Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
много времени вместе. Поскольку мы обе
нуждались в отдыхе, то часто лежали бок о бок на ее постели и она
рассказывала о своей жизни: о том, как вышла замуж за моего отца, о его
смерти, о том, как она поняла, что всегда любила только Дикона.
- К моей матери, так же как и ко мне, поздно пришло настоящее
счастье, - рассуждала она. - Мне думается, в таком возрасте хорошо
обрести счастье. Тогда его больше ценят; и, кроме того, в зрелые годы не
так легко добиться его, как в юности.
Когда вы молоды, вы верите в чудо. Вам кажется, стоит только поймать
его - и оно ваше. С возрастом вы начинаете понимать, что чудеса
случаются редко, и, если вам вдруг улыбнется счастье, как нежно вы
будете лелеять его, как высоко ценить!
Я прониклась ее спокойствием, и оно давало мне силы противиться, что
я так же счастлива, как и она.
Мы обсуждали грядущие заботы:
- Представим себе, что у одной из нас появилась двойня, - говорила
она. - В нашем роду случались двойни. А если так: двойня у тебя и двойня
у меня. Подумай только!
И мы дружно смеялись.
В тот месяц Сабрина простудилась и долго болела. Она лежала в постели
и выглядела очень маленькой и изможденной.
Дикон проводил с ней много времени, и это доставляло ей огромную
радость.
В последние годы мы следили за ее здоровьем зимой, и теперь понимали,
что она умирает. Она любила, чтобы мать или я сидела с ней, когда Дикона
не было. Она обычно брала мою руку и начинала рассказывать о былом,
вновь и вновь вспоминая, какую огромную радость она испытала, когда
Дикон привел в дом мою мать.
- Он полюбил ее еще ребенком. Но твоя бабушка противилась их браку. О
да, она добилась своего, и в результате милую Лотти, твою мать,
разлучили с нами. Дикон женился, а она вышла замуж, но теперь случилось
то, что и должно было случиться, - они соединились. Чудесно, что у них
ожидается потомство. Теперь у меня осталось только одно желание -
увидеть новорожденного. Но боюсь, моя дорогая Клодина, мне до этого не
дожить.
- Обязательно доживете, - убеждала я. - Так вам велел Дикон, а ведь
вы все сделаете, чтобы порадовать его.
- Он внес в мою жизнь радость. Когда его отца убили в жестокой битве
при Каллодене, я считала, что для меня все кончилось, но появился Дикон,
и я вновь ожила.
- Понимаю, - сказала я. - Дикон сделал вас счастливой.
- Он самый лучший из людей, Клодина. Он и его сыновья. А скоро у него
появится еще один отпрыск.., и у вас тоже. Наш род продолжается. Это
очень важно, Клодина. Мы приходим в этот мир и уходим из него, каждый из
нас живет своей жизнью и оставляет свой след. И я считаю, что каждый из
нас должен сыграть свою роль. Потом мы уходим. Но семья остается. Так
продолжается род из поколения в поколение.
Я говорила, что ей нельзя утомлять себя слишком долгим разговором, но
она отвечала, что ей от этого становится гораздо лучше.
- Будь счастлива, Клодина, - говорила она. - В мире так много
несчастий. Никогда не забудь того чувства вины, которое жило во мне с
детства. И только выйдя замуж за отца Дикона, я начала по-настоящему
жить. А потом я потеряла его и оплакивала бы до конца жизни, но вскоре
родился Дикон и я обрела счастье.
Сидя у ее постели и слушая, я, наконец, поняла, что мне делать. Не
только ради себя, но также и ради всех остальных. Поскольку никак не
определить, кто отец моего ребенка - Дэвид или Джонотан, я решила для
себя впредь считать отцом Дэвида. Я постараюсь больше не ворошить
прошлое и стать счастливой.
***
Прошел март, наступил апрель, и воздух наполнили весенние запахи.
Казалось, Сабрина все-таки пережила еще одну зиму. Но этого не
случилось. Однажды утром в начале апреля ее горничная принесла, как
обычно по утрам, горячий шоколад и не смогла ее добудиться. Она умерла
во сне легко и спокойно.
Смерть в доме. Несмотря на то что Сабрина умерла спокойно, и смерть
ее не явилась для нас неожиданностью, перенести это было нелегко.
