Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
запасы материи. Ли была выдающейся
рукодельницей, так что благодаря художественному чутью Селесты и
мастерству Ли из наших девочек получились очень привлекательные
представители королевской свиты.
Хорошей королевой могла бы стать Селеста, которая была такого же
небольшого роста, хотя, возможно, слишком стройна и элегантна, чтобы
изобразить маленькую пухлую королеву. К тому же зрители возмутились бы,
увидев в этой роли иностранку.
Праздник предстояло открывать Бенедикту, а живые картины
предполагалось устраивать с получасовыми интервалами - примерно столько
времени занимала подготовка каждой из них. Были установлены прилавки,
где желающие могли купить всевозможные товары - от кексов и домашнего
желе до любых овощей и цветов. Здесь же находились традиционные
развлечения, например, "колодцы желаний" с удочками, при помощи которых,
если повезет, можно было выловить игрушечную рыбку, дававшую право на
получение приза. К этому все привыкли и с нетерпением ожидали живых
картин, которые устраивались впервые.
Мы с Селестой провели большую часть времени за сценой, помогая
одевать участников картин. Белинда бегала вокруг в состоянии крайнего
возбуждения оси тоже была взволнована. У них были одинаковые платья -
белые атласные с кружевами - и веночки из анемонов на голове. Выглядели
девочки совершенно очаровательно.
Первая сцена, где королева в домашнем платье принимала архиепископа
Кентерберийского и лорда Чемберлена, сообщавших о том, что она стала
королевой, имела большой успех. Это было действительно эффектно: лорд
Чемберлен целовал ей руку, а архиепископ стоял рядом, готовясь сделать
то же самое.
Коронация имела еще больший успех, но настоящий шквал аплодисментов
сорвала сцена свадьбы - с королевой, ее мужем и со свитой, среди которой
находились Белинда и Люси, расположившиеся на весьма заметных позициях -
видимо, из-за их принадлежности к семье члена парламента.
Гремели аплодисменты. Занавес опустился, и картинка ожила. Участники
вышли к рампе, чтобы раскланяться публике.
Глаза Белинды сияли. Я знала, как ей трудно стоять на одном месте, и
боялась, что она вот-вот запрыгает.
Она улыбалась, кланялась и махала рукой, что очень понравилось
зрителям.
Весь вечер Белинда не могла говорить ни о чем другом, кроме своей
роли. Она рассмешила нас, сказав:
- Я боялась, что у меня с головы упадут анонимы.
У Люси тоже чуть не упали.
- Их называют анемоны, - поправила ее Люси.
Белинда не способна была признать, что ошиблась.
- У меня были анонимы, - сказала она.
Когда я пожелала детям спокойной ночи, их глаза все еще сияли.
- Актрисы все время на сцене, - сказала Белинда. - "Когда я вырасту,
то тоже стану актрисой.
Намерение Белинды стать актрисой выдержало несколько недель. Больше
всего ей нравилось переодеваться. Однажды я обнаружила ее в своей
комнате, когда она примеряла мою шляпу и короткий плащ.
Меня это очень позабавило. Белинда хотела спуститься в таком виде в
кухню и показаться всем. Пришлось разрешить ей это.
- Меня зовут мисс Ребекка Мэндвилл, - заносчиво и надменно объявила
она, погрешив против правды, поскольку я никогда так не разговаривала. -
Я только что окончила свой лондонский сезон.
Присутствующие немало повеселились.
Миссис Эмери, восседавшая во главе стола (как раз, было время чая),
сказала, что Белинда - настоящее чудо. Горничная Джейн захлопала в
ладоши, и к ней присоединились остальные. Белинда стояла посреди кухни,
раскланиваясь и посылая зрителям воздушные поцелуи. Затем она
торжественно вышла из кухни.
- Настоящая маленькая мадам, ничего не скажешь, - заявила миссис
Эмери. - За ней нужен глаз да глаз. Того и гляди, что-нибудь выкинет..,
и мисс Люси за собой потянет.
Ли, наблюдавшая эту сценку, с трудом скрывала свою гордость. Я уже
давно подозревала, что Белинда является ее любимицей. Должно быть, ее
привлекала бьющая через край энергия девочки. Кроме того, не следовало
забывать, что Белинда была дочерью хозяина дома, в то время как Люси -
всего-навсего найденыш, которого я довольно эксцентрично ввела в дом
своих, тоже настолько необычных, бабушки и дедушки.
