Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
оротко кивнула.
- Всем нам бывает непросто отказаться от некоторых наших решений, от
чего-то, что мы полагаем правильным, - сказала она. - Я была очень удобным
подозреваемым - мне приходилось скрывать слишком многое, чтобы вы поверили в
мою версию.
- Я не просто оказался не способен признать свою ошибку, мисс Кэрти.
Сознаваться в собственных промахах неприятно всегда, но мне к тому же очень
не хотелось, чтобы прав оказался Хэммонд.
Последовала неловкая тишина, и Смайлоу с облегчением вздохнул, когда
зазвонил его сотовый телефон.
- Алло?
Некоторое время он молча слушал, и лицо его оставалось бесстрастным.
- Хорошо, сейчас еду, - сказал он наконец и дал отбой.
- Стефи стреляла в Хэммонда, - промолвил он и, увидев, как изменилось
лицо Юджин, поспешно добавил:
- Нет, с ним все в порядке. Главное, она призналась в убийстве
Петтиджона, а Хэммонд сумел записать ее слова на диктофон. Стефи Манделл
арестована.
Юджин со вздохом облегчения откинулась на спинку кресла. Только теперь ей
стало понятно, в каком напряжении она находилась все это время.
- Вы.., уверены, что он не пострадал?
- Абсолютно.
- Значит, все позади... - тихо произнесла она. Смайлоу неловко улыбнулся.
- Не совсем. Через полчаса Хэммонд будет участвовать в пресс-конференции.
Хотите, я подвезу вас?
Глава 38
Временная штаб-квартира окружной прокуратуры располагалась в совершенно
неприспособленном здании, поэтому Монро Мейсон решил провести
пресс-конференцию в одном из залов мэрии Чарлстона.
Слухи о том, что произошло в отеле, уже успели просочиться, и зал
взволнованно гудел. Первые ряды в зале были оккупированы репортерами и
операторами. Следующие три ряда были зарезервированы для официальных лиц и
администрации округа и членов городского управления, остальные места
предназначались для гостей, среди которых Хэммонд заметил своих родителей. В
ответ на его кивок Амелия Кросс приветливо помахала сыну рукой. Престон же
сидел с каменным лицом, он явно пребывал не в самом лучшем расположении
духа, и Хэммонд знал почему. Сегодня рано утром он позвонил отцу и предложил
ему сделку - ту самую, о которой упоминал в разговоре с Бобби Тримблом.
Хэммонд сказал, что, если отец согласится дать показания против Бобби, он
порекомендует генеральному прокурору штата не выдвигать против него
обвинений, и Престон скрепя сердце согласился. Иного выхода у него не было;
правда, он дистанцировался от аферы Петтиджона с островом, но сделал это
недостаточно быстро, что позволяло привлечь его к ответственности. Кроме
того, зная о хулиганских выходках Тримбла, он ничего не сделал, чтобы
прекратить это, и не сообщил властям, кто является главным виновником
необъявленной войны против населения острова.
"Хочешь соглашайся, отец, хочешь - оставим все как есть. Только в
последнем случае тебе придется отвечать по всей строгости закона", - сказал
ему Хэммонд.
"Это что, ультиматум?" - холодно осведомился Престон. "Нет, просто
деловое предложение. Тебе решать, отец: либо ты во всем признаешься, либо
будешь продолжать отрицать свою вину и отправишься в тюрьму".
Хэммонд дал отцу три дня, чтобы обдумать свое положение и посоветоваться
с адвокатом. Он готов был поклясться, что Престон в конце концов согласится
на его предложение, и сейчас, увидев, как отец, случайно встретившись с ним
глазами, поспешно отвел взгляд, еще больше укрепился в своем мнении.
На мгновение ему даже показалось, что Престон испытывает угрызения
совести. Это было маловероятно, но все-таки возможно, и Хэммонд позволил
себе надеяться, что когда-нибудь они с отцом смогут по крайней мере уважать
друг друга.
Дэви тоже была здесь и выглядела как настоящая кинозвезда. Увидев, что
Хэммонд смотрит на нее, Дэви послала ему воздушный поцелуй. Он собирался
кивнуть в ответ, но в это время какой-то репортер сунулся к Дэви с
микрофоном, и Хэммонд увидел, как ее губы произнесли: "Пошел в задницу,
козел!" При этом Дэви продолжала ослепительно улыбаться.
