Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
когда тот был жив. Карлотта, дорогая
моя, так значит, это Хессенфилд вызволил генерала Лангдона из Тауэра?
Что ж, ловко! Как раз в духе Хессенфилд а.
"Джон Филд, - подумала я. - Он сказал мне, что его зовут Джон Филд.
Выходит, он не солгал".
Меня забросали вопросами. Я рассказала, как мы верхом добрались до
того домика на побережье и как жили там три дня.
- Моя дорогая Карлотта, - сказала Харриет, - у многих из нас бывали в
жизни странные приключения. Они имеют особенность пленять. На этот раз
одно из подобных приключений, конечно же, пленило и тебя. Больше всего
на свете тебе сейчас хочется, наверное, отдохнуть, и я настаиваю, чтобы
ты немедленно легла в постель. Остальное расскажешь завтра. Что тебе
нужно, так это хорошенько выспаться, и я дам тебе выпить на ночь
настойку из черной смородины. Ступай, пожелай всем доброй ночи, а я
сейчас принесу настойку.
Я знала Харриет. Она явно хотела поговорить со мной наедине, чтобы
нас не стесняло присутствие сына и мужа.
Она вошла ко мне в комнату с настойкой в руке. К тому времени я была
уже в постели. Она не ошиблась - я была здорово вымотана и в то же самое
время прекрасно сознавала, что вряд ли смогу заснуть.
Я продолжала думать о той последней ночи, когда была с Джоном, и как
не могла прогнать из памяти выражение его лица, когда он целовал меня на
прощание.
Харриет подала мне настойку и присела на краешек Кровати.
- Случилось еще кое-что? - спросила она. Я приподняла брови, чтобы
показать, что совершенно не понимаю, о чем это она.
- Хессенфилд, - продолжала она. - Я хорошо его помню: блестящий
джентльмен. - Она улыбнулась. - И он спас тебе жизнь, и ты провела с ним
целых три дня.
Я молчала.
- Ты ничего не хочешь мне еще сказать, Карлотта? - спросила она.
- Харриет, я не могу говорить об этом, чувствую, что не могу.., даже
с тобой.
Она ответила:
- Кажется, я понимаю, в чем дело. Со временем ты ведь мне все равно
расскажешь, правда? Дитя мое дорогое, как я рада, что ты вернулась! Я
так испугалась... В этом мире многое может произойти с женщиной, но ты,
мне кажется, из тех, кто сумеет за себя постоять. Ты чудом спаслась,
Карлотта. Я знаю, что это за люди, я видела их своими собственными
глазами.
Наклонившись, она поцеловала меня и взяла настойку из моей руки.
Я убеждена: она догадалась о том, что случилось между мной и
Хессенфилдом.
***
В каком-либо другом месте я вряд ли так скоро смогла бы вернуть
самообладание, но Грегори и Бенджи были такие милые, такие
бесхитростные. Они приняли мой рассказ за чистую монету и благодарили
судьбу, что мне удалось так счастливо выпутаться из этой истории. И все
считали, что я обязательно должна много есть и отдыхать, чтобы
компенсировать те лишения, которым подвергалась.
Харриет - другое дело. Она-то знала, что случилось, и не была бы
Харриет, если б хотя бы не догадывалась. Она поняла это еще и потому,
что имела представление о Хессенфилде и знала, что может произойти между
мужчиной и женщиной, оказавшимися взаперти в течение трех дней, когда
над ними висит призрак смерти, а сами они - во власти убийц.
Но главным достоинством Харриет было то, что она никогда ничего не
"вынюхивала". Я вполне отдавала себе отчет - и для моей матери это было
не секретом, - что в случае чего Харриет могла бы обратиться за помощью
к нужным источникам информации, которым можно доверять. Однако она вела
себя в подобных ситуациях (столкнувшись с которыми, другие места бы себе
не находили) так, будто все так и должно быть, будто это всего-навсего
еще одна из сторон жизни. Она никогда не судила и не уличала тех, кто не
видел пока жизни во всей ее сложности: если с тобой случилось что-то
хорошее, наслаждайся этим; если плохое - найди способ самостоятельно
выпутаться. Харриет была не то чтобы добропорядочной женщиной, но, во
всяком случае, располагающей к себе. Она целиком погружалась в
собственную жизнь, стремилась взять у нее самое лучшее - и никто не
сможет отрицать, что это ей удавалось. Не будучи меркантильной, она
просто наслаждалась прелестями жизни и готова была "пуститься во все
тяжкие", чтобы отведать их. Располагало к ней, по моему мнению, а то,
что, если кто-то обманывал ее, она делала вид, будто сама поддалась
этому обману; она понимала, Почему ее дурят, но даже если и нет, то все
равно умела не заплутать на коварных тропах правды и не правды.