Наверное, Люси сознавала это. Я должна была объяснить ей, что она мне
ничуть не менее близка, чем единоутробная сестра Белинда.
Удачное выступление в роли мисс Ребекки вызвало у Белинды желание
развить успех, и она объявила, что вместе с Люси хочет устроить для нас
живую картину, но с диалогами. Мы все должны были собраться в кухне и
ожидать их выхода.
Потом я очень радовалась тому, что это представление не видела
Селеста. Она отправилась с визитом к жене поверенного - это была ее
обязанность, которую она выполняла.
Так или иначе, но в данном случае это было к лучшему.
Когда мы рассаживались на стульях, слуги уже начали посмеиваться. По
одну сторону от меня сидела миссис Эмери, сложив руки на коленях,
покрытых бумазеей, по другую сторону расположились Ли и мисс Стрингер.
При появлении детей я ощутила тревогу, поскольку на Белинде были
цилиндр и плащ, явно позаимствованные из гардероба Бенедикта. Выглядела
она совершенно нелепо. Я стала задумываться, что же последует дальше и
не пора ли положить конец этим вторжениям в чужие комнаты.
Рядом с ней появилась Люси с волосами, заколотыми на макушке,
неузнаваемая в одном из самых элегантных платьев Селесты, которое висело
на ней мешком и волочилось на полу.
Воцарилось молчание.
- Я ваш член парламента, - объявила Белинда. - Вы должны делать то,
что я вам скажу. У меня есть большой дом в Лондоне, но для вас он
слишком хорош, потому что у меня там просто замечательные слуги... и к
нам ходят очень важные люди. Иногда премьер-министр, а иногда -
королева.., если я ее приглашу.
Вперед выступила Люси.
- А ты уходи, - продолжила Белинда. - Ты мне не нужна. Ты мне не
очень-то нравишься. Мне нравится мама Белинды. Я хожу к ней и запертую
комнату. Так что ты мне не нужна.
Мисс Стрингер полупривстала в своем кресле. Ли побледнела. У миссис
Эмери отвалилась челюсть, а Джейн что-то бормотала.
С ужасом предположив, что скажет Белинда дальше, я встала и подошла к
ней.
- Ну-ка, немедленно снять все это, - велела я. - Обеим. Отправляйтесь
и верните вещи на те места, где вы их взяли. Никогда, никогда не смейте
брать одежду из комнат других людей. Вам дали одежду, в которую вы
можете переодеваться. Вот ею и пользуйтесь.., и только ею.
Белинда вызывающе посмотрела на меня.
- Мы хорошо играли! - воскликнула она, - Это была настоящая
картина.., как у королевы на свадьбе.
- Не правда, - сказала я. - Это было очень глупо.
Немедленно переодевайтесь. Ли...
Ли и мисс Стрингер устремились вперед. Ли взяла за руку Белинду, мисс
Стрингер - Люси, и они тут же исчезли.
В кухне стояла тишина. Я повернулась и пошла вслед за, ними по
лестнице.
***
Я пришла поговорить с миссис Эмери в ее личной гостиной.
- Вот такая эта мисс Белинда, - сказала она. - Никогда не знаешь,
чего от нее ждать. За ней нужен глаз да глаз. Всюду свой нос сует.
- Откуда она знает про ту комнату?
- А откуда они обо всем знают? И у стен есть уши, а уж у мисс Белинды
ушки в десять раз больше, чем надо. Глазки так и бегают: а это что? А
это откуда?
И со служанками постоянно болтает. Я не могу это прекратить-. При мне
они, конечно, на такое не решаются, но за моей спиной каждая готова
посплетничать.
- Слава Богу, что не было миссис Лэнсдон.
- Да, некрасиво бы получилось.
- Миссис Эмери, но откуда она могла такое узнать"?
Миссис Эмери покачала головой:
- Знаете, в доме мало такого, о чем прислуга не могла бы узнать. Все
на виду.., мы видим, как он относится к этой француженке, и знаем, как
он жил с вашей матушкой. Ее он обожал. Они оба были как одно... Весь дом
об этом знал, и, когда она умерла, это его подкосило. Вот и комнату эту
он сохранил.