Сабрина жила тихо, как бы в тени; бывало, мы по несколько дней не видели
ее; но она была частью этого дома, и вот теперь ушла.
Дикон был убит горем. Она боготворила его и находила смысл своего
существования в том, чтобы любоваться его достоинствами, прощать
недостатки и утверждать в нем веру в собственную безупречность. Моя
мать, как могла, утешала его, но и она тоже переживала утрату.
Джонатан находился в это время в отлучке, и Дикон приказал послать за
ним, чтобы он приехал домой на похороны. Я думала, что он в Лондоне, но
посыльного отправили в Петтигрю, и вместе с Джонатаном пожаловали лорд и
леди Петтигрю, а также Миллисент.
Сабрину отпевали в нашей часовне и похоронили в фамильном склепе.
Священник, который венчал нас с Дэвидом, прочитал заупокойную молитву, а
потом траурная процессия направилась к склепу.
Я была удивлена, заметив Гарри Фаррингдона в компании местных
жителей, по-видимому, случайно пришедших на похороны. Среди них я
увидела Эвелину Трент с двумя внучками. После похорон все направились к
нам в дом, где были накрыты столы для поминок.
Как и положено, произносились траурные речи, и каждый подчеркивал
многочисленные добродетели Сабрины, и, конечно, все мы говорили, как нам
будет ее не хватать.
- По крайней мере, она легко умерла. - Таково было общее мнение. -
Она так радовалась ожидаемому прибавлению семейства.
Я заметила, что Гарри Фаррингдон беседует с Эви, которая
раскраснелась от волнения, и подумала: "Хорошо, если у них все было бы
хорошо. Для Эви это прекрасная партия, а она - приятная девушка, совсем
не такая, как эта их противная бабушка. Бедная девушка, не повезло ей с
родственниками..."
Я утомилась и присела отдохнуть, считая, что в моем состоянии это
простительно.
Я не долго оставалась одна. К моему огорчению, не кто иной, как
Эвелина Трент, подошла и села рядом. - Приятно дать отдых ногам, -
сказала она, усаживаясь. - Кажется, вам становится тяжело ходить.
Сколько уже.., месяца четыре, да?
- Да, - ответила я.
- То-то будет радости в Эверсли.., а еще ведь и ваша матушка! Такое
забавное совпадение, вам не кажется?
- Для нас обеих это очень удобно. Она хитро прищурилась.
- О, вы счастливая молодая леди. Такой хороший муж, а теперь у вас
очень скоро появится маленький. Как говорится, боги благоволят к вам.
- Благодарю вас.
- Как жаль, что я немного могу сделать для моих девочек.
Я очень беспокоюсь, миссис Френшоу.
- О чем же?
- Ну, взгляните на мою Эви.
Просто картинка. Она уже достаточно взрослая и ей пора бывать в
обществе. А что я могу для нее сделать?
- Она выглядит вполне счастливой.
- Она хорошая девушка. Но мне бы хотелось, чтобы она не упустила свой
шанс.
- Каким образом?
- Одним единственным! Я мечтаю о том, чтобы она сделала хорошую
партию, устроила свою жизнь.
- Я полагаю, она выйдет замуж.
- Да... Но брак браку рознь. Хотелось бы выдать ее за человека с
положением. - Она устремила взгляд на Гарри Фаррингдона. - Такой
приятный молодой человек. Полагаю, он очень богатый.
- Вы имеете в виду Гарри Фаррингдона? Мне не известно финансовое
положение его семьи.
- А-а! Вы считаете, что я слишком высоко замахнулась, не так ли?
Возможно, вы правы. Но я забочусь об Эви. Я воспитала ее как настоящую
леди. Дала ей прекрасное образование... Это было нелегко. Понимаете,
Грассленд - это не Эверсли. Мой Ричард.., царствие ему небесное, к
несчастью, был азартным игроком. Он спустил почти все, что мне оставил
мой первый муж, Эндрю. Правда, мы и раньше не шли ни в какое сравнение с
Эверсли. Понимаете, я всегда с трудом сводила концы с концами, но
все-таки твердо решила дать Эви все, что могу.
- По-моему, вы отлично ее воспитали.
- Она вполне может стать украшением любого богатого дома.
