Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
маленький автоматический пистолет.
Главарь выстрелил первым -- три быстрых выстрела, которые разнесли
вдребезги перекошенное лицо Гриффита и вызвали кровавые реки из горла и
открытого рта оружейного мастера.
Грейсон безрассудно заорал и бросился вперед. Главарь развернулся,
чтобы пристрелить его, автоматический пистолет оказался в нескольких
сантиметрах от головы Грейсона. Тот отпрянул вправо, и вдруг страшный удар
настиг его, окатив звенящей волной боли. Мгновение спустя тело Грейсона
ударилось об пол.
Прежде чем почувствовать боль, Грейсон услышал звук. В ушах ревел,
низко и ровно, будто прибой о скалистый берег, ритмичный пульс, который
сводил с ума, пока Грейсон не понял, что это биение его сердца. Но
мало-помалу боль утратила остроту. Она не ушла, но стала слабее. Слабее, чем
что? Эта мысль мучила его, он смутно ощущал время, ужас и утрату чего-то, но
вспомнить не мог, чего именно.
Боль несколько отступила. Ободренный этим, Грейсон открыл глаза и
зажмурился от ослепительного света, затем снова осторожно открыл их и
огляделся вокруг. Он не узнавал помещения. Его обступали голые
оштукатуренные стены, облупленные наверху, под самым потолком, с грубыми
деревянными балками. Сам он лежал на кровати. Стол, комод, стулья и зеркало
завершали убранство комнаты. За узким оконцем он видел кусок оранжевого
неба, в окровавленном луче света танцевали пылинки.
Свет. Это, наверное... рассвет! Длинная ночь закончилась!
Он стремительно сел, затем повалился обратно на кровать, обхватив
руками голову, которая кружилась и разламывалась от боли. Грейсон обнаружил,
что голова забинтована. Кто-то заботливо присмотрел за раной, очевидно
довольно серьезной.
Где-то сзади открылась дверь, в комнату вошел какой-то человек.
-- Очухался, наконец! Мне послышалось, что ты кричал.
Грейсон не мог вспомнить, кричал он или нет, но решил, что с его
головой, в ее теперешнем состоянии, все возможно. Он слегка обернулся и
сфокусировал взгляд на говорившем.
Человек оказался молодым треллванцем, коренастым, с широкими узловатыми
руками, заляпанными смазкой. Кожа у него была бледной и выглядела даже
бледнее в соседстве с непокорными черными волосами и запавшими темными
глазами. На нем была просторная, длинная, по колено, туника, белая, за
исключением прямоугольной пластинки на плече.
Взгляд Грейсона вернулся к лицу незнакомца. За пепельной мглой в его
памяти забрезжил просвет. Где-то он его видел...
-- Я тебя знаю! А... Клейдон, нет? Верно! Старший тех Клейдон. Ты был в
команде Риверы! С кривой улыбкой Клейдон наклонил голову.
-- Как тебе угодно, господин, хотя я вряд ли решусь претендовать на
такое звание. Сейчас это не очень полезно для здоровья.
-- Что? Почему?
Клейдон ткнул большим пальцем в сторону окна.
-- Небезопасно признаваться, что ты был одним из любимчиков прежних
властей.
Грейсон провернул это в мозгу, затем решил не вдаваться в подробности.
Нужно сосредоточиться на более неотложных вопросах.
-- Где я?
-- В доме моего отца, разумеется. Я приволок тебя сюда после нападения.
-- Твоего... отца?
-- Да. Его зовут Беренир. Он коммерсант. Ведет дела с вашими людьми. Не
разделяет местного предубеждения против вас, иноземцев. Это он вызвал
доктора, чтобы тот позаботился о твоей ране. Грейсон дотронулся до
забинтованной головы.
-- Значит, я должен благодарить за спасение тебя и твоего отца.
Клейдон скорчил гримасу.
-- Ты сможешь выразить свою признательность, если выздоровеешь и
уберешься из этого дома и вообще отсюда подальше. Если соседи узнают, что ты
здесь, у нас...
-- Отчего я стал вдруг таким непопулярным?
-- Вдруг? А на что тебе даны глаза, господин? Грейсон проигнорировал
язвительный тон Клейдона.