Я чувствовала, что она понимает: то, что произошло между мною и
Хессенфилдом, было естественно. Со временем я и сама призналась бы ей -
ей, но не матери. Кое-кто может сказать, что, мол, твоя мать родила
тебя, не скрепленная узами брака. О да, это правда, но ведь случившееся
лишь предвосхитило супружеские обеты, которые никогда не были
произнесены лишь потому, что их пресек топор палача. В душе моя мать не
была авантюристкой и с благоговением относилась к браку. Я - не такая и
никогда такой не буду, да и Харриет тоже.
Первые дни я впитывала в себя мирный уют Эйот Аббаса, славного
старого дома, который Грегори унаследовал от старшего брата, получив
титул. Я всегда любила этот дом. Скорее, он был моим настоящим домом, а
не Эверсли, ведь когда я была маленькой, то искренне верила, что Харриет
и Грегори - мои родители. Я знала здесь каждый уголок, каждую щель. Я
любила раскинувшиеся по сторонам холмы - в отличие от равнин Эверсли;
здесь я каталась на своем первом пони, здесь, в этом дворике, я училась
ездить верхом - все по кругу, по кругу, на длинном поводе, который
держал либо Грегори, либо Бенджи, либо один из грумов. Да, это был мой
дом. Он стоял всего в миле от побережья, но, поскольку построен был в
ложбине, - хорошая защита против южных ветров - остров Эйот можно было
увидеть только из верхних окон. Милый старый дом, выдержанный, как и
большинство домов, в елизаветинском стиле: холл в центре, а по бокам -
западное и восточное крылья. Дом с башенками и бойницами из красного
кирпича, с прекрасным садом, выглядевшим, впрочем, довольно заброшенным,
поскольку так нравилось Харриет, а ее желание было здесь законом.
Из своего окна наверху я часто смотрела на остров Эйот, что в миле от
моря. Когда-то там был монастырь, и меня это место всегда приводило в
восторг. В летние дни, когда мы выбирались на пикники, я любила играть
там в прятки. А когда правда о моем происхождении открылась мне, я
вообразила, что Эйот - особое для меня место, ведь меня зачали здесь.
Очень мало кто может с уверенностью сказать, где произошло это событие,
но я могла, потому что моя мать и отец любили друг друга единственный
раз, в этом самом месте. Несчастные любовники, звезды которых
соединились! Потом я вдруг подумала: а ведь это судьба, рок. Она
потеряла своего любовника из-за какого-то глупого заговора, в котором он
оказался замешан, а я...
Я была вовсе не уверена, что думаю о Хессенфилде как о своем
любовнике. Наша история совсем не похожа на историю моих родителей.
Когда они встретились, мать пыталась его спасти; они пережили
романтическую любовь, результатом которой и была я, собственной
персоной. Я была убеждена, что происшедшее между ними весьма сильно
отличается от моего приключения.
Отныне я должна забыть Джона, как должна была забыть Бо. Неужели моей
любви вечно суждено оборачиваться трагедией?
Я уже неделю жила в Эйот Аббасе, когда, наконец, произошел этот
разговор с Харриет. Вообще-то, у меня и в мыслях ничего такого не было.
Она сидела на деревянной скамеечке а саду. Я увидела ее из окна и вдруг
почувствовала непреодолимое желание спуститься и присоединиться к ней.
Когда я присела рядом, Харриет слабо улыбнулась.
- Я вижу, тебе уже лучше, - сказала она, словно констатируя факт, -
но все равно - одной половиной своей души ты не здесь.
Я подняла вопросительно брови, и она договорила:
- Тебя все еще тревожит тайна, связанная с тем домиком у моря.
