Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
алерею и
рассматриваю его. Что ж, если меня и впрямь заметят, то просто решат, что я
тоже верю в эту старинную легенду.
Женщина на портрете была написана столь искусно, что казалась живой. Ее
глаза слегка поблескивали, а на губах играла улыбка... Я все время думала о
том, какие ужасные секунды, должно быть, пережила эта бедняжка, когда
поняла, что под ней трещат перила и она падает вниз. Интересно, проявляла ли
она такой же нездоровый интерес к той, другой новобрачной Пендорриков, как я
к ней? Конечно же, нет, уверяла я себя. Да и меня заинтриговала лишь
картина. Я - цивилизованный человек и не позволю какой-то легенде испортить
мне жизнь. Но несмотря на все эти разумные доводы, я всякий раз не могла
удержаться, чтобы еще раз не взглянуть на портрет.
Именно за этим занятием Рок и застал меня два дня спустя после нашего
разговора. Он обнял меня и предложил вместе отправиться на прогулку.
- Мы с сестрой совсем не похожи на мать, ведь верно? - заметил он. - Не
нужно бояться Барбарины. Ведь это всего лишь ее портрет, и только.
Потом мы отправились на прогулку. В это утро муж повез меня на болота. Я
была зачарована дикими просторами с разбросанными здесь и там валунами
причудливой формы. Мне стало понятно, почему Рок так хотел, чтобы я получше
узнала этот удивительный край.
Мы проехали много миль, добрались сначала до Каллингтона, а затем до
Сент-Клиера, небольших городков, фасады домов которых были отделаны серым
гранитом, и снова выехали на болота. Рок не без гордости показал мне
сооруженное из камня захоронение эпохи неолита. Наверное, ему хотелось
убедить меня в том, что такая древняя страна, как Корнуолл, просто не может
обойтись без старинных легенд.
На вершине одного из холмов Рок остановил машину и показал мне необычную
по форме скалу. Нежно обняв меня за плечи, он сказал:
- Это чудо природы называется "Головка сыра". Подожди. Когда-нибудь я
отвезу тебя еще дальше и покажу "Веселых девушек" - девятнадцать камней,
лежащих по кругу. Местные жители всерьез начнут уверять тебя, что некогда
эти камни были живыми девушками. Старая легенда гласит, что когда-то
давным-давно девушки принялись танцевать в святом месте, и в наказание за
святотатство они тут же были превращены в камни. Если говорить честно, то по
форме эти валуны действительно напоминают фигуры танцующих людей.
Он помолчал немного, а потом сказал:
- Дорогая, со временем ты привыкнешь к тому, что в Корнуолле легенды
встречаются буквально на каждом шагу. И их не стоит воспринимать всерьез.
Я поняла, что Рок обеспокоен, и поспешила заверить его, что никаких
причин для волнений нет. Ведь я всегда так гордилась тем, что здравый смысл
и рассудительность никогда не покидают меня.
- Знаю, - ответил он. - Но смерть отца - большое потрясение для тебя. Оно
сильнее, чем ты сама осознаешь. Думаю, сейчас я должен быть особенно
внимателен к тебе.
- А ты не боишься избаловать меня своим вниманием и заботой?
- Не забывай, что я как-никак твой муж.
- Что ты, милый, это просто невозможно забыть!
Рок нежно поцеловал меня и крепко сжал в объятиях. Казалось, в этот
момент мы оба старались убедить друг друга в глубине наших чувств. Я была
чрезвычайно признательна мужу за его чуткость и поддержку, в которых так
нуждалась сейчас.
В отличие от меня после подобных довольно интимных сцен Рок быстро
обретал обычное уравновешенное состояние. Вот и на сей раз он уже вскоре
снова принялся подшучивать надо мной, а затем начал рассказывать мне такие
"корнуэльские легенды", что я вынуждена была обвинить его во лжи. На
обратном пути мы придумывали различные истории о тех местах, мимо которых
проезжали. При этом каждый старался перещеголять другого в фантазии и
изобретательности.
Мы возвращались домой в приподнятом настроении, и я не преставала
удивляться умению Рока в нужный момент успокоить и поддержать меня.
