Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
267  - 
268  - 
269  - 
270  - 
271  - 
272  - 
273  - 
274  - 
275  - 
276  - 
277  - 
278  - 
279  - 
280  - 
281  - 
282  - 
283  - 
284  - 
285  - 
286  - 
287  - 
288  - 
289  - 
290  - 
291  - 
292  - 
293  - 
294  - 
295  - 
296  - 
297  - 
298  - 
299  - 
300  - 
301  - 
302  - 
303  - 
304  - 
305  - 
306  - 
307  - 
308  - 
309  - 
310  - 
311  - 
312  - 
313  - 
314  - 
315  - 
316  - 
317  - 
318  - 
319  - 
320  - 
321  - 
322  - 
323  - 
324  - 
325  - 
326  - 
327  - 
328  - 
329  - 
330  - 
331  - 
332  - 
333  - 
334  - 
335  - 
336  - 
337  - 
338  - 
339  - 
340  - 
341  - 
342  - 
343  - 
344  - 
345  - 
346  - 
347  - 
348  - 
349  - 
350  - 
351  - 
352  - 
353  - 
354  - 
355  - 
356  - 
357  - 
358  - 
359  - 
360  - 
361  - 
362  - 
363  - 
364  - 
365  - 
366  - 
367  - 
368  - 
369  - 
370  - 
371  - 
372  - 
373  - 
374  - 
375  - 
376  - 
377  - 
378  - 
379  - 
380  - 
381  - 
382  - 
383  - 
384  - 
385  - 
386  - 
387  - 
388  - 
389  - 
390  - 
391  - 
392  - 
393  - 
394  - 
395  - 
396  - 
397  - 
398  - 
399  - 
400  - 
401  - 
402  - 
403  - 
404  - 
405  - 
406  - 
407  - 
408  - 
409  - 
410  - 
411  - 
412  - 
413  - 
414  - 
415  - 
416  - 
417  - 
418  - 
419  - 
420  - 
421  - 
422  - 
423  - 
424  - 
425  - 
426  - 
427  - 
428  - 
429  - 
430  - 
431  - 
432  - 
433  - 
434  - 
435  - 
436  - 
437  - 
438  - 
439  - 
440  - 
441  - 
442  - 
443  - 
444  - 
445  - 
446  - 
447  - 
448  - 
449  - 
450  - 
451  - 
452  - 
453  - 
454  - 
455  - 
456  - 
457  - 
458  - 
459  - 
460  - 
461  - 
462  - 
463  - 
464  - 
465  - 
466  - 
467  - 
468  - 
469  - 
470  - 
471  - 
472  - 
473  - 
474  - 
475  - 
476  - 
477  - 
478  - 
479  - 
480  - 
481  - 
482  - 
483  - 
484  - 
485  - 
486  - 
487  - 
488  - 
489  - 
490  - 
491  - 
492  - 
493  - 
494  - 
495  - 
496  - 
497  - 
498  - 
499  - 
500  - 
501  - 
502  - 
503  - 
504  - 
505  - 
506  - 
507  - 
508  - 
509  - 
510  - 
511  - 
512  - 
513  - 
514  - 
515  - 
516  - 
517  - 
518  - 
519  - 
520  - 
521  - 
522  - 
523  - 
524  - 
525  - 
526  - 
527  - 
528  - 
529  - 
530  - 
531  - 
532  - 
533  - 
534  - 
535  - 
536  - 
537  - 
538  - 
539  - 
540  - 
541  - 
542  - 
543  - 
544  - 
545  - 
546  - 
547  - 
548  - 
549  - 
550  - 
551  - 
552  - 
553  - 
554  - 
555  - 
556  - 
557  - 
558  - 
559  - 
560  - 
561  - 
562  - 
563  - 
564  - 
565  - 
566  - 
567  - 
568  - 
569  - 
570  - 
571  - 
572  - 
573  - 
574  - 
575  - 
576  - 
577  - 
578  - 
579  - 
580  - 
581  - 
582  - 
583  - 
584  - 
585  - 
586  - 
587  - 
588  - 
589  - 
590  - 
591  - 
592  - 
593  - 
594  - 
595  - 
596  - 
597  - 
598  - 
599  - 
600  - 
601  - 
602  - 
603  - 
604  - 
605  - 
606  - 
607  - 
608  - 
609  - 
610  - 
611  - 
