Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
их гористых. Это был тот самый лес,
напомнила я себе, в котором охотился Вильям Завоеватель и где его сын Вильям
Руфус погиб загадочной смертью.
Я сказала:
- Довольно странно называть это место новым лесом.
- Что? В каком смысле?
- Как же лес может быть новым, если ему уже лет восемьсот от роду?
- Представь себе, когда-то он же был новым, - отреагировал Джефферс.
- Говорят, что он был заложен на человеческой крови...
- У тебя забавные сведения о наших краях, мисс...
- Так это ведь не я говорю. Мужчин заставляли покидать дома и закладывать
этот лес. Но если кто-нибудь убивал оленя или кабана, то ему либо отрубали
руку, либо выкалывали глаза. А то могли без всякого суда повесить на дереве.
- Здесь не водятся кабаны уже очень давно, мисс. И я лично таких
рассказов о нашем лесе никогда не слышал.
- Ну и что? Зато я слышала. Мы же изучали по истории период норманнского
завоевания. Он мрачно кивнул.
- Ты собираешься провести все каникулы у нас? Честно говоря, я удивился,
когда узнал, что на это было дано разрешение. Но твоя матушка топнула ножкой
и раздобыла разрешение. Мистер Мильнер дал согласие, и это меня удивило.
- А почему вас это удивило?
- А потому, что он из тех, кто не переносит присутствия детей в доме.
- А вообще какой он?
- Да, это вопрос. На него так сразу и не ответишь. Я думаю, что вряд ли
кто-нибудь однозначно определит, каков мистер Сильвестер Мильнер.
- Ну, он хоть молод?
Он внимательно посмотрел на меня.
- По сравнению со мной.., он не так, чтобы очень стар. Но если речь о
тебе, то он весьма не молодой джентльмен.
- Ну, а если его ни с кем не сравнивать, лет-то ему сколько?
- Господи, мисс, ты прямо создана для вопросов! Ну откуда же мне знать,
сколько лет мистеру Сильвестеру Мильнеру?
- Ну, примерно-то вы предположить можете?
- Нет, нет смысла гадать. Как пить дать, ответ не будет верным...
Я поняла, что из этого человека никаких сведений о Сильвестере Мильнере
мне не вытянуть, и переключилась на изучение окружающего нас пейзажа.
Сумрак декабрьского раннего вечера и этот лес в моем воображении стали
рисовать образы тех, кто здесь охотился и кого норманнские короли ловили и
пытали.
К тому времени как мы добрались до усадьбы Роланд, я чувствовала себя
так, словно должно произойти что-то необычное.
Мы повернули на дорогу, где росли хвойные деревья. Этот отрезок пути был
длиной примерно в полмили, и, казалось, прошло немало времени до того
момента, как мы достигли газона, за которым и виднелся дом.
Он выглядел строго и величаво, было видно, что строили его во времена
короля Георга. Дом поразил меня с первого взгляда своей надменностью и
аскетичностью. Возможно, потому, что в своем воображении я представляла
сооружение в виде замка, с зубчатыми стенами, башенками и узкими прорезями
вместо окон. Эти прорези, напоминающие бойницы, в этом здании были
симметрично расположены на уровне первого этажа. На следующем они были уже
заметно выше, зато опять уменьшались на очередном, а наверху были квадратной
формы. Это производило своеобразное впечатление - как будто бы элегантность
архитектуры восемнадцатого века была приближена, насколько возможно, к
готике более ранних периодов.
Над основной входной дверью было великолепное веерообразное окно, а две
колонны поддерживали портик.
Позднее я восторгалась зарослями жимолости на стенах по греческому
образцу, но сейчас мое внимание привлекли два каменных дракона в китайском
стиле, сидевшие у основания колонн. Они выглядели довольно свирепо и к тому
же явно выбивались из всего остального окружения, выдержанного в чисто
английском стиле.
Дверь открыла девушка в черном шерстяном платье и белой наколке, ее
передник был накрахмален так, что казался жестяным. Видимо, она загодя
услышала звук подъезжающей двуколки.
- Вы та юная леди из школы, - констатировала она. - Заходите, а я оповещу
мадам, что вы уже здесь.