Последующие несколько дней мы почти не разлучались. Рок объезжал свои
фермы и всегда брал меня с собой. Нас повсюду встречали очень приветливо,
обычно предлагая выпить бокал домашнего вина или сидра, даже угощали
горячими, прямо из печки, знаменитыми корнуэльскими пирогами. К счастью, я
не чувствовала той настороженности, с которой, как предупреждал меня Рок,
корнуэльцы встречают любого, кто приезжает с другой стороны Теймара, хотя,
наверное, я казалась им иностранкой.
- Если тебя примут за чужую, ты никогда не станешь здесь своей, - сказал
мне Рок. - Конечно, ты жена корнуэльца, это облегчает дело. А когда ты
родишь маленького корнуэльца... В противном случае ты еще лет пятьдесят не
приживешься здесь.
***
Морвенна, как и обещала, пригласила меня поехать с ней в Плимут за
покупками. По пути мы остановились выпить по чашке чая.
- Знаешь, мы с Чарльзом очень довольны женитьбой Рока, - сказала она. -
Нам так хотелось, чтобы он наконец обзавелся семьей.
- Ты очень привязана к Року, верно?
- Конечно, ведь он - мой брат, да мы еще и близнецы. К тому же Рок -
действительно необыкновенный человек. Думаю, ты согласна со мной, не правда
ли?
Полностью разделив точку зрения Морвенны, я почувствовала, что подобные
беседы все больше располагают меня к ней.
- На Рока всегда можно положиться, он очень надежный человек, -
продолжала Морвенна. Она задумчиво помешивала чай. Ее глаза затуманились,
словно она погрузилась в какие-то воспоминания.
- Наверное, ты все же удивилась, узнав о столь неожиданной женитьбе
брата?
- Немного, да и то лишь в самый первый момент. Поступки Рока нередко были
неожиданными для окружающих. Так что неожиданность вашего брака не помешала
нам с Чарльзом обрадоваться за Рока.
- Обрадовались несмотря на то, что он женился на абсолютно неизвестной
вам женщине? Морвенна рассмеялась.
- Но ведь теперь мы уже не только познакомились, ты стала одной из нас.
Не скрою, мне было очень приятно услышать эти слова.
Мы с Морвенной навестили викария. Я с интересом слушала рассказы Дарка о
корнуэльских предрассудках и подивилась его наблюдательности, когда он
сказал:
- По-моему, местные жители настолько уверены в том, что с ними непременно
должно что-то произойти, что тем самым сами накликают на себя беду.
Мы также поговорили о тех людях, которые живут на землях Пендорриков. Я
просияла от гордости, узнав, что многое здесь изменилось к лучшему, с тех
пор как Рок стал управлять делами.
У викария я познакомилась с доктором Эндрю Клементом, приятным мужчиной
лет тридцати. Доктор был высок, светловолос и настроен весьма дружелюбно.
Мне кажется, симпатия наша друг к другу была вполне взаимна. Доктор
объяснил, что его, как и меня, считают здесь иностранцем, так как он родом
из Кента и живет в Корнуолле всего восемнадцать месяцев.
- Я часто проезжаю мимо Пендоррик-холла, когда навещаю вашего соседа -
лорда Полхоргана, - сказал он мне.
- Значит, он все-таки серьезно болен?
- В общем да. К тому же его преклонный возраст дает о себе знать. За ним
требуется тщательный уход. При нем постоянно находится медсестра. Она живет
у него в доме. Вы еще не встречались с ней?
- Нет.
- Иногда она приходит в Пендоррик, - сказала Морвенна. - Думаю, ты вскоре
познакомишься с ней.
День прошел на редкость удачно. По дороге домой мы продолжали говорить на
семейные темы. Речь неожиданно зашла о близнецах.
- Кажется, Рэйчел действительно очень хороший педагог, - заметила я.
- Да, очень.
- Хорошо, что она работает у вас. Ведь квалифицированного специалиста
заполучить довольно трудно.
- Вообще Рэйчел здесь временно. Через год-другой девочкам все равно
придется поехать в какую-нибудь школу. Не могут же они вечно оставаться
дома...
Мне показалось, что голос Морвенны изменился при упоминании Рэйчел.
Может, это просто мое воображение? На какое-то время мы замолчали, и я
принялась мысленно ругать себя за мнительность, которую в последнее время
стала подмечать за собой. Неужели это и впрямь влияние Корнуолла?
