Страницы: - 
1  - 
2  - 
3  - 
4  - 
5  - 
6  - 
7  - 
8  - 
9  - 
10  - 
11  - 
12  - 
13  - 
14  - 
15  - 
16  - 
17  - 
18  - 
19  - 
20  - 
21  - 
22  - 
23  - 
24  - 
25  - 
26  - 
27  - 
28  - 
29  - 
30  - 
31  - 
32  - 
33  - 
34  - 
35  - 
36  - 
37  - 
38  - 
39  - 
40  - 
41  - 
42  - 
43  - 
44  - 
45  - 
46  - 
47  - 
48  - 
49  - 
50  - 
51  - 
52  - 
53  - 
54  - 
55  - 
56  - 
57  - 
58  - 
59  - 
60  - 
61  - 
62  - 
63  - 
64  - 
65  - 
66  - 
67  - 
68  - 
69  - 
70  - 
71  - 
72  - 
73  - 
74  - 
75  - 
76  - 
77  - 
78  - 
79  - 
80  - 
81  - 
82  - 
83  - 
84  - 
85  - 
86  - 
87  - 
88  - 
89  - 
90  - 
91  - 
92  - 
93  - 
94  - 
95  - 
96  - 
97  - 
98  - 
99  - 
100  - 
101  - 
102  - 
103  - 
104  - 
105  - 
106  - 
107  - 
108  - 
109  - 
110  - 
111  - 
112  - 
113  - 
114  - 
115  - 
116  - 
117  - 
118  - 
119  - 
120  - 
121  - 
122  - 
123  - 
124  - 
125  - 
126  - 
127  - 
128  - 
129  - 
130  - 
131  - 
132  - 
133  - 
134  - 
135  - 
136  - 
137  - 
138  - 
139  - 
140  - 
141  - 
142  - 
143  - 
144  - 
145  - 
146  - 
147  - 
148  - 
149  - 
150  - 
151  - 
152  - 
153  - 
154  - 
155  - 
156  - 
157  - 
158  - 
159  - 
160  - 
161  - 
162  - 
163  - 
164  - 
165  - 
166  - 
167  - 
168  - 
169  - 
170  - 
171  - 
172  - 
173  - 
174  - 
175  - 
176  - 
177  - 
178  - 
179  - 
180  - 
181  - 
182  - 
183  - 
184  - 
185  - 
186  - 
187  - 
188  - 
189  - 
190  - 
191  - 
192  - 
193  - 
194  - 
195  - 
196  - 
197  - 
198  - 
199  - 
200  - 
201  - 
202  - 
203  - 
204  - 
205  - 
206  - 
207  - 
208  - 
209  - 
210  - 
211  - 
212  - 
213  - 
214  - 
215  - 
216  - 
217  - 
218  - 
219  - 
220  - 
221  - 
222  - 
223  - 
224  - 
225  - 
226  - 
227  - 
228  - 
229  - 
230  - 
231  - 
232  - 
233  - 
234  - 
235  - 
236  - 
237  - 
238  - 
239  - 
240  - 
241  - 
242  - 
243  - 
244  - 
245  - 
246  - 
247  - 
248  - 
249  - 
250  - 
251  - 
252  - 
253  - 
254  - 
255  - 
256  - 
257  - 
258  - 
259  - 
260  - 
261  - 
262  - 
263  - 
264  - 
265  - 
266  - 
267  - 
268  - 
269  - 
270  - 
271  - 
272  - 
273  - 
274  - 
275  - 
276  - 
277  - 
278  - 
279  - 
280  - 
281  - 
282  - 
283  - 
284  - 
285  - 
286  - 
287  - 
288  - 
289  - 
290  - 
291  - 
292  - 
293  - 
294  - 
295  - 
296  - 
297  - 
298  - 
299  - 
300  - 
301  - 
302  - 
303  - 
304  - 
305  - 
306  - 
307  - 
308  - 
309  - 
310  - 
311  - 
312  - 
313  - 
314  - 
315  - 
316  - 
317  - 
318  - 
319  - 
320  - 
321  - 
322  - 
323  - 
324  - 
325  - 
326  - 
327  - 
328  - 
329  - 
330  - 
331  - 