Мадам! Вот как тут титуловали мою матушку!
Я внутренне усмехнулась, и вдруг меня стало окутывать удивительно
приятное чувство спокойствия.
Я стояла в холле и глазела по сторонам.
С потолка, украшенного достаточно скромными лепными узорами, свисала
люстра. На второй этаж вела винтовая чугунная лестница, очень изящная. Я
стала прислушиваться. Кроме звука тикающих часов, ничто не нарушало тишину.
Что-то уж очень тихо, просто подозрительно тихо, отметила я про себя.
И в этот момент на лестнице возникла мама. Она сбежала ко мне вниз, и мы
слились в крепком объятии.
- Мое дорогое дитя, наконец-то ты со мной. Я дни считала... Где твои
вещи? Я распоряжусь, чтобы их отнесли в твою комнату. Прежде всего, следуй
за мной. Нам есть о чем поговорить.
Она выглядела не так, как раньше. Ее платье из черного шелка при каждом
движении шелестело как листья на ветру. Она была в капоре и вообще держалась
весьма уверенно.
Домоправительница этого весьма величественного особняка весьма отличалась
от мамы, обитавшей в нашем маленьком домике.
Она, как я думаю, старалась сдержать свои эмоции, когда мы, крепко
взявшись за руки, поднимались по лестнице. Неудивительно, что я не слышала,
как она появилась в первый момент: толстые ковры скрадывали любой шорох. Мы
шли и шли вверх по лестнице. Она была расположена так, что с любого пролета
можно было увидеть внизу холл.
- Какой поразительный дом, - прошептала я.
- Он очень уютный, - ответила она.
Ее комната была на втором этаже, вся в тяжелых шторах; мебель была
изящной, и хотя тогда я была не в состоянии оценить, позднее я узнала, что
кабинетный гарнитур был работы Хепплуайта - гнутые удивительно красивой
формы кресла и стол.
- Мне хотелось поставить свою мебель, - заявила мама, перехватив мой
взгляд. На ее лице была унылая гримаса. - Но мистер Сильвестер Мильнер был
просто потрясен моим старьем. А ведь оно было таким родным...
Эта мебель была красивой и элегантной, как раз под стиль этой комнаты. Я
не могла не признать соответствия, но все же не было чувства "домашности",
как в нашем старом доме.
Камин был разожжен, и стоявший на его решетке латунный чайник
посвистывал.
Мама закрыла дверь и улыбнулась. Она еще раз стиснула меня в объятиях.
Затем как бы выскользнула из образа надменной домоправительницы и стала
просто моей мамой.
- Рассказывай все, как есть, - потребовала я.
- Чайник вот-вот вскипит, - ответила она, - и мы поболтаем за чашкой чая.
Мне кажется, я не видела тебя целую вечность!
Чашки были уже на подносе, она кинула три ложки заварки в фарфоровый
чайничек.
- Пусть настаивается. Итак, - продолжила она, - кто бы мог подумать, что
все образуется так хорошо.., даже очень хорошо.
- А что можно сказать о нем?..
- О ком?
- О мистере Сильвестере Мильнере.
- Его сейчас нет.
Лицо мое стало таким кислым, что она засмеялась.
- Это же прекрасно, Джейн. Весь дом в нашем распоряжении.
- Но я хотела увидеть его!
- А я-то надеялась, что ты хотела видеть меня... Я подошла к ней и
поцеловала ее.
- Ты устроилась.., и правда счастлива? - спросила я.
- Лучше просто и быть не может. Я верю, что все это для нас устроил твой
отец.
С самого момента смерти отца она верила, что он с небес опекает нас и
поэтому с нами не может случиться ничего дурного.
В ней странным образом смешивались сильные оккультные чувства и крепкий
здравый смысл, и хотя она твердо была убеждена, что мой отец ведет нас по
самому правильному пути, она же и выбирала самый оптимальный вариант
действий.
Было очевидно, что ей нравится ее положение в усадьбе Роланд.
- Если бы мне пришлось выбирать, то лучшего места просто нельзя было
придумать. У меня здесь солидное положение. Горничные уважают меня.