Мне очень хотелось продолжить разговор о Рэйчел и разузнать о ней хоть
что-то еще. Например, каковы ее отношения с Роком? И не было ли между ними
чего-то особенного? К сожалению, Морвенна перевела разговор на другую тему.
Она живо принялась рассказывать о Дарках, о том, что при них в местной
церкви многое изменилось к лучшему.
Днем я снова отправилась во внутренний двор. Казалось, что-то так и
притягивало меня туда против моей воли. Ведь сад с южной стороны дома
гораздо удобнее для отдыха и уединения. Там можно посидеть в одной из
беседок и полюбоваться морем... Но какая-то непонятная сила снова привела
меня в это не очень уютное место. И опять чувство необъяснимой тревоги
овладело мной. Я снова расположилась под пальмой с книгой в руках и опять
никак не могла сосредоточиться на чтении, без конца поглядывая на окна.
Очень скоро появились близнецы. Когда они находились вместе, отличить
одну от другой не представляло особого труда-. Ловелла - сама
жизнерадостность, Хайсон - сдержанная, как всегда. Я уже начала сомневаться,
Хайсон ли рассказала мне историю о Барбарине. Или все же это была Ловелла,
которая решила напугать меня, а потом уверила, что это сделала Хайсон.
- Привет, - за двоих сказала Ловелла. Расположившись на траве, девочки
уставились на меня.
- Мы тебе не мешаем? - вежливо осведомилась Ловелла.
- Нет, я не слишком-то увлеклась чтением.
- Тебе здесь нравится? - не унималась она.
- Здесь очень тихо и спокойно.
- Да, Пендоррик-холл надежно защищает сад со всех сторон. Хайсон тоже
нравится сидеть здесь. Правда, Хай?
Хайсон согласно кивнула головой.
- А что ты думаешь о нас?
- По правде сказать, я пока не могу сказать ничего определенного.
- Я имела в виду не нас с Хай, а все семейство Пендорриков. Что ты
думаешь о замке, о дяде Роке, о маме с папой и о Бекки Шарп?
- О Бекки Шарп?..
- Ну, о Рэйчел Бектив.
- Почему вы называете ее Шарп?
- Хай считает, что Рэйчел действительно похожа на Бекки Шарп, о которой
она прочитала в "Ярмарке тщеславия" Теккерея. Хай вообще много читает.
Я вопросительно взглянула на Хайсон, и та в подтверждение кивнула
головой.
- Хай рассказала мне о Бекки, и я тут же сказала, что она очень похожа на
нашу Рэйчел. С тех пор мы так ее и называем. Конечно, только между собой. Я
вообще люблю придумывать людям разные прозвища. Например, себя я называю Ло,
а Хайсон - Хай. Разве не здорово, что родители назвали нас такими старинными
именами? Хотя, по правде говоря, я бы предпочла быть Хайсон. Конечно, только
по имени. Что же касается характера, то мне нравится оставаться самой собой.
Ведь Хай только и делает, что молча сидит и о чем-то размышляет.
- Что ж, не самое плохое занятие, - улыбнулась я Хайсон, которая
по-прежнему беззастенчиво рассматривала меня.
- У меня для всех есть прозвища, но я держу их в секрете.
- А как ты называешь меня?
- Тебя? Новобрачной. По-другому тебя просто не назовешь.
- А мисс Бектив знает о своем прозвище? - поинтересовалась я.
- Нет, я же сказала: это секрет. Дело в том, что Рэйчел училась с мамой в
одной школе и с тех самых пор все время приезжала к нам в гости. Хай даже
сказала, что когда-нибудь эта женщина просто останется здесь навсегда. Ведь
ей совсем не хочется уезжать отсюда.
- Рэйчел сама говорила вам об этом?
- Конечно же, нет. Она никогда не скажет ничего подобного. Она все держит
в тайне. Ее истинные намерения никогда никому не известны. Но Рэйчел и в
самом деле ужасно хочется остаться здесь навсегда. Мы даже думали, что
когда-нибудь она просто выйдет замуж за дядю Рока.
Подойдя вплотную, Хайсон положила руки мне на колени. Глядя мне в глаза,
она сказала:
- Поэтому-то она не слишком довольна тем, что миссис Пендоррик стала ты.