- А что она сама об этом думает?
- Она? Она романтичная девушка. Молодежь больше мечтает о любви, чем
о прочном положении. Миссис Френшоу, вам не кажется, что мистер
Фаррингдон увлекся ею?
- Да, миссис Трент, возможно.
- Видите ли, я не могу давать и устраивать приемы в Грассленде.
Такие, как они хотели бы. Но все-таки хочется дать ей шанс.
- Понимаю, - заметила я.
Она тронула мою руку холодной и костлявой рукой; я невольно
поежилась.
- Не помогли бы вы мне, миссис Френшоу?
- Помочь?
- Я имею в виду Эви.
- Безусловно, помогла бы, но я не знаю, как...
- Ну, есть много способов. Вы могли бы.., э-э.., свести их вместе.
Вы понимаете, что я имею в виду. Устроить им свидание, ну и все
такое. Понимаете меня?
- Но...
Она легонько толкнула меня локтем.
- Я знаю, вы сможете, если захотите.
Вы могли бы пригласить его.., и в это же время пришла, как бы
случайно, Эви.
Поминаете?
- Но пока мы не собираемся никого у себя принимать.
- О, совсем не обязательно устраивать грандиозный прием. Пусть просто
он придет, а у вас как раз в гостях моя Эви. Придумайте что-нибудь в
этом роде.., постарайтесь.
- Я думаю, они не нуждаются в сводничестве.
- Но все-таки никогда не повредит слегка помочь. - Она посмотрела на
меня в упор. - Имеются некие причины, почему вам следует помочь мне,
миссис Френшоу.
- Причины?
Она кивнула, хитровато усмехаясь, и у меня нервно забилось сердце. На
что она намекает?
- Знаете, - продолжала она, - в жизни так много необычного. Случаются
такие вещи.., вы бы никогда не поверили, если бы не знали, как было на
самом деле.
- О чем это вы? - спросила я резко.
Она наклонилась ко мне:
- На днях я вам все объясню. Тогда, я думаю, вы станете более
сговорчивой и сделаете все возможное для моей Эви.
В этот момент меня позвала мать, и я сказала:
- Прошу извинить меня, миссис Трент.
- Конечно, конечно. Надеюсь, вы не забудете наш разговор, не так ли?
Сделайте для Эви все, что в ваших силах.
Думаю, до некоторой степени это и в ваших интересах.
Наконец я сбежала от нее.
- Я поняла, что эта ужасная женщина прилипла к тебе, - сказала мать,
- и решила тебе помочь.
- Спасибо, - сказала я, - очень мило с твоей стороны.
Я не могла выбросить ее из головы, и, помнится, той же ночью она
явилась мне во сне.
***
Фаррингдоны уехали сразу же после похорон, а Петтигрю остались у нас
на несколько дней.
Через несколько дней после похорон Сабрины до нас дошли известия о
казни Жоржа Жака Дантона, одного из вождей революции, Дикон мрачно
острил по этому поводу.
- Ирония судьбы, - говорил он, - в том, что именно тот революционный
трибунал, который он учредил, приговорил его самого к смерти.
- Очевидно, - комментировал лорд Петтигрю, - что революция подходит к
концу.
- Но пока еще остается Робеспьер.
- Вам не кажется, что его дни сочтены?
- Было бы чудесно, - с горечью заметила мать, - если бы все они
прекратили наводить смуту и Франция вернулась к нормальной жизни.
- Жизнь во Франции никогда больше не станет такою, как прежде, -
сказал Джонатан.
Все с ним согласились.
- Да, головы падают быстро, - комментировал Дэвид. - Подумать только,
Дантон всего лишь на шесть месяцев пережил королеву. Это показывает,
какая идет борьба за власть. Смею напомнить, что все началось с идеалов.
Возможно, кто-то из них действительно хотел бороться за права людей. А
потом они захватили власть.., и стали бороться за еще большую, а когда
уничтожили тех, кого считали врагами, они начали грызться друг с другом.
Это - битва гигантов. Дантон и не подозревал, что его ждет.
- Робеспьер избавился от Дантона, но дойдет очередь и до него, -
пророчил Дикон. - А когда это случится, наступит конец революции.