- Я заметила, что они называют тебя мадам.
- Да, это я потребовала такую долю уважения к моей персоне. Дженни,
запомни навсегда, что люди воспринимают тебя с той степенью уважения, с
какой ты сама к себе относишься. Поэтому я и решила поднять планку.
- А много здесь прислуги?
- Три садовника, причем двое из них женаты и живут в коттеджах на
территории усадьбы. Еще есть кучер - мистер Джефферс и его супруга. Они
живут при конюшне. Жены двух садовников работают в доме.
Есть еще Джесс и Эми, первая из них - горничная, а вторая - уборщица.
Следующий мистер Каттервик, дворецкий, и миссис Коуч - кухарка.
- И ты руководишь ими всеми?
- Я не думаю, что мистер Каттервик и миссис Коуч были бы в восторге,
услышав твое определение, что я ими руковожу. Мне так кажется. Мистер
Каттервик - славный джентльмен. Он мне рассказал, что ему доводилось
работать в имениях и пошикарнее этого. Что касается миссис Коуч, то она
полновластно распоряжается всем кухонным хозяйством, и горе тому, кто
посмеет вмешаться в ее дела.
Моя мама обладала веселым нравом и чувством юмора. Я думаю, это было
одной из главных ее черт, которые привлекли к ней отца. Сам он, в
противоположность ей, был тихим и замкнутым, легко ранимым, а она, по его
словам, напоминала ему маленького задиристого воробья, готового сражаться за
свои права хоть с орлом. Представляю себе, как она управляла этим домом...
За исключением кухарки и дворецкого.
- Прекрасный дом, - заметила я, - только немного мрачноватый и
таинственный.
- Это все твои фантазии! Он выглядит мрачно потому, что не горят лампы.
Сейчас я зажгу.
Она сняла стекло с лампы, стоящей на столе, и поднесла горящую спичку к
фитилю.
Мы пили чай, грызли бисквиты, которые мама достала из жестяной коробки.
- А ты виделась с мистером Сильвестером Мильнером, когда обратилась по
поводу этого места?
- Естественно, мы виделись с ним.
- Расскажи мне о нем.
Несколько секунд она сидела молча, и в глазах ее было совершенно
отсутствующее выражение, как будто она на мгновение впала в обморочное
состояние. Это было так необычно для нее, чтобы она хоть и на короткое время
теряла дар речи, что я сразу подумала - здесь что-то не так.
- Он.., джентльмен, - наконец сказала она.
- А где он сейчас?
- В отъезде, по делам. Он часто уезжает по делам.
- Так зачем же он держит такой большой дом, набитый слугами?
- Ну, это его дело...
- Он, наверное, очень богат.
- Он - купец.
- Купец?
- Он много путешествует по свету, бывает в разных местах.., например, в
Китае.
Я вспомнила о китайских каменных драконах внизу.
- Обрисуй мне его.
- Его описать не так-то просто.
- Почему?
- Видишь ли, он не такой, как другие...
- Когда мне удастся увидеть его?
- Как-нибудь уж наверняка увидишь.
- На этих каникулах?
- Ну нет, я не думаю, что он вернется в ближайшее время. Хотя мы и сами
толком не знаем. Он появляется неожиданно.
- Что, как привидение, что ли? Она рассмеялась.
- Вовсе нет. Я имею в виду, что он просто не предупреждает нас, когда
возвратится.
- Он красивый?
- Найдутся те, кто может сказать о нем так.
- А чем он торгует?
- О, он продает много различных вещей. Это было так непохоже на мою маму
- такая уклончивость в ответах. А ведь она была самой большой болтушкой из
всех женщин, которых я знала. И мое первое ощущение, что с мистером
Сильвестером Мильнером что-то нечисто, явно оправдывалось.
- Да, еще кое-что, - добавила мама. - Иногда тебе будет попадаться
довольно странно выглядящий человек.
- Что за человек?
- Китаец. Его зовут Линг Фу. Он совсем не такой, как другие слуги. Он
путешествует вместе с мистером Мильнером и охраняет его личную сокровищницу.
