Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
азала она мне однажды. -
Деревья всегда притягивают молнию.
Мама поддержала миссис Коуч.
- Лучше промокни, - говорила она всегда, - но никогда не стой под
деревьями, когда гремит гром и сверкает молния.
Темнота становилась все гуще. Я была уверена, что гроза приближается, что
она вот-вот разразится, и у меня практически нет времени, чтобы вырваться из
леса. Я оказалась, как бы там ни было, ближе всего к моим любимым руинам и
поняла, что выступающий парапет укроет меня, пока гроза не закончится.
Я побежала туда и поспела как раз вовремя, потому что с неба обрушился
настоящий потоп. Но пока я поздравляла себя с избавлением и тем, что нашла
убежище, я увидела человека, бежавшего прямо ко мне. Он произнес:
- Вот это гроза! Можно я разделю с вами убежище? Верхняя одежда его была
насквозь мокрой, а когда он снял шляпу, с нее потоком полилась вода.
Я с первого взгляда заметила, какой располагающей внешностью он обладал.
Когда он посмотрел на небо и рассмеялся, я заметила его белые крепкие зубы.
Но наибольшее внимание привлекали его глаза. Они были темно-голубыми, а его
брови и короткие густые ресницы были так же черны, как и его волосы. Но не
контраст между черным и голубым останавливал взгляд на нем, было что-то
необычное в выражении его лица. Я в первые секунды не могла понять, в чем
дело, но необычность уловила сразу. Он был высок и худощав.
Кажется, я прибыл как раз вовремя. Он смотрел прямо на меня, и я слегка
вздрогнула под его взглядом. Почему-то у меня под влиянием этого взгляда
возникли мысли о том, что волосы мои не в порядке, а утреннее платье из
простой хлопковой ткани - не самый лучший из моих нарядов.
- Можно я зайду под парапет?
- Если вы не сделаете этого, то промокнете окончательно!
Он зашел и стал рядом со мной. Я отодвинулась как можно дальше, потому
что он задел меня.
- Вы тоже здесь гуляли? - спросил пришелец.
- Да, - подтвердила я. - Я часто гуляю здесь. Я люблю лес. Здесь так
прекрасно!
- Правда, время от времени бывает сыровато. И часто вы гуляете вот так..,
в одиночестве?
Я люблю быть одна.
Ну, знаете, юная леди - ив полном одиночестве? Разве не может случиться,
что она встретится с.., опасностями?
- Я никогда не думала об этом.
Его голубые глаза, казалось, наполнились искорками смеха.
Тогда не откладывая немедленно подумайте об этом.
- Это необходимо?
Как знать, с чем столкнетесь здесь?
- Но я совсем рядом с моим домом!
- С вашим домом, вы говорите?
- Да, с моим домом. Даже когда гроза только начиналась, я колебалась куда
бежать - домой или сюда.
- Не знаю, мне до сих пор странно, что вам разрешают в одиночестве
бродить в чаще.
- Ничего, я вполне могу постоять за себя! Я отступила от него на пару
шагов.
- Я ни на секунду не сомневался в этом. Значит, ваш дом где-то рядом?
- Ну да, это.., усадьба Роланд. Он кивнул.
- Вы знаете это место?
- ..которым владеет эксцентричный пожилой джентльмен. Не так ли?
- Мистер Сильвестер Мильнер не эксцентричный и вовсе не старый. Он очень
интересный человек.
- Ну да, ну да. А вы что, его родственница?
- Я работаю с ним. А моя мама ведет здесь хозяйство.
- Понятно.
- Вам не кажется, что гроза заканчивается?
- Вероятно, но было бы ошибкой покинуть это убежище преждевременно. Грозы
имеют обыкновение возвращаться. Надо дождаться абсолютной ясности ситуации и
только тогда отрываться от гостеприимного убежища.
- А вы живете где-то неподалеку? Он отрицательно покачал головой.
- Просто сегодня я устроил себе небольшие каникулы. Я спокойно гулял,
когда стала надвигаться гроза. Потом сквозь деревья заметил вас, и вы
двигались так целенаправленно, что это позволило мне сделать вывод о том,
что вы спешите к убежищу. Поэтому я и последовал за вами.
