Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
а я не смогла дать ему сына? Как
великолепно он умел обводить вокруг пальца "круглоголовых", делая вид, что
он один из них! Он был ничуть не худшим актером, чем Харриет.
А сама Харриет? С ней что-то происходило. Она по-прежнему выглядела
счастливой, хотя перестала проводить со своим сыном так много времени, и мне
показалось, что ее удовлетворенность объясняется отнюдь не материнскими
чувствами. Я вспомнила, как мы приехали с ней и Эдвином в Англию. Не такое
ли выражение довольства я видела тогда на ее лице?
Что это могло значить?
Когда я выходила в сад прогуляться, ноги помимо воли несли меня к
беседке. Она стала оказывать на меня странное воздействие. Теперь, когда с
деревьев опали листья, беседку можно было разглядеть из окна спальни, и у
меня сложилась привычка смотреть на нее.
Однажды, когда ноги вновь привели меня туда, я услышала, что кто-то
выкрикивает мое имя, и, обернувшись, увидела, что ко мне бежит Частити.
- Не ходите туда, госпожа! - сказала она. - Никогда сюда не ходите. Здесь
привидения.
- Чепуха, Частити, - сказала я, - никаких привидений не существует. Если
хочешь, давай зайдем туда вместе.
Она заколебалась. С того дня как я подарила ей стеклянную пуговичку, она
питала ко мне особую благосклонность.
- Пойдем! Зайдем и посмотрим. Я докажу тебе, что бояться там нечего. Это
просто четыре стены, заросшие кустами, которые давным-давно никто не
подстригал.
Частити взяла меня за руку, и, пока мы шли к беседке, я чувствовала, что
ей хочется увести меня отсюда.
Я открыла дверь и вошла внутрь. Воздух здесь был несколько затхлым. Пахло
мокрым деревом и гниющими листьями.
Здесь они были вместе... Харриет и Эдвин... Мои глаза обратились к окну,
сквозь которое смотрели на них фанатичные глаза Старого Джетро. Мне
казалось, что я слышу звон разбитого стекла, звук смертельного выстрела..,
раздавшийся еще ближе, чем тот, который ранил меня. Я представляла себе
Харриет, потрясенную и все же сохранившую достаточно самообладания для того,
чтобы побежать к Карлтону и сообщить ему о случившемся.
Частити смотрела на меня глазами, округлившимися от ужаса.
- Госпожа, здесь правда живут привидения. Давайте уйдем быстрее...
"Да, - подумала я, - Здесь живут привидения... Привидения моих
воспоминаний. Мне не стоит возвращаться сюда".
Частити тянула меня за руку, и мы вышли наружу.
- Ну, вот видишь, бояться здесь нечего, - сказала я.
Она как-то странно взглянула на меня и ничего не ответила. Я заметила,
что, пока мы не удалились от беседки, она изо всех сил сжимала мою руку.
В этот вечер, глядя из окна спальни, я увидела возле беседки свет. Я
смотрела как завороженная, наблюдая за огоньком, мелькающим в кустах.
Потом свет исчез. Я решила, что это был фонарь. Интересно знать, кто
держал его в руках и заходил ли он - или она - в беседку?
И зачем?
Я еще долго смотрела из окна, но свет больше не показывался. И я начала
думать, что это мне померещилось.
Я все еще была слаба.
Салли сказала:
- Женщине нужно год, а то и два, чтобы прийти в себя после выкидыша.
Некоторые говорят, что это хуже, чем роды, потому что это неестественно. А
потом, конечно, еще и тот случай...
Кажется, она была права. Я была уже не той Арабеллой, что прежде.
Временами мне хотелось уехать в Фар-Фламстед и попытаться рассказать своей
матери о тех сомнениях и подозрениях, которые постоянно преследовали меня.
И все-таки мне надо было оставаться здесь. Я чувствовала, что в доме
происходит что-то, глубоко затрагивающее мои интересы. Мне хотелось
избавиться от этого беспокойства, от ощущения постоянной угрозы.
Неужели кто-то стрелял, рассчитывая убить меня? Говорили, что мне очень
повезло: дробь попала в руку. Если бы она попала в голову или в другие
жизненно важные органы тела, исход мог оказаться фатальным.