332  - 
333  - 
334  - 
335  - 
336  - 
337  - 
338  - 
339  - 
340  - 
341  - 
342  - 
343  - 
344  - 
345  - 
346  - 
347  - 
348  - 
349  - 
350  - 
351  - 
352  - 
353  - 
354  - 
355  - 
356  - 
357  - 
358  - 
359  - 
360  - 
361  - 
362  - 
363  - 
364  - 
365  - 
366  - 
367  - 
368  - 
369  - 
370  - 
371  - 
372  - 
373  - 
374  - 
375  - 
376  - 
377  - 
378  - 
379  - 
380  - 
381  - 
382  - 
383  - 
384  - 
385  - 
386  - 
387  - 
388  - 
389  - 
390  - 
391  - 
392  - 
393  - 
394  - 
395  - 
396  - 
397  - 
398  - 
399  - 
400  - 
401  - 
402  - 
403  - 
404  - 
405  - 
406  - 
407  - 
408  - 
409  - 
410  - 
411  - 
412  - 
413  - 
414  - 
415  - 
416  - 
417  - 
418  - 
419  - 
420  - 
421  - 
422  - 
423  - 
424  - 
425  - 
426  - 
427  - 
428  - 
429  - 
430  - 
431  - 
432  - 
433  - 
434  - 
435  - 
436  - 
437  - 
438  - 
439  - 
440  - 
441  - 
442  - 
443  - 
444  - 
445  - 
446  - 
447  - 
448  - 
449  - 
450  - 
451  - 
452  - 
453  - 
454  - 
455  - 
456  - 
457  - 
458  - 
459  - 
460  - 
461  - 
462  - 
463  - 
464  - 
465  - 
466  - 
467  - 
468  - 
469  - 
470  - 
471  - 
472  - 
473  - 
474  - 
475  - 
476  - 
477  - 
478  - 
479  - 
480  - 
481  - 
482  - 
483  - 
484  - 
485  - 
486  - 
487  - 
488  - 
489  - 
490  - 
491  - 
492  - 
493  - 
494  - 
495  - 
496  - 
497  - 
498  - 
499  - 
500  - 
501  - 
502  - 
503  - 
504  - 
505  - 
506  - 
507  - 
508  - 
509  - 
510  - 
511  - 
512  - 
513  - 
514  - 
515  - 
516  - 
517  - 
518  - 
519  - 
520  - 
521  - 
522  - 
523  - 
524  - 
525  - 
526  - 
527  - 
528  - 
529  - 
530  - 
531  - 
532  - 
533  - 
534  - 
535  - 
536  - 
537  - 
538  - 
539  - 
540  - 
541  - 
542  - 
543  - 
544  - 
545  - 
546  - 
547  - 
548  - 
549  - 
550  - 
551  - 
552  - 
553  - 
554  - 
555  - 
556  - 
557  - 
558  - 
559  - 
560  - 
561  - 
562  - 
563  - 
564  - 
565  - 
566  - 
567  - 
568  - 
569  - 
570  - 
571  - 
572  - 
573  - 
574  - 
575  - 
576  - 
577  - 
578  - 
579  - 
580  - 
581  - 
582  - 
583  - 
584  - 
585  - 
586  - 
587  - 
588  - 
589  - 
590  - 
591  - 
592  - 
593  - 
594  - 
595  - 
596  - 
597  - 
598  - 
599  - 
600  - 
601  - 
602  - 
603  - 
604  - 
605  - 
606  - 
607  - 
608  - 
609  - 
610  - 
611  - 
612  - 
613  - 
614  - 
615  - 
616  - 
617  - 
618  - 
619  - 
620  - 
621  - 
622  - 
623  - 
624  - 
625  - 
626  - 
627  - 
628  - 
629  - 
630  - 
631  - 
632  - 
633  - 
634  - 
635  - 
636  - 
637  - 
638  - 
639  - 
640  - 
641  - 
642  - 
643  - 
644  - 
645  - 
646  - 
647  - 
648  - 
649  - 
650  - 