В его глазах отразилось какое-то тайное удивление.
- Хотел бы я знать, что это за место, - продолжил он.
- Посмотрите на эти стены, им, наверняка, не одна сотня лет.
- Да, я не сомневаюсь, что они очень старые.
- Как вы думаете, что здесь было раньше?
- Чье-либо жилище.
- Скорее всего, да. Я думаю, что здесь жили лет девятьсот назад.
- Возможно, вы и правы.
- Наверное, это был дом, а потом его частично разрушили, чтобы мог
разрастись лес. А густой лес нужен был для того, чтобы могли охотиться в
свое удовольствие короли. Можете вообразить такую картину? Король отдает
приказ: лесу нужны новые земли, и к дьяволу те дома, которые оказываются
помехой. Неудивительно, что тех королей стали ненавидеть. Мне кажется, что
дух ненависти по временам ощущается в этом лесу и в наши дни, Я замолчала и
подумала: "Почему, собственно, я разговариваю с ним обо всем этом?" Я
заметила на его лице явное удивление - его выдавал и взгляд, которым он
смотрел сейчас на меня.
- Я вижу, что юная леди не только достаточно смела, чтобы прогуливаться в
этом лесу в одиночку, но еще и обладает очень богатым воображением. Я думаю,
что это удивительно интересное сочетание - смелость и воображение. Это может
завести вас довольно далеко.
- Что вы имеете в виду.., завести меня далеко? Он слегка наклонился ко
мне:
- Так далеко, как вы сама захотите идти. Я к тому же вижу, что вы человек
очень решительный.
- Вы что предсказатель будущего? Он снова усмехнулся:
- Временами, - подтвердил он, - у меня открывается ясновидение. Хотите я
скажу вам кое-что. Я - потомок Мерлина-колдуна. Не ощущаете ли вы его
присутствия в этом лесу?
- Нет, я ничего не ощущаю, и он не мог быть в этом лесу, даже если
существовал вообще. Этот лес был посажен норманнскими королями через много
лет после смерти Мерлина.
- Нет, Мерлин перебирается из века в век. У него нет ощущения времени.
- Мне кажется, что вы посмеиваетесь надо мною. Простите, если я
показалась вам глупой.
- Поверьте, что это совсем не так. Я никогда бы не употребил в отношении
вас термин "глупость". А объяснение моим улыбкам самое простое: одно из
величайших удовольствий в мире - умение искренне посмеяться.
- Я люблю этот лес, - заявила я. - Я много читала о нем и, наверное,
поэтому мое воображение легко рисует самые разные картины прошлого.
Мне подумалось, что весьма необычным оказался этот неожиданный разговор с
незнакомцем. И я быстро произнесла:
- Небо светлеет. Гроза потихоньку отступает.
- Надеюсь, что это не произойдет немедленно. Мне кажется, гораздо
интереснее прятаться здесь, чем в одиночестве бродить по лесу.
- Думаю, гроза уже почти закончилась. - И я попыталась выйти из укрытия.
Но он взял меня за руку и втащил обратно. Я, пожалуй, не испугалась его.
- Еще очень опасно идти, - заявил мой незваный сосед.
- Мне совсем недалеко.
- Подождите, надо окончательно убедиться, что гроза прошла. И, кроме
того, мы не должны вот так взять и оборвать этот увлекательный разговор. Вас
ведь интересует прошлое, не так ли?
- Да, интересует.
- Это очень мудро. Прошлое так мудро предостерегает нас и сегодня и на
будущее. И вам кажется, что есть что-то примечательное в этих руинах?
- Меня интересуют любые руины. Ведь когда-то это был чей-то дом. В этих
стенах жили люди. И я не могу удержаться от того, чтобы попытаться
вообразить, какими они были, как они жили, любили, страдали, веселились...
Сосед по убежищу внимательно посмотрел на меня.
- Вы правы, - произнес он и добавил:
- Что-то есть в этих стенах.
- Я тоже ощущаю это. Наверное, это историческое место. Однажды,
возвращаясь мыслями в прошлое, мы скажем: "Вот здесь когда-то мы прятались
от грозы".
