Генриетта - единственная из людей,
кто вообще способен нравиться ей. Представляю ее действия: откуда-то из-под
земли появятся отец Сиприен и аббат Монтагю и возьмутся за меня. Дорогая
мама, прости, но я не могу изменить своей вере, даже ради тебя.
Но эти аргументы так и не пришлось использовать: через несколько дней
пришло известие о болезни маленького Вильгельма Голландского, опасались
черной оспы.
Вне себя от горя Мэри без промедления отправилась в Голландию.
***
Чарлз скакал в Бреду. Кто знает, как долго он там пробудет? Шесть лет
минуло с того времени, когда его нога ступала по земле Англии, а сколько еще
лет предстоит пробыть в изгнании? За это время он привык блуждать в мире
фантазий и строить планы, которым не суждено осуществиться. "Мне так мало
везло со времени сражения у Вустера, - говорил он своим друзьям, - что я
ныне ни на что уже не рассчитываю".
Он простился с Люси и сыном: теперь они будут в Лондоне, и ему хотелось
верить, что они там будут прилично питаться. Что Люси везде будет
чувствовать себя хорошо благодаря своим вездесущим любовникам, заботящимся о
ней, он не сомневался, зато не имел представления, как будет платить ей
обещанные четыреста фунтов в год. Его кошелек был пуст. "Я щедрый мужчина, -
часто говорил он. - Я люблю одаривать, и если даже единственное, что я могу
дать, это красивые, но беспочвенные обещания, мне их следует раздавать".
Печальная Люси попрощалась с ним и остальными - она их всех покидала.
Чарлз подержал на руках маленького Джимми. Он очень любил мальчугана. Будь
это сын его и мадемуазель, или Гортензии Манчини, или успевшей овдоветь
герцогини Шатийонской - любой женщины, на которой он мог в своем положении
жениться, его радости и удовлетворению не было бы предела. Какая жалость,
что такому чудесному пареньку, как Джимми, суждено до конца жизни оставаться
бастардом.
- Что ты будешь делать в Лондоне, Джимми? - спросил он.
- Сражаться за короля! - твердо ответил мальчик.
- О, мой дорогой мальчик! Лучше было бы для тебя держать свои чувства за
семью замками.
- Я сумею распорядиться моим мечом, папа. Смерть!., смерть!., смерть!.. Я
отрублю Кромвелю голову.
- Позаботься лучше о себе, малыш. Это будет лучшая служба королю, которую
ты можешь сослужить.
Джимми не слушал. Он стиснул в пальцах меч и думал о том, что будет
делать в Лондоне.
- Тебе придется обуздать нашего маленького роялиста, Люси, - сказал
Чарлз. - Боюсь, мы были слишком откровенны в его присутствии.
И вот они уехали, а он скачет в Бреду. В маленьком городке к нему
присоединилась сестра Мэри.
Она покинула французский двор в отчаянии от известия о болезни сына. Но
теперь она получила радостную новость: ее маленький сын уже выздоравливает,
и подозрения на оспу, к ее величайшему счастью, не подтвердились.
Освободившись от страха за жизнь ребенка, Мэри вновь была весела. Она
заявила, что не может проехать мимо Бреды, не повидавшись с любимым братом.
Они крепко обнялись, и он заставил ее подробно рассказать о впечатлениях
от посещения французского двора. В особенности его интересовали новости о
Минетте.
- Интересно, кто кого любит больше, она тебя или ты ее? - сказала Мэри.
- Расскажи, у нее все в порядке?
- Да, она очаровательный ребенок, только растет слишком быстро и жизнь
при дворе для нее и для матери складывается не слишком-то счастливо.
Особенно старается добавить перчику мадемуазель: при каждой встрече она
пытается утвердить свое превосходство и права на первенство.
- Узнаю мадемуазель!
- Я думала, ты собираешься на ней жениться.
- Ты знаешь, это мамина мечта. Что касается меня, я бы женился на ней,
при наличии у нее ответного желания. Никаких чувств к ней я не питаю, но она
занимает слишком высокое положение, чтобы отворачиваться от такой невесты.
- Бедный Чарлз! Твой кошелек совсем пуст!
- Почти что.
- Я привезла тебе двадцать тысяч пистолей.
- Мэри, ты ангел! Однажды я верну тебе, обещаю. - Он смущенно засмеялся.
- Все, что я могу положить сегодня к твоим ногам, - это обещания и авансы.
- Однажды ты станешь королем Англии, я в этом не сомневаюсь, Чарлз.
Англичанам в тягость пуританские нравы. Ведь в каком они положении? Не мне
тебе объяснять, как любят они веселиться. А что сейчас? Театры закрыты,
никто не поет, никто не танцует, остается созерцать собственные грехи и
вымаливать их прощение. Ни англичанин, ни англичанка такого вытерпеть не в
силах, они ведь больше всего на свете любят развлечения и зрелища! Скоро им
приестся вся эта пуританская тоска: однажды они решили, что не будут терпеть
католических правителей, придет время, и они точно так же сметут пуританизм.
Англичанам не нравится, когда религию смешивают с развлечением.
- Начинаю понимать, - сказал Чарлз, - что всю жизнь я себя вел как
образцовый англичанин.