651  - 
652  - 
653  - 
654  - 
655  - 
656  - 
657  - 
658  - 
659  - 
660  - 
661  - 
662  - 
663  - 
664  - 
665  - 
666  - 
667  - 
668  - 
669  - 
670  - 
671  - 
672  - 
673  - 
674  - 
675  - 
676  - 
677  - 
678  - 
679  - 
680  - 
681  - 
682  - 
683  - 
684  - 
685  - 
686  - 
687  - 
688  - 
689  - 
690  - 
691  - 
692  - 
693  - 
694  - 
695  - 
696  - 
697  - 
698  - 
699  - 
700  - 
701  - 
702  - 
703  - 
704  - 
705  - 
706  - 
707  - 
708  - 
709  - 
710  - 
711  - 
712  - 
713  - 
714  - 
715  - 
716  - 
717  - 
718  - 
719  - 
720  - 
721  - 
722  - 
723  - 
724  - 
725  - 
726  - 
727  - 
728  - 
729  - 
730  - 
731  - 
732  - 
733  - 
734  - 
735  - 
736  - 
737  - 
738  - 
739  - 
740  - 
741  - 
742  - 
743  - 
744  - 
745  - 
746  - 
747  - 
748  - 
749  - 
750  - 
751  - 
752  - 
753  - 
754  - 
755  - 
756  - 
757  - 
758  - 
759  - 
760  - 
761  - 
762  - 
763  - 
764  - 
765  - 
766  - 
767  - 
768  - 
769  - 
770  - 
771  - 
772  - 
773  - 
774  - 
775  - 
776  - 
777  - 
778  - 
779  - 
780  - 
781  - 
782  - 
783  - 
784  - 
785  - 
786  - 
787  - 
788  - 
789  - 
790  - 
791  - 
792  - 
793  - 
794  - 
795  - 
796  - 
797  - 
798  - 
799  - 
800  - 
801  - 
802  - 
803  - 
804  - 
805  - 
806  - 
807  - 
808  - 
809  - 
810  - 
811  - 
812  - 
813  - 
814  - 
815  - 
816  - 
817  - 
818  - 
819  - 
820  - 
821  - 
822  - 
823  - 
824  - 
825  - 
826  - 
827  - 
828  - 
829  - 
830  - 
831  - 
832  - 
833  - 
834  - 
835  - 
836  - 
837  - 
838  - 
839  - 
840  - 
841  - 
842  - 
843  - 
844  - 
845  - 
846  - 
847  - 
848  - 
849  - 
850  - 
851  - 
852  - 
853  - 
854  - 
855  - 
856  - 
857  - 
858  - 
859  - 
860  - 
861  - 
862  - 
863  - 
864  - 
865  - 
866  - 
867  - 
868  - 
869  - 
870  - 
871  - 
872  - 
873  - 
874  - 
875  - 
876  - 
877  - 
878  - 
879  - 
880  - 
881  - 
882  - 
883  - 
884  - 
885  - 
886  - 
887  - 
888  - 
889  - 
890  - 
891  - 
892  - 
893  - 
894  - 
895  - 
896  - 
897  - 
898  - 
899  - 
900  - 
901  - 
902  - 
903  - 
904  - 
905  - 
906  - 
907  - 
908  - 
909  - 
910  - 
911  - 
912  - 
913  - 
914  - 
915  - 
916  - 
917  - 
918  - 
919  - 
920  - 
921  - 
922  - 
923  - 
924  - 
925  - 
926  - 
927  - 
928  - 
929  - 
930  - 
931  - 
932  - 
933  - 
934  - 
935  - 
936  - 
937  - 
938  - 
939  - 
940  - 
941  - 
942  - 
943  - 
944  - 
945  - 
946  - 
947  - 
948  - 
949  - 
950  - 
951  - 
952  - 
953  - 
954  - 
955  - 
956  - 
957  - 
958  - 
959  - 
960  - 
961  - 
962  - 
963  - 
964  - 
965  - 
966  - 
967  - 
968  - 
969  - 