Он поднял руку так, как будто бы хотел меня обнять, но я отодвинулась и
сказала:
- Посмотрите. Уже просветлело. Я хочу использовать этот шанс. До
свидания.
Я оставила его стоящим в укрытии и быстро побежала через лес.
Дождь ослабевал, мокрая листва обхватывала меня, а ноги скользили по
размякшей почве. Но тем не менее я удалялась от навеса, давшего мне приют во
время грозы. Я не знала, что этот человек может предпринять. Было что-то в
нем, что затронуло меня. Его внутренняя энергия могла бы пленить меня, если
бы я осталась. Конечно, он посмеивался надо мною, я в этом была уверена, но
в нем самом я уверена не была. Несмотря на все эти соображения, минуты в его
обществе были приятным переживанием. Одна половина моего Я хотела остаться,
а другая - стремилась убежать.
Удивительная, неожиданная встреча двух людей, случайно спрятавшихся от
дождя под одним и тем же навесом.
Когда я возвратилась домой, мама была в холле.
- Привет, Джейн, - сказала она. - Где это ты была? Она подошла ко мне и
потрогала мое платье.
- Ты промокла до костей.
- Я попала в грозу.
- Ты совершенно измотана. Иди-ка наверх. Разденься. Эми принесет тебе
горячей воды. Тебе нужно принять горячую ванну и потом переодеться в сухое.
Она налила горячей воды в сидячую ванну, которая стояла в ее спальне, и я
нырнула в это великолепие. Мама запустила в воду немного сухой горчицы - это
было ее фирменным средством для лечения простуды, я пропарилась. Затем
вытерлась насухо и переоделась во все сухое, что она приготовила для меня.
Когда я переоделась, то поняла, что из людской слышен шум нормальной
человеческой жизни, и я не смогла преодолеть соблазн спуститься вниз.
Миссис Коуч демонстрировала явное удовлетворение. Джесс и Эми были
возбуждены.
- Бог простит меня, - изрекла миссис Коуч. - Уже самое время. Мои первые
булочки зарумянились в духовке, и самое время появиться мистеру Джолиффу.
Развалившись в кресле, слегка согнув ноги в коленях, касаясь каблуками
пола, сидел человек, которого я встретила в лесу.
- Мы - старые друзья, - сказал он.
В кухне воцарилась тишина. Затем я сказала со всей доступной мне степенью
холодности, как бы обращаясь к миссис Коуч, которая слегка посмеивалась надо
мною:
- Мы вместе спрятались от дождя.., в лесу.
- И долго пробыли вместе? - поинтересовалась миссис Коуч, переводя взгляд
с одного на другого.
- Да, минут десять, - кивнула я.
- Нам этого времени вполне хватило, чтобы стать друзьями, -
прокомментировал он, по-прежнему одаривая меня улыбкой, которая волновала
меня по причине, в то время мне не понятной.
- Мистер Джолифф умеет быстро заводить друзей, - прокомментировала миссис
Коуч.
- Это экономит мне много времени, - откликнулся он.
- Почему вы не сказали мне, что вы племянник мистера Мильнера?
- Я хотел, чтобы это стало большим сюрпризом. Но вы, между прочим, могли
вполне догадаться и сами.
- Но вы сказали, что вы здесь гостите...
- А разве не так?
- Тогда при чем же прогулка по лесу?
- Да, я шел к дому дяди. Джесс, попросите Джефферса послать на вокзал за
моим багажом.
- Конечно, мистер Джолифф, - ответила Джесс, вспыхивая.
Я чувствовала себя как-то неуютно. Они обращались с ним как со
спустившимся на землю мессией. Мне это не очень нравилось.
Миссис Коуч с обожанием проговорила:
- Это очень похоже на вас, мистер Джолифф, появиться без предупреждения!
Мы выпили последний джин на прошлой неделе. Если бы я получила извещение о
вашем приезде, то сохранила бы очень немного. Я знаю, как вы любите мой
терновый джин.
- Нигде в мире не найти больше такого тернового джина, который мог бы
сравниться с вашим, моя дорогая миссис Коуч.
Она подалась вперед в своем кресле-качалке и изрекла:
- Хорошо говорите. Можете продолжать. Я думаю, на обед предвидится
черносмородиновый торт.