Харриет не стала задавать мне вопросы. Она просто сидела и ждала, и я
поняла, что настало время рассказать ей все: больше я не могла носить
это в себе.
- Да, - сказала я. - Я по-прежнему думаю об этом.
- Это сильно отразилось на тебе.
- Харриет, - решилась я, - ты ведь знаешь, что произошло между мной и
Хессенфилдом.
- Я догадалась, - ответила она. - Зная его.., и зная тебя. Он учинил
над тобой насилие? Я заколебалась.
- Ну, если честно...
Она кивнула. Она все прекрасно поняла.
- Хессенфилд родился соблазнителем, - заметила она. - Второй Бомонт
Гранвиль. Разве что не такой негодяй, хочется надеяться, но сходство
налицо.
- Ты считаешь Бо негодяем, а сама, вспомни-ка, даже не пыталась
расстроить нашу свадьбу, тогда как других кавалеров отваживала.
- Я думала, что ты сама должна была чему-то научиться: очень уж ты с
ним носилась. А теперь вот Хессенфилд. Но он тоже сбежал, исчез: он
неминуемо должен был исчезнуть. Ему повезло: сделал свое дело и был
таков, а, судя по твоим словам, часть времени он провел славно.
- Харриет, ты не шокирована?
- Дитя мое, разве может меня Шокировать.., жизнь?
- У тебя, верно, было много любовников, Харриет?
Она не ответила. Глаза ее застыли, как будто она оглянулась назад и
увидела всех их - мужчин, которых любила. И тогда слова рекой полились
из меня, и я не могла остановить этот поток. Я рассказала ей, как
Хессенфилд спас мне жизнь, когда этот мужлан Даррелл вздумал убить меня;
как он дал понять, чего хочет от меня, и как получилось, что и я сама
захотела, чтобы произошло то, что произошло.
- Вот и все. Ты можешь меня понять?
- Могу: я ведь видела его. И это, должно быть, послужит тебе не
меньшим уроком, чем история с Бо.
- С Бо мы тоже были любовниками, Харриет.
- Разумеется: Бомонт Гранвиль не смог бы сыграть это столь
естественно. Дитя мое, будут у тебя и еще любовники! Ты не похожа на
таких добропорядочных женщин, как твои бабушка и мать. Страсть может
вознести тебя на такую высоту, какая им и не снилась, и этого не нужно
стыдиться. Просто ты более чувствительная, вот и все, и ты знаешь, что
очень мне нравишься. Я думаю даже, что, когда я решилась на роль матери,
судьба нарочно подсунула мне тебя. Ты и похожа на меня чем-то, не
находишь?
- Харриет, я ни на кого не похожа и не хочу быть похожей.
- Сказано скорее с пылкостью, нежели с мудростью, но Бог тебе судья.
А теперь вот что, дорогая. Ты провела три ночи с Хессенфилдом. Что если
у тебя будет от него ребенок? Ты об этом не подумала?
- Подумала. Когда Я смотрела в окно и вспомнила, как сама была
зачата, я сразу подумала о себе:
Действительно, что будет, если у меня родится ребенок Хессенфилда?!
- А тебе разве не приходило в голову, что страсти могут приносить
плоды?
- Я немного испугалась этой мысли, и в то же время...
- Я знаю.., тебя она захватила.
- Как было бы замечательно иметь от него ребенка, чтобы помнить о
нем!
- Дети - плоды подобных увлечений, - как правило, делают много шума
своим появлением на свет. Вспомни, как ты сама появилась на свет, как
потом "вышла в люди".
- Единственно твоими стараниями, Харриет. Я засмеялась, и в смехе
этом сквозила истерика: теперь, когда одолевавшая меня мысль
выплеснулась наружу, мне стало не по себе.
Харриет вдруг похлопала меня по руке.
- Однако, если это произойдет, нам надо решить, что делать. Конечно,
ничего может и не случиться, хотя с твоей матерью было нечто похожее. И,
тем не, менее, жизнь - не такая штука, чтобы слишком часто повторяться.
Но нам лучше быть готовыми ко всему, да?
- О, Харриет, - сказала я, - хорошо, что ты со мной. Наверное, тогда,
много лет назад, моя мать чувствовала себя так же, как я сейчас.