- Ты не должна так говорить, Хай, - предупредила Ловелла.
- Я буду говорить то, что захочу.
- Нельзя.
Хайсон неожиданно разозлилась.
- Нет, я буду говорить только то, что считаю нужным.
Довела продолжала настаивать на своем:
- Нет, этого делать нельзя, нельзя!
Она принялась бегать вокруг пруда, а Хайсон бросилась вдогонку. Я
наблюдала за тем, как они носились по двору до тех пор, пока Ловелла не
исчезла в дверях северной части дома. Хайсон хотела было последовать за
сестрой, но затем, после минутного колебания, снова подошла ко мне.
- Ловелла ведет себя совсем как ребенок, - серьезно сообщила она мне.
Опустившись на колени у самых моих ног, она снова пристально посмотрела на
меня. Слегка смутившись от ее недетской серьезности, я спросила:
- Почему ты почти не говоришь в присутствии сестры?
В ответ Хайсон неопределенно пожала плечами.
- Я молчу лишь тогда, когда мне нечего сказать, - едва слышно произнесла
она.
Казалось, теперь ей тоже нечего было сказать мне, так как она опять
замолчала. Затем вдруг поднялась, глянула на окна и помахала кому-то рукой.
Проследив за ее взглядом, я заметила, что занавески в одном из окон слегка
раздвинуты, и отчетливо увидела кого-то в черной шляпе с голубым бантом...
- Кто это? - резко спросила я.
Девочка медленно сказала:
- Это - бабушка.
Улыбнувшись, она неторопливо отправилась к северной двери, оставив меня
одну в этом ужасном саду. Я снова взглянула на окна. Там уже никого не было
и занавески были задернуты.
- Барбарина, - прошептала я, чувствуя в этот момент себя так, словно
глаза этой женщины и впрямь смотрели на меня. И не только смотрели, но даже,
казалось, смеялись надо мной. Мне больше не хотелось оставаться здесь ни на
минуту.
Да это просто смешно, пыталась я убедить себя. Хитрая уловка? Ловелла
вошла в дом и, поднявшись в одну из комнат, помахала нам оттуда рукой.
Близнецы решили немного повеселиться. Хотя у окна стоял не ребенок, а
взрослый человек. Это была женщина, притом довольно высокая...
Поспешно войдя в дом через южную дверь, я на мгновение задержалась перед
портретом Барбарины. Мне показалось, что она смотрит на меня с явной
усмешкой.
- Чушь, - вслух заметила я, поднимаясь по лестнице. - Я - нормальный,
современный человек без комплексов. И не верю ни в какие привидения.
Неужели я и впрямь изменилась, приехав сюда? Прежняя ли я Фейвэл?
Конечно, нет. Ведь я познала любовь, ревность, а теперь еще и страх. До
встречи с Роком я никогда не испытывала ничего подобного.
Глава 3
Войдя в свою комнату, я вздрогнула от неожиданности: в кресле спиной к
свету сидела женщина. После случившегося во внутреннем дворике я, должно
быть, действительно разнервничалась, так как прошло несколько секунд, прежде
чем я сообразила, что эта женщина - Морвенна.
- Кажется, я напугала тебя, - сказала она. - Ради Бога, извини. Я
поднялась за тобой и присела немного передохнуть.
- Конечно, это глупо с моей стороны. Просто я не ожидала кого-то здесь
увидеть.
- Я пришла, чтобы сообщить о приезде Деборы. Мне очень хочется
познакомить тебя с ней.
- С кем?
- С Деборой Хайсон, сестрой моей покойной матери. Она часто живет у нас в
доме. Дебора уезжала и вернулась только сегодня днем. Думаю, она приехала
исключительно ради тебя. Дебора терпеть не может, когда что-то в семье
случается без ее участия.
- Может, именно ее я и видела в одном из выходящих во внутренний двор
окон?
- Вполне возможно. Это случайно была не западная сторона дома?
- Кажется, да.
- В таком случае это была она. Там находятся ее комнаты.
- Эта женщина стояла у окна и смотрела на нас. Хайсон помахала ей рукой и
затем, ничего толком не объяснив мне, убежала.