Никто из обитателей этого дома там никогда не был.
Глаза мои сверкнули. С каждой минутой все становилось еще более
таинственным.
- А что он прячет в своей сокровищнице? - спросила я.
Мама рассмеялась.
- Ну, теперь тебе достаточно сведений, чтобы разыгралась фантазия? А
между тем объясняется все очень просто. Мистер Мильнер собирает редкие и
дорогие вещи - драгоценные камни, кораллы, слоновую кость. Он покупает их и
перепродает, но часть сокровищ хранится здесь, пока он ищет покупателя. А
Линг Фу приглядывает за этими вещами, смахивает с них пыль. Мистер Мильнер
объяснил мне, что будет лучше, если этим делом будет заниматься один Линг
Фу, других слуг привлекать не стоит.
- А ты была когда-нибудь в этой комнате, мама?
- Да мне, собственно, нечего там делать. Я отвечаю за общий порядок в
доме. В этом моя главная обязанность.
Я глядела на огонь и видела разные картины. В какой-то момент вдруг
возникло лицо, выражение его было добрым, потом вспыхнул уголек, и оно
изменилось, неуловимо перейдя в злобное. Мистер Сильвестер Мильнер?
Наверное, он такой.
Мама показала мне мою комнату. Она была небольшой, рядом с ее
собственной. В комнате имелось большое окно, чуть ли не от пола до потолка.
Комната была меблирована весьма скромно, хотя и со вкусом.
- Ты можешь, если захочется, погулять по парку. Конечно, сейчас многого
не увидишь, но он очень красивый. Чудо как хороши лужайки - прямо как на
картине! А весной и летом, говорят, такие цветы, что просто трудно поверить,
что они живые. Кстати, ты увидишь, как интересно построен дом - в форме
буквы "Е", только средняя линия развернута в другую сторону. Смотри.., вот
сюда. Видишь вон те два окна. Там и находится сокровищница мистера Мильнера.
При дневном свете ты рассмотришь все гораздо лучше, - добавила мама.
Она была очень довольна собой, поскольку прекрасно справлялась со своими
обязанностями домоправительницы.
Мы возвратились в ее комнату и говорили, говорили обо всем на свете! Мне
передалось ее восторженное настроение. Все сложилось так, как ей хотелось.
Кто бы мог поверить, что такая удача возможна?
В этот первый вечер в усадьбе Роланд я была необыкновенно возбуждена,
может быть поэтому ночь оказалась не из легких. Ветер, задувавший сквозь
ветви деревьев, разбивался, казалось мне, на множество голосов, и эти голоса
без конца повторяли имя: "Мистер Сильвестер Мильнер".
А вообще каникулы получились интересными.
Я сразу же подружилась с прислугой.
- Очень хорошо, - заметила мама, - что миссис Коуч приняла тебя, да и
мистер Каттервик не имеет возражений против твоего присутствия.
Я всегда оказывалась рядом, когда садовники срезали еловые ветви, и мы
относили их в дом. Я была в саду, когда срезали и ветки омелы .
На кухне стоял замечательный дух, поскольку миссис Коуч, чья массивная
фигура и розовые пухлые щеки так хорошо сочетались с фамилией , выпекала бесчисленные пироги и суетилась над
рождественскими пудингами. Она, возведя меня в ранг своей любимицы,
разрешила отведать кусочек, как она сама его определяла, "пробного" пудинга.
Этот день, пожалуй, был самым счастливым в новом моем календаре, отсчет в
котором начался с даты смерти отца. Я сидела около кухонной плиты, слушала
бормотание подходящего теста и смотрела, как миссис Коуч достает готовые
изделия специальной вилкой и накладывает их в рядок. Позже всего появилась
маленькая корзиночка, в которой и было то, что мне предстояло попробовать. Я
села за стол и стала есть отрезанный кусок пудинга. Я наблюдала за лицом
миссис Коуч - оно меняло выражение: сначала было видно напряженное ожидание,
потом на нем отразилось колебание и, наконец, удовлетворение.
- Может, получилось не так хорошо, как в прошлом году, но явно лучше, чем
в позапрошлом.