Но он тут же забыл о Дэви, увидев в дверях Смайлоу и Юджин. Они шли по
проходу, и Хэммонд не отрываясь смотрел на Юджин, любуясь ее лицом и
природной грацией движений. Пока Смайлоу вез ее в мэрию, Хэммонд успел
переброситься с ней несколькими словами по телефону.
Усадив Юджин на свободное кресло рядом с Фрэнком Перкинсом, который тепло
обнял свою клиентку, Смайлоу двинулся дальше. Подойдя к трибуне, он сделал
знак Хэммонду, и тот, извинившись перед Мейсоном, спустился к нему.
- Отличная работа, Хэммонд, - сказал ему Смайлоу. Хэммонд знал, что
Смайлоу требовалось сделать над собой усилие, чтобы, поступившись
самолюбием, произнести подобные слова, поэтому он сказал:
- Я просто сделал, как ты советовал. Ты составил весь этот план от начала
и до конца - без тебя у меня ничего бы не получилось. К тому же ты спас мне
жизнь, когда настоял, чтобы я надел бронежилет... - Он немного помолчал и
добавил:
- Мне до сих пор не верится, что Стефи действительно хотела меня убить.
Откровенно говоря, я думал, что она сразу сдастся...
- Ты плохо ее знал.
- Теперь я это понимаю, - кивнул Хэммонд. - Как говорится, лучше поздно,
чем никогда... В общем, спасибо тебе за все, что ты сделал.
- На здоровье. - Смайлоу ухмыльнулся и, поглядев в зал, неожиданно увидел
Дэви, которая смотрела на него. Лицо детектива сразу сделалось печальным, но
Хэммонд, который внимательно за ним наблюдал, был готов поклясться, что
заметил на щеках Смайлоу легкий румянец.
- Это тебе, - сказал он, передавая Хэммонду плотный конверт из коричневой
бумаги. - Это результаты лабораторного анализа. Стефи принесла их мне
сегодня утром. Ей известно, что кровь на простыне мисс Кэрти принадлежит
тебе.
Хэммонд открыл рот, но Смайлоу покачал головой:
- Ничего не говори, Хэммонд. И не надо меня благодарить. Просто возьми
этот конверт и уничтожь. Без этого, какие бы заявления ни делала Стефи,
доказать что-либо будет невозможно. Впрочем, поскольку мисс Кэрти больше не
является подозреваемой, не имеет никакого значения, спал ты с ней или нет.
- Но это будет.., не правильно, - искренне возразил Хэммонд.
- Как бы не так... - Смайлоу понизил голос. - Мы оба друг друга
недолюбливаем, и для этого у нас обоих были основания. В работе мы
пользуемся слишком разными методами, но мы по крайней мере сражаемся по одну
сторону баррикады. И для того, чтобы закон всегда торжествовал, мне лично
нужно, чтобы окружную прокуратуру возглавлял такой человек, как ты, -
решительный и бескомпромиссный. Став окружным прокурором, ты принесешь
гораздо больше пользы, чем если останешься на своей нынешней должности. А
это, без сомнения, произойдет, если ты признаешься в своем романе с мисс
Кэрти, на который, кстати, большинству наплевать.
Хэммонд не успел ничего ответить - в это время Монро Мейсон окликнул его,
так как пора было начинать.
- Сейчас иду, еще минутку, шеф! - откликнулся Хэммонд, не оборачиваясь.
Смайлоу посмотрел ему прямо в глаза.
- Иногда, - сказал он медленно, - нам приходится нарушать правила, чтобы
лучше выполнить свою работу. Это был веский аргумент. Хэммонд взял конверт.
***
Монро Мейсон заканчивал свою речь, но многие репортеры уже закрыли
блокноты, а операторы сняли с плеч громоздкие видеокамеры. Рассказ о
покушении на жизнь специального помощника прокурора Кросса и об аресте Стефи
Манделл совершенно их загипнотизировал, но сейчас представители прессы явно
демонстрировали признаки усталости.