-- Это из-за пакта?
-- Тебе следует знать, о чем думает большинство на Треллване. Оно
думает, что капитан Карлайл хотел продать их Оберону. Когда слух о пакте
вышел наружу, иноземцы перестали быть здесь желанными гостями.
Случайное упоминание о Дюранте Карлайле вызвало слезы на глазах
Грейсона: воспоминания, словно сорвавшись с цепи, нахлынули на него,
воспоминания о бое а Транспортной Бухте, о бегающих в дыму черных фигурах,
об ужасе того мгновения, когда вражеский "Мародер* со зловещей эмблемой
обрушился на отцовского боевого робота.
Эмоции заклокотали: смесь горя, потрясения и потери.
-- Мой отец мертв,-- пробормотал он.
-- Я знаю. Думаю, они все знают... сейчас.
-- Это была не его идея... этот пакт. Клейдон пожал плечами.
-- Без разницы. Он был главным в Замке. Люди рассчитывали на него, а
когда пришло известие, что нас отдают тем грязным бандитам...
-- А кто вам рассказал об этом?
Клейдон снова пожал плечами и ничего не сказал. Грейсон не мог
определить, знал он или просто не хотел говорить.
Измена. И еще раз измена. Среди рабочих Замка были враги, это точно.
Грейсон вспомнил Стефана, стоявшего рядом с главарем в черной одежде.
Пожалуй, именно через Стефана просочилась информация о Треллванском пакте к
людям Саргада. Грейсон вспомнил сейчас, что первые студенческие мятежи
начались вскоре после прибытия в Замок последней группы завербованных техов,
и среди них был Стефан. Грейсона назначили курировать их обучение.
В мозгу Грейсона сформировалось холодное решение. Прежде чем он покинет
эту чахоточную планету, он разыщет подлого предателя. А когда найдет, то
убьет его. Если этот треллванец организовал нападение на Замок, он,
вероятно, замешан в засаде на Дюранта Карлайла и повинен в его смерти
тоже... Слишком уж велико совпадение, чтобы думать, что приземление пиратов
в космопорте и нападение на Замок произошли независимо друг от друга.
По-прежнему оставалось много нерешенных вопросов. Кто стоит за всем
этим крупным заговором? Если это Хендрик с Оберона, то почему? Мысли
вернулись к кровоточащей ране. Кто повинен в убийстве его отца?
Грейсон спросил деревянным голосом:
-- Зачем ты спас меня?
Клейдон подошел к окну и оперся о подоконник, лицо и туника его
окрасились в красные тона. Он спокойно произнес:
-- Я пошел туда искать сержанта Риверу. Он был... другом. Хорошим
другом. Он учил меня всему, что нужно специалисту.
-- Он высоко отзывался о тебе,-- солгал Грейсон.
Главный специалист сержант Ривера был человеком сурового склада, и
Грейсон никогда не был с ним близок. Разумеется, старший специалист группы
не стал бы обсуждать достоинства члена его персонала с кем-либо, кроме
капитана, даже с капитанским сыном. Грейсон хорошо помнил сцену в Бухте
Приюта, свидетелем которой ему случилось быть. Темнокожий Ривера стоял с
Клейдоном, положив руку ему на плечо с выражением добродушного терпения на
лице, и объяснял своему протеже принцип какого-то сдвига в схеме боевого
робота. Большинство штабных специалистов относились к техам как к грубой
мускульной силе, ну, может, чуть лучше, и выполняли скорее роль
надзирателей, чем наставников. Очевидно, сержант Ривера придерживался другой
философии.
Клейдон помедлил, затем повернулся к Грейсону.
-- Меня не было на базе, когда произошло нападение. Это спасло меня. Я
был здесь, дома, в шестидесятичасовом увольнении. Но даже отсюда мы могли
следить за боем в порту и очень скоро узнали, что Замок тоже подвергс
нападению. Оберонские пираты обчистили Замок. Мы видели, как остатки групп
направляются в космопорт. Но когда наступил день, пираты выбрались из Замка
и последовали за ними. Там было очень много стрельбы. Я вычислил, что пираты
скоро вернутся в Замок, но подумал, что успею выяснить, что случилось,
может, даже узнаю, где сержант.