Если это не случайный выстрел Ли, то чей? Кто-то целился в голубя.., или
в меня?
Карлтон опять зачастил в Уайтхолл. Иногда он казался немного печальным,
словно размышлял о том, что же не ладится с нашим браком, поскольку после
этого взрыва нежности, связанного с несчастным случаем, наши отношения
обострились, причем обоюдно. Я была неспособна определить свои чувства к
нему. Я хотела, чтобы он любил меня, был со мной, вел себя как муж.
Временами мне казалось, что я пытаюсь заставить его стать совсем иным
человеком, чем он есть. Я стала подозрительной, неуверенной, постоянно
спрашивала себя: возможно ли, чтобы мужчина, живший такой жизнью, как он,
вдруг исправился и стал верным мужем? Я не могла забыть Эдвина и то, как ему
удавалось обманывать меня; и я понимала (хотя и пыталась с этим бороться),
что он продолжает оказывать влияние на мою жизнь.
Беседка по-прежнему завораживала меня. Как-то раз во второй половине дня,
когда в доме все утихомирились, я вышла в сад и ноги сами понесли меня в том
направлении.
На дворе стоял ноябрь - мрачная погода, почти все листья опали и лишь
кое-где зеленели хвойные деревья. На ветвях растянулась паутина: настал
сезон пауков.
Подойдя к беседке, я услышала голос, который, казалось, читал панихиду. Я
подошла еще ближе и, к своему изумлению, увидела, что возле стены беседки на
коленях стоит мужчина. Я сразу узнала Молодого Джетро.
Приблизившись вплотную, я стала рассматривать его. Он стоял на коленях,
сложив руки, словно для молитвы. Я поняла, что он и в самом деле молится.
Неожиданно он замер, должно быть, ощутив мое присутствие. Он резко
обернулся и взглянул на меня своими безумными глазами, почти спрятанными под
косматыми бровями.
- Что вы здесь делаете? - спросила я.
- Молюсь, - ответил он. - Молюсь Господу. Здесь когда-то совершилось
убийство. Это проклятое место. Я молюсь Господу за душу своего отца.
- Я понимаю...
- О, Господи, спаси его душу от вечных мук, - сказал Джетро. - Он
совершил это, считая, что действует во славу Господню, но Книга говорит нам:
"Не убий", а это значит не убий даже во имя Господа. Мой отец убил здесь
человека. Тот был воплощением сатаны, пойманным за сатанинским делом.., но
Господь говорит: "Не убий".
Я мягко сказала:
- Все это было так давно, Джетро. Лучше всего позабыть.
- Он сейчас горит в аду. Такая благочестивая жизнь, и всего один неверный
шаг.., и вот он горит в аду.
Мне вновь представилась эта сцена. Смогу ли я когда-нибудь забыть об
этом? Свидание в беседке, и безумец с ружьем. Любовники, пойманные на месте
преступления. Запретные ласки, и мгновенная смерть Эдвина. Харриет, бегущая
к дому, и этот уверенный в своей правоте человек Божий, возвращающийся в
свой амбар и считающий, что сотворил благое дело. А потом? Страдал ли он от
раскаяния? Он был убийцей, независимо от мотивов убийства. И он нарушил
заповедь Господню.
Меня терзала жалость к этому странному полубезумному человеку. Мне
хотелось утешить его, сказать, что я, страдавшая и потерявшая своего мужа
из-за поступка его отца, прощаю его, и сам он должен забыть об этом.
Но говорить с ним было бесполезно. Я понимала, что рассуждения и Молодой
Джетро - противоположные понятия. Для него существовал лишь Закон Божий,
такой, как он его понимал, и он верил в то, что его отец, несмотря на всю
его святость, совершил смертный грех.
Я повернулась и пошла прочь, а вслед мне неслись его молитвы.
***
Теперь я могла быть твердо уверена: в меня стрелял кто угодно, но только
не Молодой Джетро, и теория Карлтона, в соответствии с которой семейство
Джетро питает враждебность к нашему семейству из-за того, что мы роялисты и,
по их мнению, несем ответственность за достойное сожаления состояние страны,
- эта теория не имеет ничего общего с истиной.
Значит, это был кто-то другой.
Это был Ли, внушала я себе. Возможно только такое объяснение. Бедный
мальчик, он выстрелил в ошибочном направлении, а затем так испугался, что
сумел убедить себя в том, будто ничего подобного не было.
