Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
было приятно выйти из-за стола. Я хотела покинуть этот дом, чтобы
не видеть Дикона. Мой сон стал беспокоить меня. Я совершила длительную
прогулку верхом, на этот раз не к морю. И, когда я решила, что пора
возвращаться, был уже пятый час. Я повернула на дорогу, ведущую к
Грассленду, - симпатичному поместью, окруженному лужайками с высокой
травой, от которых, я думаю, оно и получило свое название.
Около ограды я увидела привязанную лошадь. Я узнала ее - это была
лошадь Дикона.
"Дикон не теряет времени даром", - подумала я. Моим первым желанием
было уехать прочь как можно скорее. Я не хотела видеть Эвелину, но потом
подумала, что, может быть, мне следует наставить Дикона на путь
истинный. В конце концов, он член нашей семьи, хотя совсем еще ребенок.
Одно дело развлекаться с незамужней девушкой, но, если у нее есть муж,
Дикон может навлечь на себя серьезные неприятности.
Хотя, я думаю, он просто по-дружески зашел в гости и мои обвинения
напрасны.
Я привязала лошадь, быстро подошла к входной двери и позвонила.
Дверь открыла горничная и вопросительно взглянула на меня.
- Госпожа Мэйфер дома? - спросила я.
- Да.
- Пожалуйста, передайте ей, что здесь госпожа Рэнсом.
- Прошу вас войти, - сказала горничная. Я прошла в зал, немного
меньший, чем в Эндерби, и без галереи менестрелей.
- У госпожи сейчас гость, - сказала горничная, - но я доложу о вас.
Вскоре она вернулась:
- Прошу вас, следуйте за мной.
Я поднялась за служанкой по широкой лестнице и" прошла в гостиную.
Эвелина пошла мне навстречу, раскрыв объятия. На ней было модное
розовое платье, ее лицо было искусно подкрашено, волосы аккуратно убраны
в прическу. Она вся светилась от удовольствия. Безусловно, ей нравилось
играть роль хозяйки дома. Увидев мужчину, расположившегося в одном из
кресел, я догадалась, что это Эндрю Мэйфер, а в кресле напротив, вытянув
ноги, развалился Дикон.
- Какая радость! - возбужденно проговорила Эвелина. - Пожалуйста,
проходите и познакомьтесь с моим мужем. Я очень много говорила Эндрю о
вас.
Мне показалось, что я уловила скрытый смысл в ее словах, но сделала
вид, что ничего не заметила. Эндрю Мэйфер поднялся и, опираясь на
трость, подошел ко мне.
- Очень рад познакомиться с вами, - сказал он. Я смотрела в его
добрые голубые глаза. Его улыбка была приятной и действительно
доброжелательной.
- Моего второго гостя вы знаете, - продолжала Эвелина.
Дикон встал и отвесил мне шутовской поклон.
- Да, я заметила его лошадь и...
- Какое разоблачение! - пробормотал Дикон, подняв глаза к потолку. -
Вы знаете, меня послали сюда, чтобы присмотреть за ней, но, кажется, это
она присматривает за мной.
- Но всюду успеть за тобой совершенно невозможно, - сказала я.
Эвелина усмехнулась. Затем обратилась к мужу.
- Ах, Эндрю, милый, садись, - сказала она. - Ведь тебе тяжело стоять.
Она взяла его за руку и бережно подвела к креслу.
- Она слишком беспокоится обо мне, - сказал Эндрю Мэйфер.
- Не больше, чем ты заслуживаешь. Эвелина насильно заставила мужа
сесть, поцеловав его в лоб.
Он выглядел очень счастливым.
- Пожалуйста, садитесь, госпожа Рэнсом. Я мечтаю услышать ваш рассказ
о поместье. Я слышал, лорд Эверсли серьезно болен, - сказал Эндрю.
- Моя мама хорошо заботится о нем.
- Просто изумительно, - пробормотал Дикон, взглянув на Эвелину.
- Она всегда о нем заботилась, как я о моем Эндрю.
Эвелина улыбнулась своему мужу, и он тоже ответил ей улыбкой.
"Она переигрывает, - подумала я. - Поэтому поневоле заподозришь, что
тут что-то неладно. Как она похожа на свою мать".
- Держу пари, вы удивились, когда узнали о моей свадьбе.
- Не знаю, почему я должна удивляться.