Но все те, кто были наделены привилегиями вкусить первые куски, начали
бурно протестовать, утверждая, что никогда еще пудинги не удавались ей
лучше, чем в этот раз, и что вообще миссис Коуч просто не в состоянии
создать плохой пудинг, даже если будет очень стараться.
В награду за такие цветистые комплименты каждый из нас получил стакан ее
особого вина из пастернака, а мистер Каттервик и моя мама были поощрены
щедрее - соответствующим количеством тернового джина. Видимо, это означало
их общую принадлежность к высшему слою местного общества.
Миссис Коуч сказала мне, что в прежние времена здесь жила Семья, но никто
не собирался верить ей - не потому что не хотели, - все правда, такие дома
должны передаваться из поколения в поколение, тогда возникает явление,
известное под названием "корни". Просто это был с ее стороны довольно
прозрачный и при этом косой намек на мистера Сильвестера Мильнера.
- А он не явится домой к Рождеству? - спросила жена одного из садовников.
- Надеюсь, что нет, - заявила Джесс, горничная, на которую весьма
выразительно посмотрел, явно не одобряя такой тон, мистер Каттервик, а я в
очередной раз почувствовала нечто среднее между благоговением и страхом. Так
бывало всякий раз, когда я слышала имя мистера Сильвестера Мильнера.
Моя мать, как и мистер Каттервик, некоторым образом держалась на
определенном расстоянии от слуг. Человек должен иметь твердую позицию,
говорила она мне и добавляла, что за это убеждение слуги и уважают ее.
Они знали, что мама многое повидала на этом свете, и знали, что я учусь в
школе Клантона, куда, как информировала их миссис Коуч, ходила и одна леди
из Семьи.
- Конечно, - подчеркнула миссис Коуч, - когда здесь обитала Семья, дочь
домоправительницы не могла бы посещать ту же школу, что и одна из девочек
Семьи. Это даже не пришло бы никому в голову. Но теперь все по-другому.
Я никогда бы не поверила, что могу так радоваться рождественским
каникулам без моего отца. Это было как-то странно, но все перевешивала тайна
мистера Сильвестера Мильнера.
Я старалась узнать все, что возможно, о нем. Я установила, что он никогда
не говорит много, но совершенно определенно дает понять, что все в этом доме
должно следовать заведенному им порядку. Он переоборудовал дом с того
времени, как стал его владельцем после отъезда Семьи. Он даже установил этих
языческих драконов внизу.
Семья, видимо, попала в тяжелую ситуацию и была вынуждена продать дом.
Тут появился он и купил его. По дому он передвигается бесшумно, -
подчеркнула миссис Коуч. - Вдруг ты обнаруживаешь, что он здесь. Он
объясняется с этим Линг Фу на каком-то тарабарском языке. Часто они
закрываются вдвоем в сокровищнице.
Я думаю, мне повезло, что мое первое Рождество без отца прошло совершенно
не так, как бывало раньше. Это снизило боль воспоминаний. Я поделилась с
мамой своими соображениями, назвав это чудом, но мама объяснила мне, что все
устроено отцом; это он привел нас сюда, потому что продолжает, как и раньше,
заботиться о нас.
Похоже, так оно и было, потому что все шло просто прекрасно.
Мы очень весело украсили ту часть дома, где жила прислуга, омелой, плющом
и падубом, и даже мистер Каттервик, добродушно усмехаясь, только мягко корил
расходившихся горничных. В канун Рождества пришли исполнители рождественских
гимнов и пели их внизу перед домом. А мама опустила от имени нашего дома
шиллинг в их жестяную кружку.
- Конечно, когда здесь была Семья, - припомнила миссис Коуч, - бродячих
певцов приглашали в холл и Хозяин, и Хозяйка, и все другие члены Семьи
угощали их горячим пуншем и сладкими пирожками. И такая традиция держалась
не одно поколение. К сожалению, времена поменялись...
У нее на кухне стояло кресло-качалка, и она очень любила раскачиваться в
нем туда и обратно после нелегкой работы по кухне. Так она отдыхала. С тех
пор как появилась я, ей понравилось беседовать со мной, а мне все было
интер