612  - 
613  - 
614  - 
615  - 
616  - 
617  - 
618  - 
619  - 
620  - 
621  - 
622  - 
623  - 
624  - 
625  - 
626  - 
627  - 
628  - 
629  - 
630  - 
631  - 
632  - 
633  - 
634  - 
635  - 
636  - 
637  - 
638  - 
639  - 
640  - 
641  - 
642  - 
643  - 
644  - 
645  - 
646  - 
647  - 
648  - 
649  - 
650  - 
651  - 
652  - 
653  - 
654  - 
655  - 
656  - 
657  - 
658  - 
659  - 
660  - 
661  - 
662  - 
663  - 
664  - 
665  - 
666  - 
667  - 
668  - 
669  - 
670  - 
671  - 
672  - 
673  - 
674  - 
675  - 
676  - 
677  - 
678  - 
679  - 
680  - 
681  - 
682  - 
683  - 
684  - 
685  - 
686  - 
687  - 
688  - 
689  - 
690  - 
691  - 
692  - 
693  - 
694  - 
695  - 
696  - 
697  - 
698  - 
699  - 
700  - 
701  - 
702  - 
703  - 
704  - 
705  - 
706  - 
707  - 
708  - 
709  - 
710  - 
711  - 
712  - 
713  - 
714  - 
715  - 
716  - 
717  - 
718  - 
719  - 
720  - 
721  - 
722  - 
723  - 
724  - 
725  - 
726  - 
727  - 
728  - 
729  - 
730  - 
731  - 
732  - 
733  - 
734  - 
735  - 
736  - 
737  - 
738  - 
739  - 
740  - 
741  - 
742  - 
743  - 
744  - 
745  - 
746  - 
747  - 
748  - 
749  - 
750  - 
751  - 
752  - 
753  - 
754  - 
755  - 
756  - 
757  - 
758  - 
759  - 
760  - 
761  - 
762  - 
763  - 
764  - 
765  - 
766  - 
767  - 
768  - 
769  - 
770  - 
771  - 
772  - 
773  - 
774  - 
775  - 
776  - 
777  - 
778  - 
779  - 
780  - 
781  - 
782  - 
783  - 
784  - 
785  - 
786  - 
787  - 
788  - 
789  - 
790  - 
791  - 
792  - 
793  - 
794  - 
795  - 
796  - 
797  - 
798  - 
799  - 
800  - 
801  - 
802  - 
803  - 
804  - 
805  - 
806  - 
807  - 
808  - 
809  - 
810  - 
811  - 
812  - 
813  - 
814  - 
815  - 
816  - 
817  - 
818  - 
819  - 
820  - 
821  - 
822  - 
823  - 
824  - 
825  - 
826  - 
827  - 
828  - 
829  - 
830  - 
831  - 
832  - 
833  - 
834  - 
835  - 
836  - 
837  - 
838  - 
839  - 
840  - 
841  - 
842  - 
843  - 
844  - 
845  - 
846  - 
847  - 
848  - 
849  - 
850  - 
851  - 
852  - 
853  - 
854  - 
855  - 
856  - 
857  - 
858  - 
859  - 
860  - 
861  - 
862  - 
863  - 
864  - 
865  - 
866  - 
867  - 
868  - 
869  - 
870  - 
871  - 
872  - 
873  - 
874  - 
875  - 
876  - 
877  - 
878  - 
879  - 
880  - 
881  - 
882  - 
883  - 
884  - 
885  - 
886  - 
887  - 
888  - 
889  - 
890  - 
891  - 
892  - 
893  - 
894  - 
895  - 
896  - 
897  - 
898  - 
899  - 
900  - 
901  - 
902  - 
903  - 
904  - 
905  - 
906  - 
907  - 
908  - 
909  - 
910  - 
911  - 
912  - 
913  - 
914  - 
915  - 
916  - 
917  - 
918  - 
919  - 
920  - 
921  - 
922  - 
923  - 
924  - 
925  - 
926  - 
927  - 
928  - 
929  - 
930  - 
931  - 
932  - 
933  - 
934  - 
935  - 
936  - 
937  - 
938  - 
939  - 
940  - 
941  - 
942  - 
943  - 
944  - 
945  - 
946  - 
947  - 
948  - 
949  - 
950  - 
951  - 
952  - 
953  - 
954  - 
955  - 
956  - 
957  - 
958  - 
959  - 
960  - 
961  - 
962  - 