- Ну, нашему счастливому супружеству, - сказала Эвелина, с обожанием
взглянув на мужа.
- Мне приятно видеть, что вы так счастливы, и, кстати, вам должно
быть удобно жить так близко от своей матери, - сказала я.
- Ну да, это тоже, - сказала она. - Не хотите ли лимонада?
- Нет, спасибо. Я зашла только поздравить вас.
- Очень мило с вашей стороны, - сказал Эндрю Мэйфер.
Он казался очень счастливым, и я подумала, что и дядя Карл был
доволен жизнью с Джесси. Я не знала, что делает избранников этих женщин
счастливыми, даже сознавая, что они платят очень высокую цену за свой
комфорт. Хотя, может быть, я несправедлива к Эвелине и она действительно
предана мужу. Но потом я вспомнила Джесси. Она проявляла заботу и
внимание к дяде Карлу, но исчезала, чтобы провести время с Эймосом
Керью.
Хотя, возможно, я настраивала себя против Эвелины. Может быть, она
изменилась и это уже не та девушка, которая шантажировала меня и
развлекалась с Диконом в амбаре.
- У вас прекрасный дом, - сказала я.
- Мы очень любим его, правда, Эвелина? - сказал Эндрю. Он повернулся
к Дикону:
- Вы тоже хвалили его.
- Я сказал то, что чувствую, - заявил Дикон, - а именно: этот дом
очаровывает. Ваша супруга показала мне все... Это было очень интересное
путешествие, полное открытий...
Дикон с усмешкой взглянул на Эвелину, и я все поняла. Немолодой,
любящий муж, молодая жена, свободная от морали, и беспутный донжуан,
ищущий удовлетворения своим низменным потребностям.
- Я просил вашего кузена... - продолжил Эндрю Мэйфер. - Он ведь вам
кузен?
- В нашей семье очень сложные родственные связи, - сказала я. - Мать
Дикона - двоюродная сестра моей матери.
- Так вот, я говорил вашему кузену, что хочу показать ему сундук в
спальне западного крыла. Я уверен, он изготовлен в тринадцатом столетии,
очень простой, украшенный резными ронделями. Настоящая готика.
- Мне было бы очень интересно, - подтвердил Дикон.
- Эндрю увлекается старинными вещами, - объяснила Эвелина, слегка
надув губки. - Думаю, он и меня любил бы больше, будь я старой.
Муж с обожанием улыбнулся ей.
Дикон вздохнул:
- Увы, люди не становятся красивее с возрастом.
- Они могут становиться интереснее, - предположила я.
- Госпожа Рэнсом! - воскликнула Эвелина. - Вы хотите сказать, что я -
маленькая дурочка. Я думаю, что вы, возможно, правы, но Эндрю любит меня
именно такой.
Я почувствовала, что меня все это раздражает, и быстро спросила:
- Вас интересует только старая мебель, господин Мэйфер?
- В основном, - ответил он. - Я вообще интересуюсь искусством:
картинами, скульптурой.., предметами старины.
- Думаю, у вас прекрасная коллекция, - заметил Дикон.
- Ну, не такая обширная, как мне бы хотелось. Вижу, что вы хорошо
разбираетесь в этом, поэтому взгляните все-таки на сундук.
Эвелина вскочила.
- Я сейчас отведу нашего гостя, - сказала она. - Тогда он сможет
сразу высказать свое мнение. Вы извините нас, - продолжала она. - Это
ненадолго, правда?
Она игриво взглянула на Дикона.
- Мы быстро, - сказал он.
Я оказалась наедине с Эндрю Мэйфером. Я представляла себе ушедшую
парочку и думала, о чем они будут говорить, осматривая сундук. Я была
уверена, что Дикон без зазрения совести будет предлагать Эвелине
встретиться и что она это предложение примет.
- Удивлена, - сказала я, - что вы считаете Дикона специалистом по
старинной мебели. Не могу представить, где бы он мог получить эти
знания.
- У него есть чутье на это. Я это ощущаю по тому, как он говорит.
Конечно, он очень молод и ему не хватает опыта, но у него есть интуиция.
Я хотел бы узнать его мнение по поводу этой вещи.
- Видно, вас это очень интересует.
- Да, очень. Когда ты - калека, хорошо иметь увлечение, не требующее
слишком больших физических усилий. Я всегда любил искусство. В молодости
я некоторое время провел в Италии. Там я и встретил лорда Эверсли.