- Не нравится мне это, миссис Эмери.
- Если б только вам не нравилось, мисс Ребекка!
Ведь уже разговоры пошли. Поговаривают, что в комнате живет ее
привидение. Приказано, чтобы, кроме меня, никто туда не заходил. Да
сказать по-честному, мне было бы и не заставить никого другого заходить
туда... а тем более в одиночку. Я считаю, если дверь открыть, вещи
вынести, кое-что там переставить, гораздо лучше было бы. Эта комната,
как гробница, мисс Ребекка... а когда такое творится в доме, простому
народу всякое может привидеться.
- Вы совершенно правы, миссис Эмери, но что же мы можем поделать?
- Ну, это уж решать ему. Если бы он постарался забыть ее, создать
нормальную жизнь для нынешней миссис Лэнсдон.., вы, наверное, понимаете,
что я имею в виду.
- Да, я понимаю.
- Если бы кто объяснил ему... - Взглянув на меня, она вновь пожала
плечами. - Я-то думаю, кроме вас - некому. Но мне известно, какие у вас
отношения. Вас не назовешь любящей дочерью и нежным папашей.
Я подумала: "Вся наша жизнь прозрачна для слуг.
Они замечают все происходящее. В этом доме понимают, что Селеста
страстно влюблена в своего мужа, а он отвергает ее, так как до сих пор
настолько любит свою покойную жену, что сотворил из нее кумира и
проводит ночи в той комнате, куда запрещен вход нынешней миссис
Лэнсдон".
- Поживем - увидим, - сказала я. - Возможно, подвернется подходящий
момент и я смогу завести подобный разговор.
Она покивала:
- Нехорошо будет, пока ее комната заперта. Я. всегда это говорила и
на том буду стоять. Не нравится мне это, мисс Ребекка. Совсем не
нравится.
Я была согласна с ней. Мне это тоже не нравилось.
***
Белинда стала очень замкнутой. Она почти не разговаривала со мной, и
мисс Стрингер сказала, что справляться с ней стало еще труднее.
Люси тоже была подавлена. Она была чувствительным ребенком и
расстраивалась, считая, что я рассержена на нее. Я объяснила ей:
- Я не сержусь. Просто хочу, чтобы ты поняла: невежливо
передразнивать людей. Ничего плохого нет в том, чтобы изобразить
королеву, архиепископа Кентерберийского или лорда Чемберлена, потому что
все они далеко, да и времени прошло очень много с тех пор, когда
королеву подняли с постели и объявили, что она становится королевой,
когда ее короновали и она вышла замуж. Но изображать близких людей -
совсем другое дело. Этим можно их обидеть.
Она все поняла и раскаялась.
Белинде понадобилось несколько дней, чтобы прийти в себя, но, в конце
концов, уныние покинуло ее.
Я заметила мисс Стрингер, что девочка, кажется, отказалась от своих
театральных амбиций. Мисс Стрингер сказала:
- Это было мимолетным капризом, вызванным миссис Карстон-Брауни и ее
живыми картинами.
Я с ней согласилась.
Как-то раз, когда дети находились в саду с Ли, я присоединилась к
ним. Вскоре к нам, задыхаясь, подбежала одна из служанок:
- Мисс Ребекка, там этот новый мальчик-садовник рубит старый дуб.
- Это невозможно! - воскликнула я. - Дерево слишком большое.
Я побежала по лужайке к тому месту, на которое так часто смотрела из
своего окна. Мальчик всего лишь подрезал ветки.
- Кто тебе велел это сделать? - спросила я.
- Никто, мисс. Я просто думал, что его надо привести в порядок.
- Мы не любим, когда трогают старый дуб.
Служанка, которая, прибежала, чтобы сообщить о происходящем, сказала:
- Привидениям это не понравится.
Мальчишка с раскрытым ртом уставился на дерево.
- Есть в этом доме старая легенда, - сказала я. - В общем, я думаю,
не стоит его трогать. Конечно, если мистер Кемпс решит, что это
необходимо, пусть он обратится к нам. Но пока оставь дерево в покое.