Я заявила, что у меня срочная работа, и ушла. Я чувствовала, что он
следил за мной, когда я покидала комнату.
Дом изменился с приездом мистера Джолиффа. Я пребывала в состоянии
необъяснимого возбуждения. Теперь все было по-другому. Вся торжественность,
которая сопутствовала присутствию мистера Сильвестера Мильнера, исчезла. Наш
дом, бывший неким вместилищем секретов, навевающих таинственность и
тревожное чувство, стал веселым и человечным.
У мистера Джолиффа была привычка насвистывать, причем довольно
музыкально. Он умел имитировать пение птиц, но иногда поднимался до мотивов
самых известных опер, и у него это неплохо получалось. Каким-то образом
вокруг него возникала жизнерадостная атмосфера. Он явно любил жизнь, и все
окружающие заражались этим чувством. Он никогда не упускал случая очаровать
кого-нибудь, и я вскоре пришла к выводу, что особые усилия прилагаются в
моем направлении.
Когда я выезжала на верховую прогулку, он был рядом; если я шла гулять в
лес, то мне не удавалось оторваться далеко от слышащегося позади
насвистывания. Мы много времени уделяли разговорам о самих себе; я поведала
ему об отце, о его безвременной гибели в горах, а он рассказал мне, как
погибли его родители и как его делили оба дяди - Сильвестер и Редмонд.
- Атмосфера, которая царит в усадьбе Роланд, - объяснил он, - кажется,
пронизана китайским искусством. Ощущаете ли вы это?
- Но ведь это главное дело всей жизни мистера Мильнера.
- Но китайским духом здесь пропахло буквально все: вазоны на лестницах,
различные безделушки и статуэтки понатыканы везде; и этот малый, который все
время крутится возле дяди. Ощущаете ли вы все это?
- Конечно. И это приводит меня в восторг.
- Это потому, что вы не выросли в этой атмосфере. А я, представьте
себе.., сыт по горло.
- Вы имеете в виду ваши дела?
- Да. Это естественная реакция. Я учился определять, относится ли эта
ваза к эпохе Минь, сидя на коленях у дяди. Теперь я независимый человек,
мисс Линдсей. Когда мой дядя Сильвестер послал меня в Китай, я почувствовал,
что хочу использовать свою квалификацию и умение отыскать необходимую вещь в
собственных интересах. Вы меня понимаете?
Понимаю. Вы просто еще один, новый отросток этого делового дерева.
Вы очень четко определили ситуацию. Мы действительно все плаваем в одном
и том же озере, только каждый на своем отдельном кораблике.
Он много рассказывал о Гонконге - городе, который явно любил. Мистер
Сильвестер Мильнер тоже мне много рассказывал об этом городе, но совсем
по-другому. От мистера Мильнера я узнала историю различных династий, как они
процветали и навсегда исчезали. Джолифф помог мне увидеть все с другой
стороны. Зеленые холмы, сбегающие вниз к песчаным пляжам острова Гонконг;
улицы, уступами уходящие вверх, по которым людям приходится карабкаться;
писцы, сидящие на улицах, оказывающие услуги тем, кто не умеет ни писать, ни
читать, строчащие письма и жалобы под диктовку неграмотных; китайские
предсказатели судьбы на улицах, трясущие коробочки, наполненные палочками,
которые надлежит вынуть и посмотреть, в каком порядке они лягут, - это
предскажет будущее; лодки-сампаны, скопища которых образуют удивительные
деревни на воде. Он рассказывал обо всем этом в манере, которая меня
очаровывала, и хотя меня очень увлекало то, чему учил мистер Сильвестер,
живой и полный красок рассказ вселял в меня желание увидеть все своими
глазами.
Во второй день пребывания у нас в доме Джолифф поинтересовался, где я
завтракаю и обедаю.
- Иногда с мамой в гостиной, иногда в людской вместе со всеми.
- Ну вот, а я страдаю в одиночестве. Мне это не нравится. Вы должны
обедать со мной, тет-а-тет, как вы, не против?