- Хайсон просто обожает Дебору, а та - Хайсон. Я очень рада этому, так
как обычно всем больше нравится Ловелла. Ты спустишься сейчас со мной? Мы
собираемся пить чай, а Деборе просто не терпится поскорее познакомиться с
тобой.
Я, конечно, согласилась. Когда мы вошли в небольшую комнату в северном
крыле дома, навстречу мне, поднялась высокая, стройная женщина. Теперь я уже
не сомневалась, что именно ее я видела несколько минут назад. Правда, сейчас
она была без шляпы. Ее густые седые волосы были уложены в лучших традициях
моды тридцатилетней давности. Стиль одежды вполне соответствовал прическе.
Блузка из крепжоржета старомодного фасона удивительно сочеталась с
голубизной глаз Деборы. Черный, приталенный костюм подчеркивал ее и без того
высокий рост и прекрасную фигуру. Взяв меня за обе руки, женщина внимательно
посмотрела мне прямо в глаза.
- Дорогая, - сказала она, - я бесконечно рада, что ты находишься среди
нас.
Признаться; я была несколько удивлена ее горячим приветствием. Впрочем,
она, как и все члены семьи Пендорриков, видимо, была чрезвычайно рада, что
Рок наконец женился.
- Я приехала, как только узнала о том, что вы с Роком здесь.
- Это очень любезно с вашей стороны... По-прежнему не сводя с меня глаз,
женщина улыбнулась.
- Пожалуйста, сядь рядом со мной, - попросила она. - Мы должны о многом
поговорить с тобой. Морвенна, дорогая, скоро подадут чай?
- Сию минуту, - ответила Морвенна. Мы сели рядом, и Дебора продолжила:
- Ты непременно должна называть меня по имени, дорогая Фейвэл. Так меня
зовут дети, я подразумеваю Петрока и Морвенну. Близнецы зовут меня бабушкой,
и я не возражаю.
- Но вы совсем не похожи на бабушку. Она снова улыбнулась.
- Думаю, что для малышек я все-таки бабушка. Они считают пожилой любую
женщину старше двадцати. Женщины же после тридцати кажутся им просто
древними старухами. Хотя, если говорить откровенно, я даже рада, что они
считают меня своей бабуш кой, ведь у бедняжек, к сожалению, нет настоящей
бабушки. Так что я пришлась им очень кстати.
В этот момент миссис Пенхаллиган внесла чай. Морвенна принялась разливать
его по чашкам.
- Чарльз и Рок вернутся не раньше чем через час, - сообщила она Деборе.
- Значит, я увижу их только за ужином. А вот и девочки!
Дверь распахнулась настежь, и в комнату вихрем ворвалась Ловелла, за ней
спокойно вошла Хайсон.
- Привет, бабуля, - сказала Ловелла и, подойдя к Деборе, обняла и
поцеловала ее. Хайсон последовала ее примеру. Я невольно отметила, что
Дебора обняла вторую девочку чуть покрепче и поцеловала более нежно. Не
трудно было понять, что эти двое были весьма привязаны друг к другу.
Ловелла отошла к небольшому столику, чтобы посмотреть, что подано к чаю.
Хайсон так и осталась стоять, опершись на спинку стула Деборы.
- Должна сказать, я всегда с удовольствием приезжаю сюда, - сказала
Дебора, - хотя и скучаю по своим болотам. У меня дом в Девоншире, - пояснила
она мне. - Там я выросла, и после смерти родителей дом достался мне. Ты
непременно должна когда-нибудь навестить меня там.
- Я тоже поеду с Фейвэл, - заявила Ловелла.
- Милая Ловелла, - тихо заметила Дебора. - Как же она любит во всем
принимать участие. Хайсон, ты ведь тоже поедешь с нами, верно?
- Конечно, бабушка.
- Вот умница. Надеюсь, ты заботишься о тете Фейвэл и делаешь все, чтобы
она чувствовала себя здесь, как дома?
- Мы не называем ее тетей. Для нас она просто Фейвэл, - объяснила
Ловелла. - И, конечно же, мы заботимся о ней. Об этом нас попросил дядя Рок.
- А Хайсон?
- Конечно, бабуля. Я показала Фейвэл то, что ей следовало увидеть, и
рассказала о том, что ей нужно было узнать.
Ласково улыбнувшись, Дебора снова повернулась в мою сторону.