970  - 
971  - 
972  - 
973  - 
974  - 
975  - 
976  - 
977  - 
978  - 
979  - 
980  - 
981  - 
982  - 
983  - 
984  - 
985  - 
986  - 
987  - 
988  - 
989  - 
990  - 
991  - 
992  - 
993  - 
994  - 
995  - 
996  - 
997  - 
998  - 
999  - 
1000  - 
1001  - 
1002  - 
1003  - 
1004  - 
1005  - 
1006  - 
1007  - 
1008  - 
1009  - 
1010  - 
1011  - 
1012  - 
1013  - 
1014  - 
1015  - 
1016  - 
1017  - 
1018  - 
1019  - 
1020  - 
1021  - 
1022  - 
1023  - 
1024  - 
1025  - 
1026  - 
1027  - 
1028  - 
1029  - 
1030  - 
1031  - 
1032  - 
1033  - 
1034  - 
1035  - 
1036  - 
1037  - 
1038  - 
1039  - 
1040  - 
1041  - 
1042  - 
1043  - 
1044  - 
1045  - 
1046  - 
1047  - 
1048  - 
1049  - 
1050  - 
1051  - 
1052  - 
1053  - 
1054  - 
1055  - 
1056  - 
1057  - 
1058  - 
1059  - 
1060  - 
1061  - 
1062  - 
1063  - 
1064  - 
1065  - 
1066  - 
1067  - 
1068  - 
1069  - 
1070  - 
1071  - 
1072  - 
1073  - 
1074  - 
1075  - 
1076  - 
1077  - 
1078  - 
1079  - 
1080  - 
1081  - 
1082  - 
1083  - 
1084  - 
1085  - 
1086  - 
1087  - 
1088  - 
1089  - 
1090  - 
1091  - 
1092  - 
1093  - 
1094  - 
1095  - 
1096  - 
1097  - 
1098  - 
1099  - 
1100  - 
1101  - 
1102  - 
1103  - 
1104  - 
1105  - 
 тоже встречался с ним,  только  я  не  понимаю  -
откуда. Я, во всяком случае, ничего ему не говорила. Клянусь!
   - Я верю тебе, Дэви.
   - Он сказал, что тебя видели в отеле. Из  этого  Рори  заключил,  что  ты
встречался с моим мужем. Детектив Смайлоу, как ты знаешь, наделен совершенно
нечеловеческой интуицией...
   - Ну, интуицию к делу не пришьешь.
   - Может быть, но... Есть еще одна вещь, которую ты должен знать.  -  Дэви
поднесла сигарету к губам, но рука ее дрожала.
   - Говори, я слушаю.
   - Я все знаю о тебе и Юджин Кэрти.
   В первое мгновение Хэммонд  опешил.  Потом  он  решил  все  отрицать,  но
сообразил, что кого-кого, а Дэви ему вряд ли удастся провести.
   - Откуда? - только и спросил он.
   - Она приходила ко мне, и я догадалась. А она не стала отрицать.  -  Дэви
вздохнула. - Разумеется, я не знаю ни обстоятельств, ни  подробностей  вашей
первой встречи. Они мне ни к чему, так что я не стала допытываться.  Кстати,
твоя Юджин Кэрти совершенно очаровательна.
   - Да, - согласился Хэммонд. - Я тоже так думаю.
   -  Ты,  несомненно,  понимаешь  и  то,  что  ваш  роман  чреват  крупными
неприятностями для вас обоих.
   - Это я тоже хорошо знаю.
   - Но почему из всех женщин Чарлстона, которые  сохнут  по  тебе  денно  и
нощно, ты выбрал именно ее?
   - Разве это можно объяснить? - Хэммонд вздохнул и бросил взгляд на  часы.