- ..И хотя мне горько сознавать, что один из моих подчиненных находится
под арестом и вскоре предстанет перед судом по обвинению в серьезном
преступлении, - говорил Мейсон, - я горжусь, что мистер Кросс, мой помощник
по особым поручениям, способствовал его раскрытию. Сегодня он
продемонстрировал настоящую храбрость, мужество и верность долгу. И это -
только одна причина, по которой я хотел бы видеть его моим преемником на
посту прокурора округа.
Это заявление заставило репортеров проснуться, и по рядам собравшихся
пробежал недоуменный шум. Потом раздались громкие аплодисменты - это
отреагировали те, кто был в курсе грядущей отставки Мейсона.
Конверт с доказательствами его падения жег Хэммонду руки. Присутствующие
и коллеги смотрели на него с уважением, а кое-кто с завистью, но ему
казалось, что в их глазах он читает сомнение в его честности.
- Ну, не стану вам больше надоедать, - со свойственной ему
прямолинейностью прогремел Мейсон. - Позвольте мне представить вам героя
сегодняшнего дня мистера Хэммонда Кросса.
Зал снова отозвался аплодисментами, операторы взялись за свои камеры,
репортеры открыли блокноты.
Положив конверт перед собой на стол, Хэммонд поднялся и слегка
откашлялся. Он едва успел поблагодарить Мейсона за теплые слова в свой
адрес, как в дверях зала возникло какое-то смятение, и Хэммонд, подняв
голову, увидел в проходе Лоретту Бут.
Сердце подпрыгнуло у него в груди, а слова, которые он собирался
произнести, напрочь вылетели из головы.
Сначала Лоретту заметили только те, кто стоял в дверях и кого она
энергично расталкивала, прокладывая себе путь. Когда Хэммонд неожиданно
замолчал, головы всех присутствующих одна за другой повернулись в ее
сторону. Она же, никак не реагируя на то, что стала центром всеобщего
внимания, продолжала настойчиво пробираться вперед, изо всех сил размахивая
руками и делая Хэммонду знаки.
За сегодняшний день в жизни Хэммонда произошло так много событий и
разворачивались они так быстро, что он просто забыл созвониться с Лореттой.
Он хотел предупредить ее, что все подозрения с Юджин Кэрти сняты, но он
упустил время. Лоретта наверняка притащила с собой одного или всех трех
бравых морских пехотинцев, с которыми неделю назад он едва не повздорил, и
избежать этой встречи было нельзя.
Не обращая внимания на недоуменный ропот вокруг, Хэммонд торопливо
спустился с трибуны и зашагал по проходу навстречу Лоретте.
- У тебя что-то важное. Лори? - негромко спросил Хэммонд, останавливаясь
перед женщиной.
- Да. Я разыскиваю тебя уже почти сутки, черт побери, - ответила она,
даже не пытаясь скрыть свое раздражение.
- Я был очень занят, прости.
- Я тоже. - Она взяла его за рукав и повлекла за собой к выходу. - Я
хочу, чтобы ты поговорил с одним человеком.
И Хэммонд позволил ей тащить себя, хотя и был уверен, что за дверями его
ждут субботние пехотинцы, которые, увидев его лицо, воскликнут: "Вот же он,
этот парень! Это он был в ресторане с той девчонкой!"
Почти поддавшись панике, Хэммонд готов был вырваться из цепких пальцев
Лоретты, но она, выглянув в коридор, уже махала кому-то рукой.
Но, к его удивлению, в дверях показался отнюдь не морпех-новобранец и
даже не курсант Цитадели, а маленький, сморщенный негр в очках в тонкой
металлической оправе.
- Смитти?! Что ты тут делаешь? - удивленно воскликнул Хэммонда.
- Как поживаете, мистер Кросс? Извините, я говорил миссис Бут, что нам
лучше подойти к вам потом, но она не захотела меня слушать.
Хэммонд перевел недоуменный взгляд на Лоретту. - Я считал, что ты ездила
на ярмарку, - сказал он. - По крайней мере, так ты сказала, когда оставляла
свое сообщение...
- Да, я была именно на ярмарке и там встретила Смитти. Он сидел в
ресторане и слушал, как играет оркестр. Мы разговорились, и Смитти упомянул,
что теперь он чистит ботинки в отеле "Чарлстон-Плаза"...
Смитти смущенно погладил себя по лысой голове.