В памяти Грейсона еще раз всплыл Ривера, как он корчился на бетоне
около катера и его кровь хлестала из. полудюжины рваных ран.
-- Сержант Ривера... Его убили. Я был там.
-- Я знаю,-- тихо сказал Клейдон.-- Я нашел его в Транспортной Бухте.
Потом услышал, как ты стонешь, и понял, что ты еще жив. Твоя голова была вс
в крови. Врач сказал, что раны на черепе ужасно кровоточили, поэтому они и
бросили тебя.
Должно быть, они подумали, что твоя голова прострелена насквозь, и
больше не трогали. Но пуля лишь поцарапала череп.-- Клейдон коснулся левой
части головы Грейсона.-- Вот здесь.
Грейсон повторил его жест и почувствовал жжение потревоженной под
бинтом раны. Он вспомнил автоматический пистолет, наведенный ему в лицо, и
подавил дрожь. Тот человек выстрелил, вероятно, один раз и удовлетворилс
этим. Если бы он выстрелил из этого маленького смертоносного оружи
очередью...
-- Я положил тебя на сани, которые нашел на складе, и переправил сюда.
Дэмис сказал, что у тебя легкая черепная травма, но мозг цел и ты
поправишься.
-- Спасибо,-- сказал Грейсон, чувствуя, как неискренни его слова.
Клейдон опять пожал плечами.
-- Я не мог тебя бросить просто так.-- Он отвернулся от окна и подошел
к кровати Грейсона.-- Как я уже сказал, если ты хочешь отблагодарить нас, то
поспеши со своим выздоровлением и потом уматывай отсюда. Если обнаружится,
что мы держим тебя здесь...
Грейсон вспомнил мятежи, пожары, оружие, толпы людей, когда по городу
расползлись слухи о предстоящей передаче Треллвана Хендрику VI.
-- Да, я представляю.
-- Неужели? Сомневаюсь в этом.-- Желчь уже явно слышалась в словах
Клейдона.-- Этот город, целая планета распахнуты сейчас настежь для пиратов
Хендрика... И в этом твоя вина!
-- Эй1 Не моя. Мне ничего не приходилось делать...
-- Значит, твоих людей, какая разница! Послушай, я думал, Треллван --
протекторат Федеративного Содружества! Зачем покидать нас? Зачем передавать
нас этим чудовищам?
-- Они такие плохие?
-- Я помню немногое об их последнем налете,-- сказал Клейдон.-- Только
отдельные эпизоды... люди бегут... ночное небо в огне... пещера, набита
перепуганными и вопящими людьми... Я был тогда еще мал. Но помню мать. Она
погибла, когда они сожгли Саргад... Погибла или была взята в рабство.-- Он
покачал головой.-- Я предпочитаю думать, что она погибла.
Грейсон зажмурился и долго молчал. Он и понятия не имел, что такие
злые, жгучие чувства бродят в умах людей Саргада. Потом он открыл глаза.
-- Тогда зачем ты помог мне, Клейдон? Тот помедлил, прежде чем
ответить.
-- Я не знаю. Может, из-за Риверы. Если бы не он, я до сих пор работал
бы в ларьке на улице Торговцев, мечтая, что когда-нибудь стану, как мой
отец, преуспевающим саргадским коммерсантом. Па время... на время...
подвернулось кое-что получше. Я не могу выразить это в словах. Сейчас это
прошло... все прошло. Но думаю, что обязан Ривере хотя бы этим.
-- Ты ненавидишь меня... за то, что случилось?
-- Ненавижу тебя? Лично? Нет, я так не думаю. Я не испытываю ненависти
даже к Федеративному Содружеству за то, что случилось. Я действительно
думаю, что ваши люди сглупили, пытаясь поладить с этими дьяволами.
Поскольку ответ на эти слова в голову не пришел, Грейсон решил сменить
тему.
-- Долго я провалялся без сознания?
-- Семьдесят часов или около того. Врач вводил тебе снотворное.
-- Семьдесят? -- Это было три стандартных дня.-- Это первое утро после
нападения?