963  - 
964  - 
965  - 
966  - 
967  - 
968  - 
969  - 
970  - 
971  - 
972  - 
973  - 
974  - 
975  - 
976  - 
977  - 
978  - 
979  - 
980  - 
981  - 
982  - 
983  - 
984  - 
985  - 
986  - 
987  - 
988  - 
989  - 
990  - 
991  - 
992  - 
993  - 
994  - 
995  - 
996  - 
997  - 
998  - 
999  - 
1000  - 
1001  - 
1002  - 
1003  - 
1004  - 
1005  - 
1006  - 
1007  - 
1008  - 
1009  - 
1010  - 
1011  - 
1012  - 
1013  - 
1014  - 
1015  - 
1016  - 
1017  - 
1018  - 
1019  - 
1020  - 
1021  - 
1022  - 
1023  - 
1024  - 
1025  - 
1026  - 
1027  - 
1028  - 
1029  - 
1030  - 
1031  - 
1032  - 
1033  - 
1034  - 
1035  - 
1036  - 
1037  - 
1038  - 
1039  - 
1040  - 
1041  - 
1042  - 
1043  - 
1044  - 
1045  - 
1046  - 
1047  - 
1048  - 
1049  - 
1050  - 
1051  - 
1052  - 
1053  - 
1054  - 
1055  - 
1056  - 
1057  - 
1058  - 
1059  - 
1060  - 
1061  - 
1062  - 
1063  - 
1064  - 
1065  - 
1066  - 
1067  - 
1068  - 
1069  - 
1070  - 
1071  - 
1072  - 
1073  - 
1074  - 
1075  - 
1076  - 
1077  - 
1078  - 
1079  - 
1080  - 
1081  - 
1082  - 
1083  - 
1084  - 
1085  - 
1086  - 
1087  - 
1088  - 
1089  - 
1090  - 
1091  - 
1092  - 
1093  - 
1094  - 
1095  - 
1096  - 
1097  - 
1098  - 
1099  - 
1100  - 
1101  - 
1102  - 
1103  - 
1104  - 
1105  - 
оротко кивнула.
   - Всем нам бывает непросто отказаться  от  некоторых  наших  решений,  от
чего-то, что мы полагаем правильным, - сказала она. - Я была  очень  удобным
подозреваемым - мне приходилось скрывать слишком многое, чтобы вы поверили в
мою версию.
   - Я не просто оказался не способен  признать  свою  ошибку,  мисс  Кэрти.
Сознаваться в собственных промахах неприятно всегда, но мне к тому же  очень
не хотелось, чтобы прав оказался Хэммонд.
   Последовала неловкая тишина, и  Смайлоу  с  облегчением  вздохнул,  когда
зазвонил его сотовый телефон.
   - Алло?
   Некоторое время он молча слушал, и лицо его оставалось бесстрастным.
   - Хорошо, сейчас еду, - сказал он наконец и дал отбой.
   - Стефи стреляла в Хэммонда, - промолвил он  и,  увидев,  как  изменилось
лицо Юджин, поспешно добавил:
   -  Нет,  с  ним  все  в  порядке.  Главное,  она  призналась  в  убийстве
Петтиджона, а Хэммонд сумел записать ее слова  на  диктофон.  Стефи  Манделл
арестована.
   Юджин со вздохом облегчения откинулась на спинку кресла. Только теперь ей
стало понятно, в каком напряжении она находилась все это время.
   - Вы.., уверены, что он не пострадал?
   - Абсолютно.
   - Значит, все позади... - тихо произнесла она. Смайлоу неловко улыбнулся.
   - Не совсем. Через полчаса Хэммонд будет участвовать в пресс-конференции.
Хотите, я подвезу вас?
Глава 38
   Временная штаб-квартира окружной прокуратуры располагалась  в  совершенно
неприспособленном   здании,   поэтому   Монро    Мейсон    решил    провести
пресс-конференцию в одном из залов мэрии Чарлстона.