- Их военные успехи просто поразительны, - сказал лорд Петтигрю. -
Сейчас идет молва об одном военном... Наполеон Бонапарт, так, кажется,
его зовут... Уверен, что он сделает себе имя на военной службе.
- Я слышал о нем, - сказал Дикон. - Он - правая рука Робеспьера. Если
падет Робеспьер, то и этому инициативному молодому вояке придет конец.
- События развиваются быстро, - вставил лорд Петтигрю. - Я думаю, мы
еще увидим перемены к лучшему.
- Что будет очень приятно для нас всех, - сказала мать. - За этим
столом ни о чем больше не говорят, кроме как о французской революции.
- Я тоже подумывал, не пора ли переключиться на тех благословенных
инфантов, которые вскоре присоединятся к семейному кругу. Это более
приятная тема, - уступил Дикон.
- Чудесно... - добавила леди Петтигрю.
Мы с матушкой привыкли отдыхать часок в полдень после еды и потом
чувствовали себя свеженькими до вечера. Мы часто проводили время вместе.
Лежа на ее большой постели, мы обычно болтали о текущих делах. Иногда
одна из нас дремала, а другая лежала тихо рядом. Нам и молчать вместе
было приятно. В тот раз разговор начала матушка:
- Наконец-то. Они бы уже давно объявили о помолвке, если бы не траур
в нашей семье.
- Кто и что? - спросила я.
Она засмеялась:
- О... Джонатан и Миллисент.
- Правда?
- Ну, мы всегда надеялись на это. Я так рада. Это отвлечет Дикона от
мысли о матери. Он относится к этому очень серьезно, значительно
серьезнее, чем кажется.
Он всегда хотел породниться с семейством Петтигрю.
- Денежные интересы? - еле вымолвила я.
- Они в некотором смысле соперничали.
Соединившись вместе, они станут, как я думаю, самыми влиятельными
людьми в нашей стране. Именно к этому они стремятся, как семейство
Петтигрю, так и Дикон.
- Понимаю.
- Ты получила Дэвида... а Джонатан остался.
- Дорогая мама, - сказала я, - какой ты стала практичной. Ты говоришь
так, словно заключение брака - это всего-навсего передвижение шашек на
доске. Одного берут, другой приносит банковский капитал.
- Ничего подобного. Посмотри, Джонатан и Миллисент любят друг друга.
Уверяю тебя, никого из них не пришлось уговаривать.
- Я полагаю, Джонатан всегда будет уверен в собственном
превосходстве. А Миллисент - в своем. Они должны составить идеальную
пару.
Она засмеялась.
- У вас с Дэвидом настоящая любовь, и я рада за вас. Такая идиллия
бывает далеко не у каждого. Но это совсем не значит, что нельзя
выработать взаимовыгодные условия.
- Они поселятся здесь после свадьбы?
- Скорей всего. В конце концов это родовое имение. Так принято, что
сыновья приводят своих жен в дом, который впоследствии перейдет к ним. Я
понимаю, ты думаешь, что у нас в доме окажется три хозяйки, хотя и двух
вполне достаточно, не так ли?
- Ты моя мать. В этом разница...
Она задумалась.
- Миллисент довольно энергичная молодая дама, - размышляла она. - Да,
ситуация необычная. Два брата-близнеца.., и Эверсли принадлежит им
обоим. Фактически здесь нет старшего сына, хотя Джонатан родился
чуть-чуть раньше Дэвида.
Дикон не любит об этом говорить.
Наверное, он считает, что добра на обоих хватит, когда придет время,
молю Бога, чтобы оно пришло, как можно позже. А Эверсли всегда останется
фамильным домом.
Клодина, не беспокойся об этой женитьбе. Все будет хорошо. Я останусь
здесь. А они, я думаю, по большей части будут жить в Лондоне Ведь именно
там сосредоточены интересы Джонатана. Он вообще редко задерживается
здесь подолгу.
Последний раз это было.., как раз перед Рождеством. Не помню, чтобы
он раньше оставался здесь так долго.
У меня неровно забилось сердце, и я снова чуть не поддалась порыву во
всем ей признаться. К счастью, это прошло.
- Они вскоре объявят о своей помолвке, - продолжала мать. - Им
пришлось на время отложить свадьбу из-за смерти Сабрины.