Теперь все, что мне оставалось сделать, - это восстановить свое
внутреннее здоровье, поднять свой дух, избавиться от опасений и вновь
почувствовать радость жизни.
Карлтон опять находился в отъезде. Я сидела в детской вместе с Салли,
перебиравшей детские вещи, чтобы выяснить, чего нам недостает. Позже мы
собирались поехать в Лондон и купить все необходимое.
Бенджи и Присцилла по настоянию Салли спали после обеда, а мальчики
отправились на верховую прогулку.
Я как раз собиралась рассказать Салли о молитвах Молодого Джетро возле
беседки, когда в комнату вошла Карлотта.
Она подошла к колыбелькам и взглянула на спящих детей.
- Какой мирный вид! - прошептала она.
- Посмотрели бы вы, как они выглядели полчаса назад, - сказала Салли. -
Бенджи орал словно резаный, а госпожа Присцилла упала и испачкала свое
чистенькое платьице.
- А теперь уже все забыто, - заметила Карлотта. - Как быстро забываются
их неприятности! Я думаю, нам что-то надо сделать с беседкой. Этот угол
совсем зарос.
- Да, - ответила я, внезапно насторожившись.
- А мне кажется, что эту рухлядь вообще нужно снести, - вставила Салли. -
Что вы думаете об этом платьице из муслина, госпожа? Присцилла уже почти
выросла из него, а оно совсем целенькое. Думается, я его постираю и спрячу.
Кто знает, может, оно еще нам понадобится.
Она намекала на то, что через некоторое время у меня могут быть еще дети.
Такая уж у нее была привычка - делать все для укрепления моего духа. Милая
Салли!
- Я не удержалась и зашла в старую беседку, - сказала Карлотта. - Грязь и
запустение! Да, я думаю, нам следует снести ее. Должно быть, когда-то
мозаичный пол был очень красив.
Я представила себе пол - мозаика, выдержанная в белых и бледно-голубых
тонах, залитая алой кровью Эдвина, и Харриет, которая в панике глядит на
него, не зная, что делать.
Мне необходимо была прекратить рисовать себе эти картины всякий раз,
когда кто-то упоминал о беседке.
- Я наступила на одну из плиток, и оказалось, что она качается, -
продолжала Карлотта. - Я решила поставить ее на место и вдруг обнаружила под
ней забавные вещицы.., вроде маленьких куколок... Наверное, кто-то спрятал
их под каменными плитками. Что это может быть?
Она достала из кармана платья две маленькие фигурки.
- Как вы думаете, что это такое? - спросила она. Салли подошла, чтобы
взглянуть, и побледнела. Я увидела, что это восковые куколки. Одна из них
кого-то мне напоминала глазами, формой носа. Она напоминала меня!
Я взглянула на Салли и увидела, что ее лицо, только что бывшее бледным,
стало почти алым.
- Это ведьминские проделки, - сказала она.
- Что ты имеешь в виду, Салли? - спросила Карлотта. - Мне кажется, это
просто детские игрушки. Но зачем их было прятать под плитки пола в беседке?
Салли взяла в руку фигурку, напоминавшую меня.
- А вы поглядите, куда были воткнуты булавки. Вон куда.., где вы носите
ребенка. - Она взяла в руку другую фигурку. - О, Господи! Я знаю, что это
такое. Это восковое изображение неродившегося ребенка. Мы все переглянулись.
- Интересно, давно ли они там лежат? - спросила я.
- Я.., я только что нашла их, - пробормотала Карлотта.
- Похоже, что... - начала Салли. - Нет, я боюсь сказать это. - Она
повернулась ко мне и положила мне руку на плечо. - Ох, моя бедная госпожа
Арабелла, теперь-то мы знаем...
- Что мы знаем? - требовательно спросила я. - О чем ты говоришь?
- Это колдовство, - сказала она. - Оно убило ребенка и навредило вам.
Салли забрала восковых кукол.
- Я их уничтожу, - сказала она. - Это самое лучшее, что можно сделать.
Тогда прекратится и вред, который они приносят. Как хорошо, что вы их нашли,
госпожа Карлотта! Теперь нам надо смотреть в оба глаза, но мы хоть знаем,
что происходит.