Она промолчала, и мысленный взор ее был вновь обращен в прошлое.
Должно быть, по моим подсчетам, ей уже лет шестьдесят, но она сумела
остаться юной в душе и в этот момент выглядела совсем молодой.
***
И все-таки история повторилась: я обнаружила, что у меня будет
ребенок.
Сейчас мне уже не вспомнить, что я почувствовала в тот миг, когда
поняла это Я была обескуражена, это правда, но в то же время меня
охватило необыкновенное возбуждение. Я вдруг поняла, как убога была моя
жизнь с исчезновения Бо вплоть до стычки с якобитами. Только потом я
снова начала любить и ощутила, что отчаянно хочу жить - даже если это
чревато новыми опасностями для меня.
Не теряя времени, я обо все рассказала Харриет. Она тоже пришла в
волнение. Я ее прекрасно понимала: она любила неожиданности, даже если
они приносили новые трудности, и чем они были сложнее, тем в большее
возбуждение она приходила.
Быть под ее крылышком оказалось невероятно удобно. Она с непостижимой
ясностью раскладывала по полочкам мое теперешнее положение:
- Это совсем не похоже на то, что произошло с твоей матерью. Она была
юной невинной девушкой, иметь незаконнорожденного ребенка казалось ей
немыслимым. И все-таки ты здесь, дорогая моя Карлотта, и сама уже ждешь
ребенка. В свое время нам пришлось прибегнуть к целой массе уловок.
- Я знаю: Венеция. Это волшебное палаццо, а потом заявление, будто я
- твоя дочь.
- Тогда мы разыграли все как по нотам, но сейчас ситуация иная. В эту
историю тебя вовлек любитель приключений, и таким дети обязаны своей
жизнью! Ты, правда, можешь возразить, что ребенок, которого ты в себе
носишь, своей жизнью обязан кубку доброго сидра, но все-таки... Что же
нам делать, Карлотта? Ты богатая женщина и можешь проигнорировать мнение
всех, если пожелаешь. Ты можешь сказать: да, у меня ребенок, а если вы
вздумаете мне указывать, то я на вас плевать хотела. С другой стороны,
хорошо было бы, чтобы у ребенка был отец: два родителя все лучше, чем
один, да и обществу труднее придраться. Я бы лично была не против, чтоб
у ребенка появился отец.
- Его отец никогда не узнает о его существовании.
- Ты уверена? Однако мы лишь зря тратим время, а надо бы очень и
очень поспешить. У меня есть один план.
Мысли мои перескочили на мать и бабушку. То-то ужаснутся все мои
родные! Дед наверняка захочет убить Хессенфилда, а так как тот впридачу
еще и якобит - дед у меня убежденный протестант, - то ярости,
несомненно, не будет предела. Потом Ли: хоть он и старается не подавать
виду, но по натуре человек горячий. Я слышала, как он однажды набросился
на Бо, когда тот, по мнению Ли, был "слишком дружелюбен" с моей матерью.
Я видела после шрамы на теле Бо, он рассказал мне, что Ли ворвался к
нему в комнату и нанес эти раны, пока тот ничего не успел сообразить.
Я воображала страдания мамы и тот удар, который произойдет с Ли,
когда я расскажу, как оказалась замешанной в историю спасения генерала
Лангдона. Все ведь будут убеждены, что меня при этом изнасиловали и что
дитя - результат этого насилия. О да, я очень живо представляла себе,
как разъяренная компания из Эверсли отправляется в Сен-Жермен мстить за
меня.
Я поведала об этом Харриет, и та согласилась со мной.
- Но есть возможность избежать этого, и именно об этой возможности я
сейчас и размышляю. Странно, почему это тебе самой не приходит в голову?
- Что? - не поняла я.
- Бенджи, - сказала она.
Я уставилась на нее в изумлении.
- Выйди замуж за Бенджи, - продолжала она. - Он будет прекрасным
отцом ребенку.
- За вашего сына?
- Разумеется, за моего. И Грегори тоже, хотя долгое время мне
пришлось его выдавать за сына Тоби Эверсли. Что есть, то есть, и лучше
устроить все с наименьшими неприятностями для каждого. Слушай, если ты
выйдешь замуж за Бенджи, ты сможешь иметь ребенка - вероятно, он родится
чуть раньше положенного срока, но это быстро забудется. У тебя будет
муж. У ребенка будет отец - и мы убиваем двух зайцев одним выстрелом.