   Слухи о том, что  произошло  в  отеле,  уже  успели  просочиться,  и  зал
взволнованно гудел. Первые ряды  в  зале  были  оккупированы  репортерами  и
операторами. Следующие три ряда были зарезервированы для официальных  лиц  и
администрации  округа  и  членов  городского  управления,  остальные   места
предназначались для гостей, среди которых Хэммонд заметил своих родителей. В
ответ на его кивок Амелия Кросс приветливо помахала сыну рукой.  Престон  же
сидел с каменным лицом, он явно пребывал  не  в  самом  лучшем  расположении
духа, и Хэммонд знал почему. Сегодня рано утром он позвонил отцу и предложил
ему сделку - ту самую, о которой упоминал  в  разговоре  с  Бобби  Тримблом.
Хэммонд сказал, что, если отец согласится дать показания  против  Бобби,  он
порекомендует  генеральному  прокурору  штата  не  выдвигать   против   него
обвинений, и Престон скрепя сердце согласился. Иного выхода у него не  было;
правда, он дистанцировался от аферы Петтиджона с  островом,  но  сделал  это
недостаточно быстро, что позволяло привлечь  его  к  ответственности.  Кроме
того, зная о хулиганских  выходках  Тримбла,  он  ничего  не  сделал,  чтобы
прекратить это, и  не  сообщил  властям,  кто  является  главным  виновником
необъявленной войны против населения острова.
   "Хочешь соглашайся, отец,  хочешь  -  оставим  все  как  есть.  Только  в
последнем случае тебе придется отвечать по всей строгости закона", -  сказал
ему Хэммонд.
   "Это что,  ультиматум?"  -  холодно  осведомился  Престон.  "Нет,  просто
деловое предложение. Тебе решать, отец: либо ты во  всем  признаешься,  либо
будешь продолжать отрицать свою вину и отправишься в тюрьму".
   Хэммонд дал отцу три дня, чтобы обдумать свое положение и  посоветоваться
с адвокатом. Он готов был поклясться, что Престон в конце концов  согласится
на его предложение, и сейчас, увидев, как отец, случайно встретившись с  ним
глазами, поспешно отвел взгляд, еще больше укрепился в своем мнении.
   На мгновение  ему  даже  показалось,  что  Престон  испытывает  угрызения
совести. Это было маловероятно, но все-таки  возможно,  и  Хэммонд  позволил
себе надеяться, что когда-нибудь они с отцом смогут по крайней мере  уважать
друг друга.
   Дэви тоже была здесь и выглядела как настоящая  кинозвезда.  Увидев,  что
Хэммонд смотрит на нее, Дэви послала ему  воздушный  поцелуй.  Он  собирался
кивнуть в ответ,  но  в  это  время  какой-то  репортер  сунулся  к  Дэви  с
микрофоном, и Хэммонд увидел, как ее  губы  произнесли:  "Пошел  в  задницу,
козел!" При этом Дэви продолжала ослепительно улыбаться.
   Но он тут же забыл о Дэви, увидев в дверях Смайлоу и Юджин.  Они  шли  по
проходу, и Хэммонд не  отрываясь  смотрел  на  Юджин,  любуясь  ее  лицом  и
природной грацией движений. Пока Смайлоу  вез  ее  в  мэрию,  Хэммонд  успел
переброситься с ней несколькими словами по телефону.
   Усадив Юджин на свободное кресло рядом с Фрэнком Перкинсом, который тепло
обнял свою клиентку, Смайлоу двинулся дальше. Подойдя к трибуне,  он  сделал
знак Хэммонду, и тот, извинившись перед Мейсоном, спустился к нему.
   - Отличная работа, Хэммонд, -  сказал  ему  Смайлоу.  Хэммонд  знал,  что
Смайлоу  требовалось  сделать  над   собой   усилие,   чтобы,   поступившись
самолюбием, произнести подобные слова, поэтому он сказал:
   - Я просто сделал, как ты советовал. Ты составил весь этот план от начала
и до конца - без тебя у меня ничего бы не получилось. К тому же ты спас  мне
жизнь, когда настоял, чтобы я надел бронежилет... - Он  немного  помолчал  и
добавил:
   - Мне до сих пор не верится, что Стефи действительно хотела  меня  убить.
Откровенно говоря, я думал, что она сразу сдастся...
   - Ты плохо ее знал.