Но, конечно, можно скромно отметить свадьбу в именье Петтигрю.
Я закрыла глаза.
- Ты устала, да? Сегодня было довольно напряженное утро. И все эти
разговоры за столом о Дантоне. До чего мне они надоели.., и всегда
действуют угнетающе.
Они пробуждают тяжелые воспоминания.
- Дорогая мама, не думай сейчас об этом. - Я криво улыбнулась и
сказала ей то, что она не раз говорила мне:
- Это плохо для ребенка.
Я увидела улыбку на ее милом лице. Она сжала мою руку, и мы закрыли
глаза. Я подозреваю, что, несмотря ни на что, она не могла забыть то
ужасное время, когда она попала в руки негодяев и, как сказочный рыцарь,
явился Дикон, чтобы спасти ее. А мои мысли были о Джонатане и Миллисент,
которые будут жить здесь, в Эверсли; в глубине сознания смутно
вырисовывались хитрые глазки миссис Трент, говорящей мне, что она
уверена - я захочу помочь Эви, когда она объяснит... Что она имела в
виду?
Который раз я почувствовала гнетущую тяжесть собственной вины.
***
Стоял теплый день. Я прогуливалась по лужайке и опустилась на
скамейку около пруда, вокруг которого колыхались на легком ветру желтые
нарциссы.
Я взглянула на прекрасные цветы и подумала, наверное в сотый раз,
насколько лучше я бы себя чувствовала, будь я верной и добродетельной
женой.
Сзади неслышно подошел Джонатан и встал за моей спиной. Когда он
положил руку на мое плечо, я повернулась и встала.
- Нет, - проговорил он. - Сядь. Мне надо поговорить с тобой.
Он жестом усадил меня и сам сел рядом.
- Не нужно так волноваться. Ну что в этом плохого? Брат и невестка
сидят рядышком на скамейке в саду и обмениваются любезностями.
Решительно ничего плохого.
- Мне пора домой, - сказала я.
- Нет. Сейчас ты останешься и мы немного поболтаем. Я хочу тебе
кое-что сказать.
- Я знаю. Ты помолвлен с Миллисент Петтигрю.
- Значит, ты знаешь.
- Мне сказала мама. Вы собирались объявить об этом, но из-за траура
отменили.
- Ты не должна думать, что из-за этого что-то изменится.
- Неужели? А я-то думала, что положение женатого человека отличается
от положения холостого.
- Я имел в виду, разумеется, нас с тобой. Я по-прежнему тебя люблю.
- Джонатан, - ответила я. - Не думаю, что ты когда-либо любил
кого-то, кроме самого себя.
- Честно говоря, мне кажется, что большинство из нас всю жизнь
признается в любви к самим себе.
- Но некоторые любят еще и других.
- Как раз об этом я тебе и говорю. Я всегда любил тебя, и ничто не
заставит меня изменить отношение к тебе.
- Неужели ты не понимаешь, что все кончено? Я считала, что достаточно
ясно дала тебе это понять.
- Безусловно, ты изменилась, стала отчужденной. Но это естественно.
Все дело в беременности.
- Ты ничего не понимаешь. Я глубоко сожалею о случившемся. Я
поддалась своей слабости и вела себя глупо и подло.
- Ты была восхитительна. Ты страстная женщина, Клодина. У тебя есть
желания, как и у всех остальных, и вполне естественно, что тебе хотелось
их удовлетворить.
- Я совершенно удовлетворена тем, что имею. Ей-Богу, лучше бы никогда
не случилось того, что было.
- Ты забываешь ту радость, которую мы давали друг другу.
- Это не имеет значения.
- Все обойдется, Клодина. Просто в тебе проснулся материнский
инстинкт. Все изменится, когда родится ребенок.
И тогда ты вернешься ко мне.
- Интересно, что бы сказала Миллисент, узнав, что ее суженый пытается
назначить свидание чужой жене как раз накануне официального объявления о
помолвке.
- Ты что, собираешься сказать ей об этом?
- Нет, не собираюсь. Но я также не намерена встречаться с тобой
наедине.
- Ты слишком драматизируешь положение. Все - твоя французская кровь.
Пройдет время, и ты почувствуешь себя иначе.
- Ты просто циник.
- Нет, я - реалист.
- Ну, к