- Извините, сэр, что не объяснил вам... Дело в том, что мне было
стыдно...
- Почему? Разве ты что-нибудь натворил?
- Он не рассказал вам о странном поведении Стефи Манделл, - вставила
Лоретта. - В прошлую субботу она появилась в вестибюле отеля сначала в
спортивном костюме, потом - в белом гостиничном халате, а чуть позже снова в
спортивном костюме для бега.
- Я тогда не придал этому значения, мистер Кросс, - сказал Смитти
виновато. - Только в четверг, когда мисс Манделл показали по телевизору, я
вспомнил, как она несколько раз переодевалась.
- Смитти не хотелось, чтобы из-за него у кого-то были неприятности, -
пояснила Лоретта, - поэтому он никому об этом не сказал. За исключением
Смайлоу...
- Смайлоу?!
Детектив, который успел подойти к Хэммонду, поспешил вмешаться.
- Когда ты сказал, что видел в субботу одного из заместителей окружного
прокурора, - обратился он к Смитти, - я решил, что ты имеешь в виду
Хэммонда!
- Нет, сэр, мистер Смайлоу. Я имел в виду это чудо в перьях - мисс Стефи
Манделл. Извините, если я что-то вам напортил. Хэммонд положил руку на плечо
Смитти:
- Спасибо, что сказали нам об этом сейчас. Позднее мы запишем ваши
показания официально. - Он повернулся к Лоретте и добавил:
- И тебе тоже огромное спасибо.
Лоретта нахмурилась.
- Ты сцапал Стефи и без моей помощи, - проворчала она. - Но все равно ты
должен мне выпивку. И массаж ног в придачу.
Хэммонд вернулся на свое место на трибуне. Видеокамеры продолжали
жужжать, свет юпитеров слепил глаза, но на сердце у него теперь было легко.
Напряжение, стальными обручами стискивавшее его грудь, исчезло.
Ни один человек не знал правды о нем и Юджин! Даже Лоретте не удалось
найти ни одного свидетеля, который мог неожиданно возникнуть ниоткуда и под
присягой показать, что в субботу вечером видел их с Юджин вместе. Никто
ничего не знал, за исключением Фрэнка Перкинса, Рори Смайлоу, Дэви, Юджин
и.., и его самого.
Когда Хэммонд вернулся на свое место на трибуне-возвышении, Монро Мейсон
показал ему поднятые вверх большие пальцы. Даже Престон Кросс одобрительно
улыбнулся сыну со своего места в зале. Он, несомненно, согласился бы со
Смайлоу и сказал бы сыну: "Забудь о пустяках. Протяни руку и возьми, что
тебе причитается".
Хэммонд тяжело вздохнул. На грядущих выборах он был единственной
проходной кандидатурой. Помешать ему не могла никакая, даже самая дикая
случайность. По всей видимости, даже конкурентов у него не будет. Но стоила
ли любая, самая высокая должность того, чтобы поступаться ради нее честью и
уважением к себе? Простит ли он себе собственное малодушие?!
Радость и облегчение разом улетучились. Он бросил взгляд на Юджин и по
выражению ее глаз мгновенно понял, что она знает, о чем он думает. Во всем
зале она была единственным человеком, который мог разгадать его мысли. В
понимающей улыбке Юджин Хэммонд прочел ответ на все свои вопросы.
В эти секунды он понял, как сильно любит ее.
- ..Прежде чем я продолжу, - сказал Хэммонд, вставая, - я хотел бы
обратиться к человеку, чья жизнь подверглась непозволительному вмешательству
со стороны властей. И теперь я приношу мисс Юджин Кэрти самые глубокие и
искренние извинения как от лица своих коллег, так и всего округа в целом...
Хэммонд сделал паузу и обвел взглядом зал.
- Но это еще не все, - добавил он после секундного колебания. - Я должен
также лично извиниться перед мисс Кэрти. Дело в том, что с самого начала
расследования по этому делу я знал, что она не убивала Люта Петтиджона. Она
признала, что в тот день побывала в его номере, но это было задолго до
установленного следствием часа смерти. Кое-какие материалы, добытые полицией
в лице мистера Смайлоу, указывали на то, что у нее мог быть мотив для
убийства, и мисс Кэрти подверглась унизительным допросам. И я допустил это,
хотя твердо знал, что она ни в чем не виновата. Дело в том, что у мисс Кэрти
было совершенно неопровержимое, как мы говорим - железное алиби...