Когда мы вышли из детской, Карлотта сказала мне:
- Напрасно я показала ей кукол. Я убеждена, что они ничего не значат. Это
просто куклы, которых когда-то вылепили дети. Они пролежали там много лет и
стали совсем уродливыми.
- Салли показалось, что одна из них напоминает меня.
- Ну, после этих несчастий ей может все, что угодно, показаться. Я
поступила легкомысленно. - Карлотта озабоченно взглянула на меня:
- Мне кажется, это тебя расстроило, Арабелла? Это, конечно, меня
расстроило, но я уверила ее в обратном.
Мне было очень не по себе. А тут еще Карлтон находился в Лондоне. Как мне
хотелось, чтобы он оказался рядом! Если бы он был здесь, я пошла бы к нему и
рассказала о находке Карлотты и суждениях Салли по этому поводу.
Представляю, как бы он смеялся. Но я была бы рада услышать этот смех. Мне
хотелось услышать от него пренебрежительную оценку этой бабьей болтовни.
Я рано улеглась в постель, но не могла уснуть. Я лежала, ловя каждый
звук, даже потрескивание рассыхающихся досок. Только-только задремав, я
внезапно очнулась, так как что-то разбудило меня. Наверное, мои собственные
неприятные размышления.
Я услышала, как часы пробили полночь, как куранты на башне исполнили свою
мелодию. Я лежала, размышляя о Карлтоне и о том, что он делает в Уайтхолле.
Мне вспоминались все слышанные мною истории о придворной жизни. О короле,
окруженном толпой любовниц вроде леди Кастлмейн, Молли Дэйвис (хотя ее
время, насколько я знала, уже прошло) и Нелли Гвин. Они жили бездумно и
аморально, а Карлтон был одним из членов этого двора. Я знала, что королю
нравилось бывать в его компании. Разве я могла не думать о том, кому еще
нравится общество Карлтона?
В коридоре раздались какие-то звуки. Да, это шаги. Тихие, крадущиеся
шаги.
Задрожав, я вскочила с кровати. Мне вспомнилось мое восковое изображение,
проткнутое булавками. Оно не могло долго лежать под каменной плиткой:
слишком свежими были следы от булавок Что толку притворяться перед самой
собой? Это было мое изображение!
Тихий звук шагов. Кто-то медленно крался по коридору...
Осторожно, бесшумно открыв дверь, я выглянула и увидела движущийся свет.
Он исходил от свечи, которую кто-то держал в руке.
Женщина шла осторожно, роскошные волосы падали ей на плечи, ноги были
обуты в мягкие туфельки, из-под накидки выглядывал краешек шелковой ночной
рубашки.
Харриет!
Если бы она повернулась, то заметила бы меня. Но она, не оборачиваясь,
шла по коридору.
Я закрыла двери и прислонилась к ним. Зачем Харриет кралась по коридору
дома, где все были погружены в сон?
Я решила утром рассказать ей, что видела ее, и спросить, куда это она
направлялась.
Но я ничего у нее не спросила, поскольку, выйдя из комнаты и спустившись
по лестнице, первым делом столкнулась с Карлтоном.
- Карлтон! - воскликнула я. - Когда ты вернулся?
- Поздно вечером, - ответил он, - очень поздно.
- А где ты спал?
- В Серой комнате. Я не хотел беспокоить тебя. Салли говорит, что в
последнее время ты плохо спишь.
- Это было.., очень предусмотрительно с твоей стороны, - холодно сказала
я, вспоминая Харриет, крадущуюся по коридору.
***
Карлтон уехал на целый день: у него накопилось множество дел в имении. Он
проводил столько времени при дворе, что по возвращении на него всегда
сваливалась груда проблем.
- Ты вернешься ночевать? - спросила я. Он нежно поцеловал меня.
- Вернусь, - ответил он, - и как бы поздно это ни произошло, я решусь
тебя побеспокоить.
Его поцелуй был страстным, и я немедленно ответила на него, подумав при
этом, как было бы хорошо, если бы наши отношения наладились.