   - Теперь я это понимаю, - кивнул Хэммонд. - Как говорится, лучше  поздно,
чем никогда... В общем, спасибо тебе за все, что ты сделал.
   - На здоровье. - Смайлоу ухмыльнулся и, поглядев в зал, неожиданно увидел
Дэви, которая смотрела на него. Лицо детектива сразу сделалось печальным, но
Хэммонд, который внимательно за ним  наблюдал,  был  готов  поклясться,  что
заметил на щеках Смайлоу легкий румянец.
   - Это тебе, - сказал он, передавая Хэммонду плотный конверт из коричневой
бумаги. - Это  результаты  лабораторного  анализа.  Стефи  принесла  их  мне
сегодня утром. Ей известно, что кровь на  простыне  мисс  Кэрти  принадлежит
тебе.
   Хэммонд открыл рот, но Смайлоу покачал головой:
   - Ничего не говори, Хэммонд. И не надо меня  благодарить.  Просто  возьми
этот конверт и уничтожь. Без этого, какие  бы  заявления  ни  делала  Стефи,
доказать что-либо будет невозможно. Впрочем, поскольку мисс Кэрти больше  не
является подозреваемой, не имеет никакого значения, спал ты с ней или нет.
   - Но это будет.., не правильно, - искренне возразил Хэммонд.
   - Как бы не  так...  -  Смайлоу  понизил  голос.  -  Мы  оба  друг  друга
недолюбливаем, и  для  этого  у  нас  обоих  были  основания.  В  работе  мы
пользуемся слишком разными методами, но мы по крайней мере сражаемся по одну
сторону баррикады. И для того, чтобы закон всегда  торжествовал,  мне  лично
нужно, чтобы окружную  прокуратуру  возглавлял  такой  человек,  как  ты,  -
решительный и  бескомпромиссный.  Став  окружным  прокурором,  ты  принесешь
гораздо больше пользы, чем если останешься на своей  нынешней  должности.  А
это, без сомнения, произойдет, если ты признаешься в  своем  романе  с  мисс
Кэрти, на который, кстати, большинству наплевать.
   Хэммонд не успел ничего ответить - в это время Монро Мейсон окликнул его,
так как пора было начинать.
   - Сейчас иду, еще минутку, шеф! - откликнулся Хэммонд, не оборачиваясь.
   Смайлоу посмотрел ему прямо в глаза.
   - Иногда, - сказал он медленно, - нам приходится нарушать правила,  чтобы
лучше выполнить свою работу. Это был веский аргумент. Хэммонд взял конверт.
***
   Монро Мейсон заканчивал  свою  речь,  но  многие  репортеры  уже  закрыли
блокноты, а  операторы  сняли  с  плеч  громоздкие  видеокамеры.  Рассказ  о
покушении на жизнь специального помощника прокурора Кросса и об аресте Стефи
Манделл совершенно их загипнотизировал, но сейчас представители прессы  явно
демонстрировали признаки усталости.
   - ..И хотя мне горько сознавать, что один из моих  подчиненных  находится
под арестом и  вскоре  предстанет  перед  судом  по  обвинению  в  серьезном
преступлении, - говорил Мейсон, - я горжусь, что мистер Кросс, мой  помощник
по   особым   поручениям,   способствовал   его   раскрытию.   Сегодня    он
продемонстрировал настоящую храбрость, мужество и верность долгу.  И  это  -
только одна причина, по которой я хотел бы видеть  его  моим  преемником  на
посту прокурора округа.
   Это заявление заставило репортеров проснуться,  и  по  рядам  собравшихся
пробежал  недоуменный  шум.  Потом  раздались  громкие  аплодисменты  -  это
отреагировали те, кто был в курсе грядущей отставки Мейсона.
   Конверт с доказательствами его падения жег Хэммонду руки.  Присутствующие
и коллеги смотрели на него  с  уважением,  а  кое-кто  с  завистью,  но  ему
казалось, что в их глазах он читает сомнение в его честности.
   -  Ну,  не  стану  вам  больше   надоедать,   -   со   свойственной   ему
прямолинейностью прогремел Мейсон. - Позвольте  мне  представить  вам  героя
сегодняшнего дня мистера Хэммонда Кросса.
   Зал снова отозвался аплодисментами, операторы  взялись  за  свои  камеры,
репортеры открыли блокноты.