- Извини, Дэви, у меня еще уйма дел, так что если ты ничего больше не хочешь
мне сказать, то я, пожалуй, поеду. Что касается твоего  последнего  вопроса,
то в свое оправдание я могу сказать только одно: я вовсе не планировал ни  в
кого влюбляться ни на этой неделе, ни даже в этом месяце. Это случилось, вот
и все. Ну а неприятности... Неприятности мы переживем. - Он улыбнулся. -  Мы
виноваты только в том, что наши отношения  не  укладываются  в  общепринятые
представления о том, как должны вести  себя  прокурор  и  подозреваемая.  Но
разве не ты, Дэви, говорила, что правила и  условности  только  для  того  и
существуют, чтобы их нарушать?
   - Но ты - не я, а что позволено старой распутной корове, то не  позволено
Юпитеру. -  Дэви  улыбнулась.  -  Не  обижайся,  Хэммонд,  я  просто  хотела
предупредить, чтобы ты был поосторожнее. Если судить по тому, как мисс Кэрти
произносила твое имя, она серьезно в тебя влюблена. И любой человек, который
увидит вас вместе, сразу это заметит. В  особенности  если  этот  человек  -
женщина. Думаю, даже Смайлоу способен уловить кое-что, хотя  он  никогда  не
был особенно чувствителен к таким вещам.
   Ее  глаза  неожиданно  наполнились  слезами,  и  Хэммонд  не   на   шутку
встревожился, потому что Дэви никогда не имела привычки плакать.
   - Что с тобой?! - воскликнул он.
   - Я боюсь, - выдавши она. - Боюсь за нее и за тебя.
   - Но почему?
   - Я почти уверена, что Люта убил Смайлоу, а такой человек, как он, вполне
способен убить еще кого-то. Ради того, чтобы обезопасить себя. Хэммонд долго
смотрел на нее, потом улыбнулся.
   - Спасибо, Дэви.
   - За что?
   - За то, что ты думаешь обо мне. И за это я тебя люблю. Но еще  больше  я
люблю тебя за то, что ты беспокоишься о Юджин. Надеюсь, вы станете друзьями.
   С этими словами он встал и, наклонившись, поцеловал Дэви в щеку.
   - Не волнуйся, все будет в порядке.
   Он сделал движение, чтобы уйти, но Дэви удержала его.
   - Ты.., обещаешь? - спросила она с какой-то  странной  робостью,  которая
совершенно не вязалась с тем, что он о ней знал.
   - Обещаю, - твердо ответил Хэммонд. - Тебе не о чем волноваться.
   Из ресторана он выбежал почти бегом. Запрыгнув в машину, Хэммонд поехал к
отелю, на ходу набирая номер домашнего телефона Юджин.
***
   Замок на задней двери все еще был сломан, и он подумал, что с ее  стороны
было весьма неосторожно до сих пор не привести его в  порядок.  Сама  кухня,
однако, была точно такой, какой он помнил ее  по  прошлому  разу  -  чистой,
аккуратной и уютной, и только из  крана  над  мойкой  мерно  капала  вода  -
очевидно, какой-то из вентилей разболтался.
   Он как раз вступил в коридор, когда на  тумбочке  рядом  с  ним  зазвонил
телефон, и он вздрогнул. К  счастью,  Юджин  ответила  на  звонок  в  другой
комнате, и он  остановился,  прислушиваясь  к  разговору,  доносившемуся  из
приоткрытой двери в конце коридора.
   Она была в своем кабинете и сидела в кресле спиной к выходящей в  коридор
двери. В кабинете пряно  пахло  утыканными  гвоздикой  апельсинами,  красиво
уложенными в хрустальную вазу на кофейном столике. На приставном столе рядом
с креслом он разглядел несколько папок, очевидно - историй болезни,  а  одна
такая папка была раскрыта у нее на коленях. Яркие лучи солнца били  прямо  в
окна и горели медью и золотом в ее волосах, которые  как  будто  притягивали
их.