- И ты считаешь, что я должна Обманывать Бенджи ради этих "двух
зайцев"?
- Обманывать его нет никакой необходимости. Расскажи ему о том, что с
тобой приключилось, как твоя жизнь оказалась в опасности и как тебе
пришлось отдаться, чтобы ее сохранить. Это ведь правда, разве нет?
- Это не вся правда, Харриет. Мы...
- Я знаю, что между вами произошло. Ты вкусила наслаждения с Бо, но
потеряла его и подумала, что вместе с ним потеряла и способность любить.
И даже больше того, но тут появился лихой Хессенфилд, и "жизнь для тебя
озарилась новым светом. Ты не похожа на свою честную мать, дочка, ты
многое взяла от меня. Это было великолепное приключение, не так ли?
Покуда оно продолжалось, ты с головой окунулась в него. На свете есть и
другие мужчины, подобные Бомонту Гранвилю и Джону Хессенфилду. Бенджи -
не такой. Но все к лучшему: он - наиболее удачная партия для тебя и
искренне тебя любит. А это многого стоит - искренняя любовь. Взгляни
хотя бы на нас с отцом.
- Значит, ты хочешь устроить мою свадьбу с Бенджи, я правильно тебя
поняла?
- Ну конечно. Но я не собираюсь отрицать, что и тебе это дает много
преимуществ.
- Вот так и Бо говорил... Но я не могу выйти замуж за Бенджи, не
переговорив с ним.
- А я и не настаиваю на этом. Бенджи полюбит тебя еще больше, потому
что будет играть роль твоего спасителя. Это ему очень пойдет, он захочет
защитить тебя. Нет, Бенджи - лучшая партия для тебя.
Я покачала головой.
- Нельзя так использовать людей, Харриет, нельзя так жить.
- Тебе еще многому надо учиться, - ответила она.
***
Харриет взяла инициативу в свои руки. Так она поступила и в случае с
моей матерью; и, надо сказать, она всегда умело делала свое дело. Не
поставив меня в известность, она переговорила с Бенджи, и первой его
реакцией было поговорить со мной во что бы то ни стало. Он оказался
таким любящим, так хотел меня защитить - все, как она и предсказала.
- Моя дорогая маленькая Карлотта! - заявил он. От меня не ускользнуло
словечко "маленькая", а ведь ростом я, пожалуй, ему не уступала. -
Харриет все мне рассказала.
- Что она тебе рассказала? - спросила я.
- Не будем об этом: это меня прямо-таки бесит. Как бы я хотел, чтобы
он был сейчас здесь! Я бы убил его... Но я могу сделать для тебя кое-что
другое и собираюсь сделать это.
Я отвернулась от Бенджи, но он схватил меня за руку:
- Мы поженимся. Мы поженимся прямо здесь и скоро. Харриет и Грегори
все устроят Ты знаешь, они всегда мечтали об этом. Ты была их особой
любовью всю жизнь, и моей тоже, Карлотта.
- Послушай... Ты не понимаешь, что делаешь. Он рассмеялся.
- Карлотта, дорогая, ведь в том не было твоей вины: этот грязный
негодяй овладел тобой силой...
- Все было не совсем так, Бенджи. Но он не слушал меня, он не хотел
меня слушать. Он знал, как все было на самом деле, Харриет рассказала
ему все, и он, как и его отец, очень долго слушал ее рассказ.
Я была шокирована: он настаивал, кто бы мог подумать?.. Да, я
пережила ужасное приключение, которым так легко все объяснялось и в
результате которого у меня будет ребенок. Этот ребенок вполне мог бы
быть и его, и никто не узнает, что он - не настоящий его отец, а он
готов взять на себя заботу обо мне.
Он обнял меня. Мне всегда было уютно с Бенджи. Когда я подросла, я
почувствовала, какой огромной властью обладала над ним. Мне никогда не
забыть той радости, которая охватила его, когда он узнал, что я - не его
сестра. С того самого момента он, верно, и стал строить планы насчет
нашей женитьбы.
Что ж, это выход. Воображаю, что началось бы