   Положив  конверт  перед  собой  на  стол,  Хэммонд  поднялся   и   слегка
откашлялся. Он едва успел поблагодарить  Мейсона  за  теплые  слова  в  свой
адрес, как в дверях зала  возникло  какое-то  смятение,  и  Хэммонд,  подняв
голову, увидел в проходе Лоретту Бут.
   Сердце подпрыгнуло  у  него  в  груди,  а  слова,  которые  он  собирался
произнести, напрочь вылетели из головы.
   Сначала Лоретту заметили только  те,  кто  стоял  в  дверях  и  кого  она
энергично расталкивала, прокладывая  себе  путь.  Когда  Хэммонд  неожиданно
замолчал, головы  всех  присутствующих  одна  за  другой  повернулись  в  ее
сторону. Она же, никак не  реагируя  на  то,  что  стала  центром  всеобщего
внимания, продолжала настойчиво пробираться вперед, изо всех сил  размахивая
руками и делая Хэммонду знаки.
   За сегодняшний день в  жизни  Хэммонда  произошло  так  много  событий  и
разворачивались они так быстро, что он просто забыл созвониться с  Лореттой.
Он хотел предупредить ее, что все подозрения с  Юджин  Кэрти  сняты,  но  он
упустил время. Лоретта наверняка притащила с  собой  одного  или  всех  трех
бравых морских пехотинцев, с которыми неделю назад он едва не  повздорил,  и
избежать этой встречи было нельзя.
   Не обращая  внимания  на  недоуменный  ропот  вокруг,  Хэммонд  торопливо
спустился с трибуны и зашагал по проходу навстречу Лоретте.
   - У тебя что-то важное. Лори? - негромко спросил Хэммонд,  останавливаясь
перед женщиной.
   - Да. Я разыскиваю тебя уже почти сутки, черт  побери,  -  ответила  она,
даже не пытаясь скрыть свое раздражение.
   - Я был очень занят, прости.
   - Я тоже. - Она взяла его за рукав и повлекла за  собой  к  выходу.  -  Я
хочу, чтобы ты поговорил с одним человеком.
   И Хэммонд позволил ей тащить себя, хотя и был уверен, что за дверями  его
ждут субботние пехотинцы, которые, увидев его лицо, воскликнут: "Вот же  он,
этот парень! Это он был в ресторане с той девчонкой!"
   Почти поддавшись панике, Хэммонд готов был вырваться  из  цепких  пальцев
Лоретты, но она, выглянув в коридор, уже махала кому-то рукой.
   Но, к его удивлению, в дверях показался  отнюдь  не  морпех-новобранец  и
даже не курсант Цитадели, а маленький, сморщенный  негр  в  очках  в  тонкой
металлической оправе.
   - Смитти?! Что ты тут делаешь? - удивленно воскликнул Хэммонда.
   - Как поживаете, мистер Кросс? Извините, я говорил миссис  Бут,  что  нам
лучше подойти к вам потом, но она не захотела меня слушать.
   Хэммонд перевел недоуменный взгляд на Лоретту. - Я считал, что ты  ездила
на ярмарку, - сказал он. - По крайней мере, так ты сказала, когда  оставляла
свое сообщение...
   - Да, я была именно на  ярмарке  и  там  встретила  Смитти.  Он  сидел  в
ресторане и слушал, как играет оркестр. Мы разговорились, и Смитти упомянул,
что теперь он чистит ботинки в отеле "Чарлстон-Плаза"...
   Смитти смущенно погладил себя по лысой голове.
   - Извините, сэр, что  не  объяснил  вам...  Дело  в  том,  что  мне  было
стыдно...
   - Почему? Разве ты что-нибудь натворил?
   - Он не рассказал вам о странном  поведении  Стефи  Манделл,  -  вставила
Лоретта. - В прошлую субботу она  появилась  в  вестибюле  отеля  сначала  в
спортивном костюме, потом - в белом гостиничном халате, а чуть позже снова в
спортивном костюме для бега.
   - Я тогда не  придал  этому  значения,  мистер  Кросс,  -  сказал  Смитти
виновато. - Только в четверг, когда мисс Манделл показали по  телевизору,  я
вспомнил, как она несколько раз переодевалась.