Его слово было законом. Он легко узурпировал роль главы дома, пока
мистера Сильвестера не было. Миссис Коуч без колебаний стала накрывать мне в
столовой, где мистер Сильвестер обычно принимал гостей. Я садилась с одной
стороны длинного стола, а Джолифф - с другой. Его эта ситуация забавляла, но
я чувствовала себя не очень уютно, стараясь угадать, что скажет мистер
Сильвестер, когда он возвратится и увидит меня здесь.
Уже через пару дней я забыла о своих опасениях в разлагающем обществе
Джолиффа Мильнера.
Я помню, как на третий день после его приезда мама зашла в мою комнату.
Она с ходу сделала твердое заявление:
- Джолифф очень интересуется тобой, Джейн.
- Естественно! - согласилась я. - У нас общие интересы, ведь он
занимается тем же, чем его дядя. Мама посмотрела на меня как-то странно.
Если чувствовать в присутствии кого-то огромный подъем, а когда этого
кого-то нет - страшный упадок сил и чувств, то это называется любовью,
значит, я была влюблена в Джолиффа Мильнера. Мне это казалось само собой
разумеющимся. Глядя в зеркало, я видела в самой себе заметные перемены.
- Ты уверена, что он серьезный молодой человек? - поинтересовалась мама.
- Серьезный? Я как-то не задумывалась над этим. Он насмехается почти над
всем, поэтому его, конечно, трудно назвать серьезным.
В этот раз меня поразил вид мамы, особенно ее лицо, и я вдруг поняла, как
она изменилась за последний год. Краски на ее лице были по-прежнему живыми,
как всегда, но выражение лица стало каким-то другим. Ее глаза блестели
больше, чем обычно. Она выглядела при этом как-то заговорщически. Все новое
в ее облике не бросалось в глаза, но я знала ее так хорошо, что не могла не
заметить: что-то переменилось. Но почему? Я спрашивала себя, что же
происходит. Но я опять на какое-то время отключилась от грустных мыслей,
потому что вся была захвачена особой Джолиффа Мильнера.
- Он очаровательный мужчина, - сказала мама в том разговоре.
Твой отец тоже был очаровательным мужчиной, но...
Она пожала плечами, но мои мысли уже унеслись так далеко, что я даже не
спросила ее, что означает это "но" и что она вообще хотела сказать.
Я оделась для прогулки верхом - экипировку мне подарила мама - и
отправилась на прогулку. Естественно, как я и надеялась, ко мне
присоединился Джолифф.
И так прошло очередное утро из череды незабываемых.
У меня были обязанности, и, несмотря на новые волнующие моменты в моей
жизни, я не имела права игнорировать полученные ранее задания. Мне следовало
разобрать почту Мне всегда очень нравилось работать в той маленькой комнате,
которая примыкала к китайской библиотеке мистера Сильвестера.
Я чувствовала особый смысл в той ответственности, которая лежала на мне.
Но с того момента, как Джолифф появился в этом доме, я старалась
отправиться куда-нибудь в его сопровождении.
Я завела порядок: два или три раза в неделю обязательно бывать в той
комнате, которую мы решили называть демонстрационной. Я по-прежнему каждый
раз со священным ужасом открывала дверь и переступала порог, потом
оставалась в комнате в полном одиночестве, окруженная только замечательными
изделиями, которые становились все более и более знакомыми мне.
Но в связи с присутствием в доме Джолиффа, я, честно говоря, запустила
дела. Осознав ситуацию, я твердо решила исправить положение.
Я пошла в эту секретную комнату, закрыла за собой дверь и огляделась
вокруг. Мои глаза как обычно немедленно уперлись в бронзового Будду, который
так поразил меня с самого первого раза, когда я вошла сюда. Затем я перевела
взгляд на Куан Цинь. Я подумала, что было бы очень полезно сравнить
имеющуюся у нас статуэтку с вновь приобретенной, которая привела в восторг
мистера Сильвестера.
Я подошла к застекленной витрине, куда мистер Мильнер поместил статуэтку.
Ее там не было!
Это было невероятно. Она стояла там, когда в прошлый раз я заходила сюда.
Правда, это было до отъезда мистера Сильвестера.
Правдоподобным казалось только одно объяснение: мистер Сильвестер Мильнер
забрал статуэтку с собой, Мне он не сказал ничего, и это было странно.
Видимо, он рассчи