- О, я и не знала, что вы знакомы.
- Мы жили там несколько месяцев. Мы оба интересовались искусством, а
Флоренция - Мекка для таких людей, как мы. Он то и рассказал мне об
имениях близ Эверсли, и я захотел купить одно из них. Эндерби было уже
занято, поэтому я купил Грассленд.
- Вы приобрели его очень давно?
- Задолго до болезни лорда Эверсли.
- Вы видели его после удара?
- Нет. Его доктор не любит посетителей. Раньше я иногда заходил к
нему, но при нашем состоянии здоровья это было нелегко. Он не мог из-за
болезни выйти из дома, а я мучился ревматизмом. Я гуляю с тростью, но
меня не тянет уходить далеко отсюда. Доктор говорит, что мне нужна
небольшая разминка, но нельзя слишком напрягаться.
- Вы знаете давнего друга моего дяди доктора Кэйбла?
- Нет, я никогда его не встречал. Я слышал, что сейчас он не
практикует и поэтому может уделять так много внимания лорду Эверсли. Но
у меня очень хороший врач. Доктор Форстер.
- Доктор Форстер! - воскликнула я, - Я знакома с ним.
- Я считаю, он превосходный человек. Честно говоря, я хотел бы, чтобы
он осмотрел лорда Эверсли.
- Не будет ли это неэтично?
- Видимо, да, раз у него есть собственный врач. С другой стороны,
доктор Кэйбл на пенсии, а доктор Форстер сравнительно молод. Может быть,
он лучше знаком с современной медициной.
- Я.., я бы этого очень хотела, но не знаю, как лучше это сделать.
- Да, я понимаю. Доктор Форстер мне очень помог. Специальные
таблетки, знаете, и потом он проявляет большое участие ко мне. Он
внушает мне доверие.
- Лорд Эверсли почти не приходит в сознание. Мне кажется, он узнает
меня, но в последний раз он сумел произнести только мое имя.
- Ну, я думаю, ему повезло, что он еще жив. Многие люди умирают от
приступа. Но я доверяю доктору Форстеру. Вы знаете, он хороший человек.
Я только несколько недель назад узнал, что он содержит приют для
брошенных детей.
- О, неужели, я и не знала. Я с ним так мало общалась. Кажется, он
говорил еще о какой-то больнице. Я часто проезжаю мимо Эндерби, где
живет его брат. Я познакомилась с доктором Форстером во время одного из
моих визитов.
- Да, доктор Форстер вкладывает много сил в этот госпиталь, и это
очень приятно. А к детям у него особое отношение.
- А свои дети у него есть?
- Не думаю. Кажется, он был женат, но что-то случилось. То ли жена
умерла, то ли еще что-то.., и тогда он оказался здесь. По-моему, он
проводит часть времени в Эндерби, потому что у него мало практики.
- Это все очень интересно, - сказала я. - Доктор Форстер показался
мне необычным человеком, хотя, как я уже сказала, наша встреча была
короткой.
Появились Эвелина с Диконом. Ее лицо пылало, и я заметила, что одна
из пуговиц на ее платье была расстегнута. Дикон, как всегда, вел себя
спокойно и уверенно. Я догадалась, что между ними произошло, и, чувствуя
симпатию к Эндрю Мэйферу, мое отвращение к этой парочке еще больше
усилилось.
- Как вам понравился сундук? - спросил Эндрю.
- Замечательный, - заявил Дикон. - Просто замечательный. Сделан
довольно грубо, и потому это наверняка тринадцатый век. Резные детали
показались мне великолепными. Кстати, эта прелестная вещица, которая в
нем лежит, почему вы убрали ее в сундук да еще завернули? Вы боитесь,
что ее украдут?
- Какая вещица? - спросил Эндрю.
- О, ничего особенного, - сказала Эвелина. - Просто одна из тех
вещей, которые обычно держат в сундуках.
- Я и не знал, что там что-то лежит.
- Ну как же, это ведь настоящее сокровище. Эндрю озадаченно посмотрел
на Дикона, и тот произнес:
- Я пойду принесу ее. Я хотел расспросить вас о ней.
- Может быть, лучше в другой раз? - воскликнула Эвелина. - Я так
устала от этих разговоров о старых вещах.
Но Дикон улыбнулся ей и вышел из комнаты. Эвелина нахмурилась, потом
довольно резко сказала:
- О, как мне надоели все эти пустые беседы, как бы мне хотелось
участвовать в чем-то более значительном!