- Я б ни за что его не тронула, - сказала служанка. - Хорошо, что я
вовремя его заметила, мисс Ребекка. Надо же была додуматься трогать это
дерево. Бог знает, что могло бы случиться.
- Значит, оно заколдованное? - спросила Люси.
- Ну, это просто сказки.
- Какие сказки? - поинтересовалась Белинда.
- Кто-то что-то рассказывал. Я уже забыла.
- А привидения не любят, когда люди забывают про них, - сказала
Белинда. - Тогда они приходят и пугают, чтобы их не забывали.
- Все это чепуха, - сказала я. - Не покататься ли нам верхом всем
вместе?
***
Пришел ноябрь. - осенний месяц туманов, и дни стали такими короткими,
что после четырех часов уже темнело.
С тех пор как помощник садовника решил подрезать ветви старого дуба,
началось возрождение суеверий. Одна из служанок клялась, что заметила в
окне запертой комнаты какую-то тень. Она с воплями в6 жала в дом.
Некоторых слуг трудно было заставить выйти из дому с наступлением
сумерек и тем более приблизиться в такое время к дубу.
На меня это тоже начинало действовать, и часто вечерами я поглядывала
в окно, почти надеясь увидеть там леди Фламстед или ее дочь.., и многое
я отдала бы за то, чтобы увидеть свою маму.
Я много размышляла над тем, что миссис Эмери говорила о запертой
комнате. Можно ли остановить распространение небылиц в таком доме, где
все погружены в нездоровую атмосферу, созданную мужем, не любящим свою
молодую жену и продолжающим оплакивать ту, которую потерял? Я понимала
его страстную одержимость; я и сама испытывала нечто подобное, потому
что была не в состоянии забыть ее, но Бенедикта я все же осуждала.
Возможно, все это объяснялось тем, что мы жили в доме теней, где прошлое
вторгалось в настоящее, где ни он, ни я не могли принять жизнь такой,
какая она есть, и оба изо всех сил стремились к невозможному - к
возвращению в те дни, когда с нами была мама.
Я подумывала, не поговорить ли с ним о запертой комнате. Но как это
сделать? Он не стал бы меня слушать, потому что находил там утешение,
общаясь с ней. Однажды я и сама ощутила ее присутствие.
Может быть, она приходила утешать его?
Селеста спросила меня про болтовню слуг о привидениях.
- Мне кажется, в таком доме, как этот, где в течение нескольких
столетий жило множество людей, может появиться чувство, будто те, кто
давно ушли, оставили что-то от себя.
- А что за история связана с этим домом? - спросила Селеста.
- Давным-давно здесь жила женщина. Она была молодой женой пожилого
мужчины, обожавшего ее.
При родах она умерла и затем возвращалась с того света, чтобы
разговаривать со своей дочерью, которую ей не удалось повидать при
жизни. Говорят, они встречались под этим дубом.
- Значит, это доброе привидение?
- Несомненно.
- А где теперь эта дочь?
- Она умерла. Все люди, причастные к этой истории, давно умерли. Ведь
для того, чтобы стать привидением, нужно умереть.
- И умерла она при родах? Так же, как...
- Да, - подтвердила я, - но, думаю, такое случается достаточно часто.
Селеста кивнула:
- Я понимаю. Но почему леди Фламстед решила вновь появиться здесь?
- Потому что слугам напомнили о ней. Они вообразили, будто
мальчишка-садовник, попытавшийся подстричь дерево, потревожил старые
привидения. Если спросите их, они будут утверждать, что привидения
вернулись, чтобы предупредить людей: нельзя трогать их святыню.
- Понятно.
- Все эти разговоры о привидениях придают их жизни остроту. Моя
бабушка всегда говорила, что люди, живущие скучновато, вынуждены
выдумывать что-нибудь, чтобы приукрасить свою жизнь. Ну что ж,
привидение дает слугам такой повод.
- Я понимаю, как обстоят дела. Но нам не следует прислушиваться к
звону цепей.
- У леди Фламстед и у ее дочери не было цепей.
Они в них не нуждались.., они жили простой, обыденной жизнью.
Несколькими днями позже Селеста упала в обморок в саду. К счастью,
поблизости оказалась Люси, сразу побежавшая за помощью. Я в это время
находилась в холле и была первым человеком, которого она встретила.