   - Смитти не хотелось, чтобы из-за него у  кого-то  были  неприятности,  -
пояснила Лоретта, - поэтому он никому об  этом  не  сказал.  За  исключением
Смайлоу...
   - Смайлоу?!
   Детектив, который успел подойти к Хэммонду, поспешил вмешаться.
   - Когда ты сказал, что видел в субботу одного из  заместителей  окружного
прокурора, - обратился он к  Смитти,  -  я  решил,  что  ты  имеешь  в  виду
Хэммонда!
   - Нет, сэр, мистер Смайлоу. Я имел в виду это чудо в перьях - мисс  Стефи
Манделл. Извините, если я что-то вам напортил. Хэммонд положил руку на плечо
Смитти:
   - Спасибо, что сказали нам  об  этом  сейчас.  Позднее  мы  запишем  ваши
показания официально. - Он повернулся к Лоретте и добавил:
   - И тебе тоже огромное спасибо.
   Лоретта нахмурилась.
   - Ты сцапал Стефи и без моей помощи, - проворчала она. - Но все равно  ты
должен мне выпивку. И массаж ног в придачу.
   Хэммонд  вернулся  на  свое  место  на  трибуне.  Видеокамеры  продолжали
жужжать, свет юпитеров слепил глаза, но на сердце у него теперь было  легко.
Напряжение, стальными обручами стискивавшее его грудь, исчезло.
   Ни один человек не знал правды о нем и Юджин!  Даже  Лоретте  не  удалось
найти ни одного свидетеля, который мог неожиданно возникнуть ниоткуда и  под
присягой показать, что в субботу вечером видел  их  с  Юджин  вместе.  Никто
ничего не знал, за исключением Фрэнка Перкинса, Рори  Смайлоу,  Дэви,  Юджин
и.., и его самого.
   Когда Хэммонд вернулся на свое место на трибуне-возвышении, Монро  Мейсон
показал ему поднятые вверх большие пальцы. Даже Престон  Кросс  одобрительно
улыбнулся сыну со своего места в зале.  Он,  несомненно,  согласился  бы  со
Смайлоу и сказал бы сыну: "Забудь о пустяках. Протяни  руку  и  возьми,  что
тебе причитается".
   Хэммонд  тяжело  вздохнул.  На  грядущих  выборах  он  был   единственной
проходной кандидатурой. Помешать ему не  могла  никакая,  даже  самая  дикая
случайность. По всей видимости, даже конкурентов у него не будет. Но  стоила
ли любая, самая высокая должность того, чтобы поступаться ради нее честью  и
уважением к себе? Простит ли он себе собственное малодушие?!
   Радость и облегчение разом улетучились. Он бросил взгляд на  Юджин  и  по
выражению ее глаз мгновенно понял, что она знает, о чем он думает.  Во  всем
зале она была единственным человеком, который мог  разгадать  его  мысли.  В
понимающей улыбке Юджин Хэммонд прочел ответ на все свои вопросы.
   В эти секунды он понял, как сильно любит ее.
   - ..Прежде чем я продолжу, -  сказал  Хэммонд,  вставая,  -  я  хотел  бы
обратиться к человеку, чья жизнь подверглась непозволительному вмешательству
со стороны властей. И теперь я приношу мисс Юджин  Кэрти  самые  глубокие  и
искренние извинения как от лица своих коллег, так и всего округа в целом...
   Хэммонд сделал паузу и обвел взглядом зал.
   - Но это еще не все, - добавил он после секундного колебания. - Я  должен
также лично извиниться перед мисс Кэрти. Дело в том,  что  с  самого  начала
расследования по этому делу я знал, что она не убивала Люта Петтиджона.  Она
признала, что в тот день побывала в его  номере,  но  это  было  задолго  до
установленного следствием часа смерти. Кое-какие материалы, добытые полицией
в лице мистера Смайлоу, указывали на то,  что  у  нее  мог  быть  мотив  для
убийства, и мисс Кэрти подверглась унизительным допросам. И я допустил  это,
хотя твердо знал, что она ни в чем не виновата. Дело в том, что у мисс Кэрти
было совершенно неопровержимое, как мы говорим - железное алиби...