- В чем? - ласково спросил Эндрю.
- Ну, устроить бал или банкет.
- Посмотрим...
- Пожалуй, мне пора, - сказала я.
- Очень мило, что вы зашли, - сказал Эндрю.
- Да, было приятно вас снова повидать, - промолвила Эвелина. - Я
помню нашу последнюю встречу...
В глазах Эвелины сквозили злорадство и вызов.
- Кажется, это было так давно... Вернулся Дикон. Он держал в руках
бронзовую статуэтку, которую и протянул Эндрю.
- Где вы нашли это? - вскрикнул Эндрю.
- В сундуке.
Эндрю осторожно взял статуэтку и, осмотрев ее, пробормотал:
- Клянусь, это она. Я уже видел ее раньше во Флоренции много лет
назад. Как она прекрасна! Говорят, это работа ученика Микеланджело.
- Вполне возможно, - ответил Дикон. - Обратите внимание, какое
изящество линий.
- И она находилась в моем сундуке? Невероятно! Как она туда попала?
Эта вещь принадлежит лорду Эверсли. По крайней мере, принадлежала, когда
я видел ее в последний раз.., если это она. Мы оба хотели ее приобрести,
но он предложил за нее больше, чем я.., и она досталась ему. Я не
понимаю...
Эвелина села на скамеечку и положила голову на колени мужа.
- Я признаюсь лучше, - сказала она. - Хотя я поклялась маме, что
никому не скажу. Это ее вещь. Я храню ее по просьбе мамы.
- Здесь? - спросил Эндрю. - Но это один из тех предметов, которые
лорд Эверсли ценит больше всего.
- Я знаю, - сказала Эвелина. - Поэтому он и отдал ее маме. Он хотел
подарить ей что-нибудь ценное. Я думаю, он считал, что она сможет дорого
продать эту статуэтку после его смерти. Мама считает, что, если
статуэтка останется в доме, а лорд Эверсли умрет, маме не позволят взять
ее. Я извиняюсь. Я что-то сделала не правильно?
Эндрю нежно погладил жену по голове.
- Конечно, нет. Я думаю, что ты, наверное, права. Джесси пришлось бы
доказывать, что его светлость подарил ей эту вещь.
- Как она сможет это доказать? Мама же не может попросить его
написать дарственную на нее. Он отдал ей пару вещей, которые она
попросила припрятать здесь. Ведь в этом нет ничего плохого, правда?
- Конечно, ничего плохого. Но это очень ценная вещь. Я не думаю, что
твоя мать понимает, насколько ценная.
- О, она понимает, что лорд Эверсли никогда не предложил бы ей
безделушку. Но не все вещи она отдает мне, некоторые она оставляет в
Эверсли.
Эндрю любовался статуэткой.
- Изумительно! - промолвил он. - Мне приятно, что эта вещь находится
в моем доме, пусть даже ненадолго.
Эвелина отобрала у него статуэтку.
- Я думаю, эту вещицу лучше завернуть и убрать, - сказала она. - Я
обещала маме присмотреть за ней.
Все время, пока длился этот разговор, я чувствовала явное напряжение.
Эвелина бросила на Дикона неприязненный взгляд. Ей не понравилось, что
он нашел бронзовую статуэтку, а затем показал ее мужу, но лицо Дикона
оставалось непроницаемым.
Я сказала, что мне действительно пора, и поблагодарила хозяев за
гостеприимство.
Дикон сказал, что пока останется. Он хотел поговорить о сундуке и
получше рассмотреть бронзовую статуэтку.
Я вышла из дома и медленно поехала в Эверсли.
***
Вечером за ужином Дикон вел себя гораздо тише, чем обычно. Когда
стемнело, меня снова допустили в комнату дяди. Повторился все тот же
ритуал: Джесси и доктор - у изголовья, легкое пожатие руки, и через
короткое время просьба покинуть комнату.
Интересно, удастся ли мне когда-нибудь поговорить с дядей?
Я рано пошла к себе, но спать не хотелось. Я долго сидела, глядя в
окно и размышляя о событиях дня - о браке Эвелины и Эндрю Мэйфера, об
обнаруженной Диконом ценной статуэтке, принадлежавшей моему дяде.
Действительно ли дядя подарил эту статуэтку Джесси? Хотела бы я это
знать. Ведь Джесси легко могла сама взять ценные вещи и спрятать их вне
Эверсли.