- Тетя Селеста лежит на земле! - закричала Люси.
- Где?
- Рядом с прудом.
- Иди и позови миссис Эмери или еще кого-нибудь, - сказала я на бегу.
Селеста, очень бледная, лежала на земле. Я встала возле нее на колени
и поняла, что она без сознания.
Я приподняла ее и посадила, наклонив ее голову вперед. К моей
радости, ее лицо постепенно начало обретать нормальный цвет. Она слегка
повернула голову и испуганно осмотрелась.
- Все хорошо, Селеста, - сказала я. - Видимо, тебе стало дурно.
Возможно, виноват холод...
Селеста задрожала:
- Я видела ее, - прошептала она. - Все это правда. Она была там, под
деревом.
Я вздрогнула. Что она имела в виду? Неужели Седеете начали мерещиться
привидения? Я сказала:
- Мы проводим тебя в дом.
- Она была там. Я ясно видела ее, - настаивала она.
Появилась миссис Эмери.
- Ах, миссис Эмери! - обрадовалась я. - Миссис Лэнсдон было дурно.
Вероятно, она вышла из натопленной комнаты и на нее так подействовал
холод.
Я пыталась найти причину. Мне не понравились ее слова о привидениях.
- Давайте-ка отведем ее в дом и побыстрей, - сказала практичная
миссис Эмери.
- Мы проводим ее в спальню, - сказала я. - Потом, я думаю, глоточек
бренди...
Селеста уже встала, но ее продолжало трясти.
Полуобернувшись, она глядела через плечо на скамью под дубом.
- Ты дрожишь, - сказала я. - Пойдем. Нужно побыстрее идти в дом.
Мы отвели Селесту в ее комнату.
- Пусть она ляжет, - сказала миссис Эмери. - Я схожу и принесу
бренди. Надо прислать кого-нибудь из девушек присмотреть за камином.
Огонь почти погас.
Селеста легла на кровать. Она взяла мою руку и крепко сжала ее.
- Не уходи, - сказала она.
- Конечно, я не уйду. Я останусь здесь. Не нужно сейчас
разговаривать, Селеста. Давай подождем, пока миссис Эмери принесет
бренди. После этого тебе станет гораздо лучше.
Она продолжала дрожать.
Вошли миссис Эмери и Энн.
- Разведи-ка огонь, Энн, - велела миссис Эмери. - Миссис Лэнсдон
плохо себя чувствует. Вот бренди, мисс Ребекка.
- Спасибо, миссис Эмери.
- Налить, мисс?
- Да, пожалуйста.
Наполнив рюмку, она вручила ее мне. Селеста привстала и выпила
бренди. В камине снова разгорелся огонь.
- Наверное, миссис Лэнсдон хотела бы немножко отдохнуть, - сказала я.
Селеста бросила на меня умоляющий взгляд, и я поняла, что она просит
меня остаться. Я успокаивающе кивнула, и за миссис Эмери и Энн закрылась
дверь.
- Ребекка, - сказала Селеста, - я видела ее. Она сидела там, глядя на
меня. Она давала понять, что это ее место и мне здесь делать нечего.
- Это.., привидение говорило с тобой?
- Нет, слов я не слышала.., но именно это имелось в виду.
- Селеста, там никого не было. Тебе показалось.
- Но я ясно видела.., она была там.
- Она?
- Она вышла из этой запертой комнаты. Она пришла на то место, куда
являются привидения.
- Селеста, все это бессмысленно. Никого ты там не видела. Рядом была
Люси. Она заметила, как ты упала, но не сказала, что видела там кого-то
еще.
- Она явилась ко мне. Я хорошо разглядела ее.
Поначалу она сидела, отвернувшись, но я поняла, кто это. Она была в
бледно-голубом плаще с капюшоном, отороченным белым мехом, и в синей
шляпе, тоже с мехом.., немного старомодной.
Голубой плащ с капюшоном, отороченным мехом.
Да, действительно, у моей мамы был такой, и носила она его с синей
шляпой. Она надевала эту одежду здесь, в этом доме. Я хорошо
представляла ее, прогуливающуюся под деревьями, смеющуюся и болтающую о
братишке или сестренке, который вскоре появится у меня.