Один неторопливый день на Треллване длился 30 стандартных дней. Он
вернулся в Замок, пожалуй, за десять часов до рассвета, что означало, что
сейчас должно быть раннее утро. Клейдон кивнул.
-- Третий день, четвертый утренний период. Ты понимаешь наш счет
времени?
-- Довольно хорошо.
Коммандос Карлайла придерживались собственного шаблона, основанного на
24-часовом дне, разбитом на три вахты. Суточные циклы на Треллване были
несколько сложнее, каждый 32-часовой день разделен на ночные и дневные
сегменты с тремя днями и ночами и был равен двум планетарным годам. Каждый
сегмент делится на 12 периодов, по 15 с четвертью часов в каждом.
Грейсон все еще с трудом переводил стандартные часы в треллванское
время, но все же делал это достаточно хорошо, чтобы согласовать свое
расписание с расписанием Мары. Треллванцы чередовали рабочие периоды с
периодами для сна и отдыха, но каждый выбирал сам, когда он будет спать или
работать. Город Саргад всегда бодрствовал, в любое время.
Цифры зацепились за нужный рычажок. Три дня!
-- Господи! Что случилось с Коммандос? Ты говоришь, что видел, как они
двигались на космодром?
-- Это верно. Большинство из них сели в шаттл и отчалили еще до
рассвета.
-- Они... они улетели? Ты уверен? Треллванец кивнул.
-- Уверен. Я нес вахту в порту. Я знаю, как выглядел ваш шаттл-
громадный, тупоносый, короткие крылья, с мостиком, вздернутым над носом.--
Он вытянул сжатый кулак, имитируя графический символ Дома Штайнера.-- Я
видел, как люди лепились на выходных панелях боевого робота. Хорошо, что под
рукой не оказалось громил Хендрика. Пираты постреляли с земли, но, я думаю,
ни в кого не попали. Они пронеслись почти прямо над нашими головами,
реактивная струя чуть не поджарила нас, а звуковая волна, когда они врубили
ускоритель, чуть не оставила меня без зубов. Стрельба в порту прекратилась,
хотя я видел, как бандиты бегали и тушили огни после этого.
Грейсон опустился на подушку. Он почувствовал трепет облегчения, когда
узнал, что шаттл улетел. Вероятно, лейтенант Хаупман организовал довольно
хорошую защиту, чтобы не пустить врага к шаттлу, или, может, Рама Хианг
сумел удержать периметр, пока к нему не подошло подкрепление.
Облегчение быстро сменилось подступающим отчаянием. Если Клейдон прав,
то Грейсона бросили, посчитав мертвым. Хотя и живой, он был одинок и далеко
не в безопасности в этом враждебном, Богом забытом мире.
Город Саргад располагался на краю пустыни, похожей на набор
концентрических кругов с неравномерно выложенными спицами, которые
вытягивались за пределы города и вонзались в охранные пески. На севере
зубчатые, покрытые- ледяной шапкой вершины Крайсанденской гряды втыкались в
красноватое небо. Туман легкой кисеей висел над Грохочущим Ущельем, в то
время как на равнине к югу в дрожащем зное тускло мерцал космопорт. С каждым
часом набухшее багровое солнце все выше вскарабкивалось над горизонтом, и
сухой ветер с юга становился все горячее. Замок притаился на западной
стороне Гайельской горы, нависая над городом и портом.
Становилось жарче, хотя в зените солнце окажется только через 150
часов. Палящее прохождение периастерона случалось в середине третьего дня, и
время нарастающего зноя сопровождалось гулом недолговечных ледников, которые
обрушивались в узкие трещины и расселины. На севере отдаленные вулканы
обкуривали небо.
Улицы Саргада были частично выложены массивными железобетонными или
каменными плитами и укреплены арками на случай землетрясений;
изобилие фонарей позволяло людям продолжать свою деятельность даже
долгой планетарной ночью. Солнцем планеты был красный карлик, настолько
слабый в ультрафиолетовом диапазоне, что треллванцы могли смотреть на него
без всякого вреда или рези в глазах, даже несмотря на то что его диск был в
три раза больше, чем у солнца Земли. Единственная опасность местной звезды
крылась в редких, но периодических вспышках, когда отдельные участки на
испещренной красной поверхности раскалялись добела и опаляли поверхность
Треллвана светом, теплом и потоками высокоэнергетических атомных частиц.