"Не будь дураком, никто никогда не узнает... Это сущий пустяк... Мы
должны иногда нарушать правила, чтобы лучше сделать свою работу." - все эти
мысли пронеслись в голове Хэммонда в какую-то долю секунды, но он заставил
себя закончить фразу и с облегчением произнес:
- Этим алиби был я...
Сандра БРАУН
ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ
Анонс
Умер маленький сын президента. Америка погрузилась в траур. Но молодая
независимая журналистка Барри Трэвис имеет все основания полагать, что жизнь
малыша оборвалась вовсе не случайно... Расследование приводит Барри в
лабиринт таинственных интриг, окружающих, "первую пару США". Истина может
стоить журналистке жизни. Однако ей на помощь приходит Грэй Бондюрант -
многоопытный политик и бесстрашный человек...
Глава 1
Вы хорошо выглядите, миссис Меррит.
- Перестаньте! Я-то знаю, на кого сейчас похожа. В действительности
Ванесса Меррит выглядела ужасно, а Барри претила грубая лесть, поэтому она
деликатно добавила:
- После всего того, что с вами приключилось, вы имеете право выглядеть
немного измотанной. Любая женщина, и я в том числе, может вам позавидовать.
- Спасибо. - Ванесса Меррит дрожащей рукой размешала свой кофе капучино.
В ее истерзанной душе рождались звуки, подобные дребезжанию чайной ложки в
стакане. - Господи! Всего одна сигарета - и можете мне иголки загонять под
ногти!
Барри ни разу не видела Ванессу курящей и потому очень удивилась.
Впрочем, нервозность в поведении миссис Меррит вполне объяснялась табачной
зависимостью.
Она постоянно что-то делала руками: то накручивала на палец пряди волос,
то прикасалась к брильянтовым серьгам, то поправляла солнцезащитные очки,
которые скрывали набухшие мешки под глазами.
У нее были красивые, выразительные глаза, но это в прошлом, а сейчас в
них читались лишь боль и разочарование. Так смотрит на мир ангел, впервые
познавший ужасы ада.
- Что ж, - откликнулась Барри, - иголок у меня нет, но кое-что найдется.
- И тотчас извлекла из большой кожаной сумки нераспечатанную пачку сигарет.
Ванесса Меррит наверняка не устоит перед этим соблазном.
Собеседница нервно оглядела открытую террасу ресторана. Посетителей было
мало - подобострастный официант обслуживал клиентов всего лишь за одним
столиком. И тем не менее от сигарет она отказалась.
- Мне, пожалуй, лучше воздержаться, а вы курите, курите.
- Я не курю. Держу так, на всякий случай. Чтобы помочь тому, у кого я
беру интервью, расслабиться и прийти в себя.
- А потом раздавить его. Барри засмеялась.
- Хотела бы я быть такой опасной!
- Зачем? Вам на самом деле прекрасно удаются человечные истории.
Для Барри было приятной неожиданностью узнать, что Ванесса Меррит знакома
с ее работами.
- Спасибо.
- Некоторые ваши репортажи и вовсе замечательны. Например, ваша беседа с
больным СПИДом или рассказ о бездомной одинокой матери четверых детей.
- Эта работа была выдвинута на соискание особой премии. - Не хотелось
говорить о том, что материал для этой передачи она взяла и из своей жизни
тоже.
- Я прослезилась, когда смотрела, - заметила миссис Меррит.
- Я тоже.
- Правда-правда, это было так здорово! Потом вы куда-то пропали.
- У меня был тяжелый период.
- Это было связано с судьей Грином, о...
- Да. - Барри не дала договорить: не хотелось затрагивать эту тему. -
Почему вы связались со мной, миссис Меррит? Восторг мой безграничен, но я
прямо-таки сгораю от любопытства.
Улыбка вмиг слетела с лица Ванессы. И она тихо, со значением произнесла:
- Я хочу внести ясность. Это не интервью.
- Понятно.
На самом деле у Барри Трэвис не было ключей к разгадке, почему миссис
Меррит неожиданно позвонила ей и