Харриет все утро нигде не было видно. Она куда-то исчезла. Только потом я
узнала, что мальчики отправились на верховую прогулку с Грегори Стивенсом и
Харриет присоединилась к ним. Они уехали на весь день, так как Грегори
обещал взять мальчиков на постоялый двор, где можно было подкрепиться
кружкой эля и горячим хлебом с беконом. Частити сказала мне, что все они
уехали в хорошем настроении.
День стоял сумрачный и туманный. Я сидела в своей комнате, когда раздался
стук в дверь и вошла Карлотта.
Она выглядела довольно странно и была чем-то встревожена. Впрочем, это с
ней часто случалось.
- Ох, Арабелла, - сказала она, - как я рада, что ты одна! Мне нужно с
тобой поговорить.
- Да?
- В этом доме что-то происходит. О, я не имею в виду колдовство, о
котором твердит старая Салли. Тем не менее кое-что происходит.
- Что? - спросила я.
Некоторое время она молчала, а потом сказала:
- О, я знаю, что ты считаешь меня глупой...
- Совсем нет.
- Не нужно притворяться. Большинство людей думают именно так. Ну, может,
не глупой, но не слишком сообразительной и непривлекательной.., в отличие,
скажем, от Харриет и от тебя.
- Ты это выдумываешь.
- Мне кажется, что нет. Но я вовсе не глупа. Есть вещи, которых не
замечают другие и которые вижу я. Взять, например, тебя...
- Почему бы не сказать прямо то, что ты хочешь сказать, Карлотта?
- Я пытаюсь, но это нелегко. Я не забыла о том, что однажды ты спасла
меня...
- О, это было давным-давно.
- - Я никогда не забываю об этом. Иногда я спрашиваю себя: почему я не
довела задуманное до конца? Люди хотят оставить этот мир, но в последнюю
минуту пугаются. Тогда я думала, что мне не стоит жить. Они подняли такой
шум вокруг Чарльза Конди, устроили вечеринку, говорили о предстоящей
помолвке... Я решила, что просто не вынесу этого.
- Я понимаю.
- Харриет зла, Арабелла. Ты это понимаешь? О, насчет колдовства я вовсе
не уверена. Но я знаю, что она зла. Она с легкой душой сломала мне жизнь и
теперь собирается сделать то же самое с тобой. Однажды ей это уже удалось,
не так ли? Я знала про нее и Эдвина, знала с самого начала. Наверное, ты
станешь презирать меня, но я подслушиваю у дверей. Я подглядываю,
подслушиваю и кое-что выясняю. Это низко и недостойно, но таким образом я
получаю некоторое возмещение: у меня почти нет собственной жизни, и я живу
жизнью других. Я знаю об их жизни больше, чем они сами, поскольку я
подслушиваю и подсматриваю, и у меня есть некоторое оправдание, так как я
непривлекательна и неостроумна. Понимаешь?
- Конечно, понимаю, Карлотта, но... Она махнула рукой.
- Слушай. Харриет вышла замуж за дядю Тоби, потому что хотела пробраться
сюда; ей нужны были его имя и титул, и она решила, что она их получит. Ты
ведь не веришь, что Бенджи - сын дяди Тоби?
- А чей же он? - спросила я.
- Неужели ты так наивна, Арабелла?
Я почувствовала, как кровь бросилась мне в лицо.
- Карлотта, ты несешь чепуху!
- Нет. Ей нужен был сын, который является претендентом. Бенджи наследует
права за Эдвином.
- Ты намекаешь на то, что она решилась бы погубить Эдвина? Это вздор!
- Наверное, я уже и так сказала слишком много. Тебе лучше было бы не
знать. - Карлотта пожала плечами. - Прости меня, Арабелла. Я хотела с тобой
расплатиться.., за то, что ты спасла мою жизнь, но если тебе легче жить в
неведении.., если ты предпочитаешь дожидаться, пока грянет гром...
- Расскажи мне все, что знаешь, - коротко потребовала я.
- Я знаю вот что: Эдвин был ее любовником. Он был застрелен, когда они
развлекались в беседке. Эдвина убил Старый Джетро, который следил за ними и
знал, зачем они туда направляются. Он хотел убить и Харриет. Если бы он убил
ее, это, наверное, было бы к лучшему. Может быть, Салли права и у Харриет
есть какие-то особые силы. К тому времени она уже носила его сына. Ли не сын
Чарльза Конди.
- Я знаю.
- И