В такой период нужно было поскорее спрятаться под ближайшим навесом. По
первоначальному проекту замышлялось укрыть Саргад массивным железобетонным
куполом, который защищал бы жителей от радиации и ограждал от вездесущего
песка и гримас климата. Но эти планы создавались в мирное столетие, когда
технология обещала чудеса. Около Саргада имелись места, где под песками все
еще возвышались прозрачные обломки частично начатого купола, в других местах
секции купола обвалились на здания, сейчас уже заброшенные и рассыпающиеся в
прах. В большинстве случаев люди полагались на солнцезащитные экраны,
натянутые над узкими городскими проспектами и тротуарами.
Обыватели Саргада толпились у рыночных ларьков, выстроившихся вдоль
улицы Коммерсантов, начиная от потрескавшихся руин Аджьянского шоссе и
вплоть до забора, который огораживал земли Дворца в самом центре города.
Грейсону показалось, что эти люди были спокойнее, чем обычно, и не так
шумны. Атмосфера страха разлилась по улицам, отразилась в голосах и на лицах
треллванцев. Торговцы и пешеходы спешили под уличные навесы, чтобы скрытьс
от красного зноя.
С тех пор как Грейсон очнулся и узнал о массовом бегстве остатков
Коммандос Карлайла, прошло еще два пятнадцатичасовых периода. Хотя голова
Грейсона была все еще в бинтах, пульсирующая боль и головокружение исчезли;
к нему вернулись силы, и он решил покинуть дом Беренира.
-- Куда ты пойдешь? -- спросил Клейдон, когда Грейсон объявил ему о
своем намерении.
-- Я не вполне уверен. В городе у меня есть друг... дочь главного
министра. Может, она сможет мне помочь.
Коммерсант Беренир нахмурился, поглаживая курчавую бородку.
-- В последнее время как раз министры и подогревают ненависть к вам,
иноземцам. Будет ли разумным навещать домочадцев одного из ведущих политиков
планеты?
Грейсон пожал плечами.
-- У меня нет большого выбора. Мне нельзя оставаться здесь. Беренир
кивнул.
-- Я не скажу, что буду жалеть, если ты уйдешь. Тебе опасно оставаться.
-- Вам не нужно было приводить меня сюда.
-- Ты неправильно меня понял, юный господин.-- Он все еще величал
Грейсона почтительным титулом, которым большинство аборигенов награждало
представителей отдаленного Таркада и обитателей легендарной Внутренней
Сферы.-- Я не обвиняю тебя лично, но...
-- Но нужно учитывать соседей.
-- Э, да. Как угодно.
-- Я благодарен вам за помощь.
-- А я благодарен за то, что ваши люди сделали для Треллвана.-- Он
улыбнулся, когда лицо Грейсона приняло испуганное выражение.-- Нет, я не
имею в виду Хендрика. Но технология... наука, чтобы сражаться с
предрассудками... образование. Мой сын Клейдон научился многому за годы
работы в Замке.
-- На кой черт все это мне сейчас, отец? Федеративное Содружество
никогда не вернется.
-- Тебя научили думать, сынок. На любую проблему можно смотреть с
разных сторон, некоторые из них хорошие, другие плохие. Ты научилс
применять научный метод мышления, думать критически, рационально. Это и есть
сокровище, которое эти... эти звездные люди принесли с собой. Они уже не
смогут отнять его у тебя.-- Он снова повернулся к Грейсону.-- Это мы должны
благодарить тебя, юный господин.
Грейсон промолчал. Что они будут делать с этим научным методом, когда
придется отражать налеты бандитских боевых роботов? Технология и
рациональное мышление погребены под предрассудками. Для тех воинов из
Коммандос Карлайла, которые следили за событиями в Саргаде, Беренир давно
был загадкой. Он являлся одним из тех Богатых городских коммерсантов,
которые якшались с несчастными торговцами, заглядывавшими на космодром,
торговали их товарами и договаривались об отгрузке треллванских минералов,