Конечно, эти вещи ей могли быть подарены дядей Карлом, и их,
возможно, могли не отдать Джесси после смерти дяди. Что тогда? Я думаю,
что Розену, Стиду и Розену были даны четкие указания на этот счет.
Появятся ли они в Эверсли после смерти дяди Карла, чтобы оценить его
состояние? Узнают ли они о пропаже, ведь дядя имел полное право дарить
свои вещи? Джесси будет трудно доказать, что эти вещи - подарок дяди
Карла, поэтому она старается вынести их из дома, пока есть такая
возможность.
Ситуация была необычной. Мне нужно было что-то предпринять, но я не
знала, что. Поэтому я решила посетить контору Розена, Стида и Розена,
чтобы посоветоваться с ними.
Тут же я вспомнила Форстеров. Но я сочла, что вряд ли будет удобно
обсуждать личные проблемы с людьми, которых я плохо знала.
Моя матушка всегда советовала: "Не торопись, обдумай все хорошенько.
Утро вечера мудренее".
Мне всегда плохо спалось в этом доме. Вот и сейчас я не могла уснуть,
меня мучили тревожные мысли.
Я проснулась от шума, который доносился с лужайки перед домом, и села
в кровати. Было два часа ночи.
Я встала с кровати, подошла к окну и успела увидеть, как кто-то вошел
в дом.
Кто бы это мог быть в такое время? Я подумала, что это может быть
Эймос Керью, так как старый Джефро говорил, что Эймос иногда по ночам
приходит к Джесси. Но это мог быть и Дикон, который допоздна задержался
у Эвелины. Я ясно представила себе, как он занимается любовью с
Эвелиной, а за стенкой спит ничего не подозревающий Эндрю. Это было
приключение в духе Бокаччио, которое, я уверена, позабавило Дикона.
Слишком многое нуждалось в объяснении. Если это возвращается Дикон,
то он должен пройти мимо моей двери, чтобы попасть в свою комнату.
Я ждала. Тишина. Вдруг я услышала, как кто-то открыл и тихо затворил
дверь.
Похоже, что это не Дикон.
Я заперла дверь и вернулась в постель, уверенная, что это Эймос
Керью.
***
На следующее утро, когда я спустилась вниз, одетая для утренней
прогулки, Джесси уже ждала меня в холле.
- Доброе утро, - сказала она. - На прогулку?
- Да, - сказала я, а потом, чуть колеблясь, добавила:
- Не знаю, какая от меня здесь польза. Я уверена, лорд Эверсли не
знает, что я здесь.
- Он прекрасно все это знает. Просто у него нет сил это сказать. Но я
понимаю, что вы имеете в виду.
- Все без изменений, - сказала я. - И это продолжается уже несколько
недель. Джесси кивнула.
- Я думала, - сказала я, - что можно чем-нибудь помочь.
- Мы делаем все, что можем.
- Да, я знаю, но в последнее время в медицине столько открытий,
которые творят чудеса.
- Потому-то я так рада, что доктор Кэйбл живет в Эверсли.
- Я думала об этом. Ведь они старые друзья, и дядюшке приятно, что в
такой момент доктор рядом. Но после того как он отошел от дел, медицина
могла продвинуться вперед. Я не знаю, использует ли доктор новые
открытия.
Джесси молча отвернулась от меня. Когда она заговорила, мне
показалось, что ее голос слегка дрожит:
- Вы не можете себе представить, как я переживаю, - сказала она, -
ведь ваш дядя так много значит для меня. Я знаю, вы думаете, что я
держусь за него только ради его денег. Конечно, отчасти это так, но я
люблю его.., и не представляю, что будет, когда он умрет. Я знаю, вы
думаете: "Конечно, Джесси Стирлинг, без него ты окажешься на улице!"
Хотя это не совсем так. Я позаботилась о будущем.
"О да, - подумала я, - бронзовая статуэтка припрятана на черный
день!"
- Я беспокоюсь за него. Я предлагала ему найти другого доктора, но он
говорит, что старый Кэйбл лучше всех, кого он когда-нибудь знал. Он
никогда не доверится этим современным шарлатанам. Он так и сказал..,
шарлатаны.
- Когда он это сказал? - быстро спросила я.
- О, это было до удара. Когда он почувствовал себя хуже, я сказала,
что мы должны позвать д