- Ну, разумеется! И скоро вся Англия осознает это, и тогда она будет
умолять тебя вернуться. Именно так: встанут на колени и будут умолять
вернуться.
- Им не придется делать этого. Им достаточно поманить пальцем, бросить
приветливую улыбку бедному Карлу Стюарту, и он сию же секунду окажется
целиком и полностью к их услугам. Давай теперь поговорим о родных. Мы ведь
так редко встречаемся.
- Право, я предпочла бы более легкий предмет для беседы. Я немного
расстроена из-за Джеймса и Энн Хайд. Думаю, я брала ее с собой в последний
раз.
- Джеймс?.. И Энн Хайд?
- У него фантазии в ее адрес. Она хорошая девочка, Чарлз.
- А Джеймс... Он не так хорош? Мэри вздохнула.
- Я думаю только, что скажет по этому поводу мама.
- Бедная мама! Не хватало, чтобы она зареклась видеть еще одного своего
сына.
- Она питает такие честолюбивые планы в отношении вас. При мне она шагу
не давала ступить мадемуазель, пытаясь склонить ее выйти за тебя замуж.
Чарлз застонал.
- Нет! Только не это!
- Ответы мадемуазель были крайне двусмысленны и многозначительны. Чарлз,
мне кажется, тебе нужно хоть немного вскружить ей голову... Быть может, она
и выйдет за тебя, когда ты вернешь себе трон.
- Имеются сотни женщин, желающих выйти замуж за короля Англии, Мэри. Но
рассуждая о Чарлзе-изгнаннике, они почему-то находят его непривлекательным
парнем.
- Не правда, - сказала Мэри нежно. - Даже с пустым кошельком и дырявыми
карманами ты - самый обаятельный мужчина в Европе. Единственное препятствие,
которое мешает мадемуазель принять твою руку и сердце - ее гордыня.
- Верно! И я благодарен, что ее гордыня защищает меня от нее.
- И, конечно же, мама мечтает о браке Людовика с Генриеттой.
- Вот это было бы славно. Это и моя заветная мечта. Дорогая, бесценная
Минетта и король Франции! Как ты думаешь, хочет ли она сама этого? Мне бы
так не хотелось видеть ее несчастливой.
- Людовик великолепен, он само телесное совершенство, хотя, возможно,
несколько глуповат по меркам Стюартов. - Они вместе засмеялись. - Но
прекрасен и не лишен сердечности. Думаю, Генриетта любит его. Она сравнивает
его с тобою. Во всяком случае, когда она говорит о ком-то из вас, у нее
одинаково перехватывает дыхание. В ее глазах - ты совершенство. Я ей говорю:
"Как блестяще танцует Людовик!", а она мне: "Но не так хорошо, как Чарлз!" Я
говорю: "Людовик, без сомнения, самый привлекательный мужчина Европы!", а
она:
"Возможно, я не судья, но у него нет ума Чарлза". И так везде и всегда,
на каждом шагу Чарлз и только Чарлз.
- Милая Минетта! Я напишу ей и побраню за то, что она меня любит слишком
сильно. Впрочем, едва ли она любит меня больше, чем я ее. Если мне суждено
стать королем, я перевезу всю родню домой, чтобы все мы были вместе. Вот к
этому я стремлюсь больше всего.
- Но, - задумчиво сказала Мэри, - сомневаюсь, чтобы на нее не
подействовали чары Людовика. Думаю, она все же влюблена в него. Он
очаровательный парень и у него хороший характер. Такое впечатление, что он
не покупается на лесть и всегда делает то, что считает нужным.
- Сомневаюсь, что он женится на Генриетте, пока я в роли изгнанника. Ах,
Мэри! Если я вернусь на трон, какие грандиозные изменения произойдут!
Вот тут уж без всяких сомнений моя маленькая Минетта станет королевой
Франции! Каким замечательным событием для обеих наших стран это будет! Какой
альянс! Я полюблю Францию еще больше, если ее королевой будет Минетта!
- А королевой Англии - мадемуазель!..
- О, вот в этом я сомневаюсь. Очень сомневаюсь! Существует одно серьезное
препятствие, мешающее нам соединить руки у алтаря. Пока я в изгнании, она не
выйдет за меня замуж, а когда я верну себе корону, я не возьму ее в жены. А
теперь давай выпьем за будущее. Будем надеяться, что наши мечты сбудутся.
- Первым нашим шагом будет восстановление престола в Англии.
- Первым шагом! Шутка сказать! Хотя кто знает, может быть, однажды это и
осуществится.
***
По возвращении в Лондон Люси обнаружила, что за ее отсутствие город
неузнаваемо изменился.
Люди теперь одевались в серую одежду и сами выглядели серыми, угрюмыми и
подавленными, либо источали бесконечное и непереносимое самодовольство.
Уличные певцы куда-то исчезли, не было больше стихийных карнавальных
шествий, столь обычных в былые годы. Одни только публичные дома по-прежнему
процветали, и их обитательницы по-прежнему щебетали из раскрытых окон,
переговариваясь друг с другом.
Люси нашла комнату над цирюльней невдалеке от Сомерсет Хауса. Цирюльник с
радостью пустил к себе госпожу Барлоу, как она назвалась. О ее связи с
королем, о том, что кареглазый мальчуган - сын Чарлза, никто