   "Не будь дураком, никто никогда  не  узнает...  Это  сущий  пустяк...  Мы
должны иногда нарушать правила, чтобы лучше сделать свою работу." - все  эти
мысли пронеслись в голове Хэммонда в какую-то долю секунды, но  он  заставил
себя закончить фразу и с облегчением произнес:
   - Этим алиби был я...
    Сандра БРАУН
    ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ
Анонс
   Умер маленький сын президента. Америка погрузилась в  траур.  Но  молодая
независимая журналистка Барри Трэвис имеет все основания полагать, что жизнь
малыша оборвалась  вовсе  не  случайно...  Расследование  приводит  Барри  в
лабиринт таинственных интриг, окружающих, "первую пару  США".  Истина  может
стоить журналистке жизни. Однако ей на  помощь  приходит  Грэй  Бондюрант  -
многоопытный политик и бесстрашный человек...
Глава 1
   Вы хорошо выглядите, миссис Меррит.
   - Перестаньте! Я-то знаю,  на  кого  сейчас  похожа.  В  действительности
Ванесса Меррит выглядела ужасно, а Барри претила грубая лесть,  поэтому  она
деликатно добавила:
   - После всего того, что с вами приключилось, вы  имеете  право  выглядеть
немного измотанной. Любая женщина, и я в том числе, может вам позавидовать.
   - Спасибо. - Ванесса Меррит дрожащей рукой размешала свой кофе  капучино.
В ее истерзанной душе рождались звуки, подобные дребезжанию чайной  ложки  в
стакане. - Господи! Всего одна сигарета - и можете мне иголки  загонять  под
ногти!
   Барри ни разу  не  видела  Ванессу  курящей  и  потому  очень  удивилась.
Впрочем, нервозность в поведении миссис Меррит вполне  объяснялась  табачной
зависимостью.
   Она постоянно что-то делала руками: то накручивала на палец пряди  волос,
то прикасалась к брильянтовым серьгам, то  поправляла  солнцезащитные  очки,
которые скрывали набухшие мешки под глазами.
   У нее были красивые, выразительные глаза, но это в прошлом,  а  сейчас  в
них читались лишь боль и разочарование. Так смотрит на  мир  ангел,  впервые
познавший ужасы ада.
   - Что ж, - откликнулась Барри, - иголок у меня нет, но кое-что  найдется.
- И тотчас извлекла из большой кожаной сумки нераспечатанную пачку сигарет.
   Ванесса Меррит наверняка не устоит перед этим соблазном.
   Собеседница нервно оглядела открытую террасу ресторана. Посетителей  было
мало - подобострастный официант обслуживал  клиентов  всего  лишь  за  одним
столиком. И тем не менее от сигарет она отказалась.
   - Мне, пожалуй, лучше воздержаться, а вы курите, курите.
   - Я не курю. Держу так, на всякий случай. Чтобы помочь  тому,  у  кого  я
беру интервью, расслабиться и прийти в себя.
   - А потом раздавить его. Барри засмеялась.
   - Хотела бы я быть такой опасной!
   - Зачем? Вам на самом деле прекрасно удаются человечные истории.
   Для Барри было приятной неожиданностью узнать, что Ванесса Меррит знакома
с ее работами.
   - Спасибо.
   - Некоторые ваши репортажи и вовсе замечательны. Например, ваша беседа  с
больным СПИДом или рассказ о бездомной одинокой матери четверых детей.
   - Эта работа была выдвинута на соискание особой  премии.  -  Не  хотелось
говорить о том, что материал для этой передачи она взяла и  из  своей  жизни
тоже.
   - Я прослезилась, когда смотрела, - заметила миссис Меррит.
   - Я тоже.
   - Правда-правда, это было так здорово! Потом вы куда-то пропали.
   - У меня был тяжелый период.
   - Это было связано с судьей Грином, о...
   - Да. - Барри не дала договорить: не хотелось  затрагивать  эту  тему.  -
Почему вы связались со мной, миссис Меррит? Восторг мой  безграничен,  но  я
прямо-таки сгораю от любопытства.
   Улыбка вмиг слетела с лица Ванессы. И она тихо, со значением произнесла:
   - Я хочу внести ясность. Это не интервью.
   - Понятно.
   На самом деле у Барри Трэвис не было ключей  к  разгадке,  почему  миссис
Меррит неожиданно позвонила ей  и