   - Не беспокойся обо мне, - говорила она в трубку. - Нет, со  мной  все  в
порядке. А кто такой этот сержант Бассет?.. А-а, теперь понимаю. Значит,  ты
был прав. Что ж, в какой-то мере мне его даже жаль.  Должно  быть,  на  него
было оказано сильное давление... Хорошо, я буду осторожна. Позвони мне,  как
только сможешь.
   Она дала отбой, положила беспроводной телефон-трубку на приставной столик
и неожиданно  обернулась,  очевидно,  заметив  что-то  боковым  зрением.  От
резкого движения раскрытая папка с историей болезни соскользнула с ее колен,
и листки бумаги разлетелись по пестрому ковру восточной работы.
   - Детектив Смайлоу?! - ахнула Юджин. - Как же вы меня напугали!
***
   Смитти был занят с клиентом,  когда  Хэммонд  прошел  мимо  его  стула  к
лифтам.
   - Привет, Смитти, - окликнул он  чистильщика.  -  Ты  случайно  не  видел
сегодня детектива Смайлоу?
   - Нет, сэр, мистер Кросс, не видел.
   Обычно дружелюбный и общительный, сегодня Смитти даже не  поднял  головы,
продолжая сосредоточенно полировать туфли сидевшего  на  стуле  клиента,  но
Хэммонд не обратил на это никакого внимания. Сейчас он думал только  о  том,
что он может обнаружить в "люксе" на пятом этаже.
   Дверь номера  Петтиджона  все  еще  была  крест-накрест  заклеена  желтой
полицейской лентой. Сорвав ее, Хэммонд открыл замок  ключом,  который  вчера
вечером он получил у управляющего отелем,  и  вошел,  аккуратно  прикрыв  за
собой дверь.
   Жалюзи на окнах были опущены, поэтому в номере было полутемно, и засохшее
пятно на ковре в гостиной казалось черным. Хэммонд знал,  что  менеджер  уже
распорядился заменить ковер новым, но это указание еще  не  было  исполнено.
Глядя на пятно, Хэммонд попытался отыскать в душе хоть  каплю  сочувствия  к
Петтиджону, но так ничего и не нашел. Этот человек был порядочным  мерзавцем
при жизни и даже после смерти ухитрялся отравлять существование окружающим.
   Из гостиной Хэммонд перешел в спальню и заглянул в шкаф, где  по-прежнему
не  было  ничего,  кроме  упакованного  в  пластик  и  перевязанного  поясом
махрового халата и тапочек. Это был  точно  такой  же  халат,  в  каком  Лют
Петтиджон спускался в фитнесс зал и поднялся обратно,  чтобы  переодеться  в
обычную одежду.
   - Я бы, наверное, никогда не подумал о халате, если бы ты  не  заговорила
об этом, когда мы сидели в баре,  -  сказал  он  негромко  и,  повернувшись,
оказался лицом к лицу со Стефи, которая бесшумно появилась у него за спиной.
Как она вошла, Хэммонд не слышал, но он ждал ее. - Тогда ты  спросила,  могу
ли я представить себе Петтиджона  расхаживающим  по  вестибюлю  в  халате  и
шлепанцах, - продолжал он. - Разумеется, это был чисто риторический  вопрос.
Я действительно не мог представить его в таком виде, но только до вчерашнего
вечера. Когда я узнал, что он спустился в фитнесс-зал в халате  и  в  халате
оттуда ушел, я спросил себя, откуда об этом  стало  известно  тебе.  И  куда
девался использованный халат... - Хэммонд  задумчиво  посмотрел  на  нее.  -
Должно быть, ты накинула его на себя поверх повседневной одежды  и  в  таком
виде вышла из номера. На тебя никто не обратил внимания...
   - Я была в костюме для джоггинга. Мне казалось, что это - отличная  идея.
Кому придет в голову, что  человек,  одетый  в  спортивный  костюм,  задумал
совершить убийство? Но халат... Это была просто идеальная маскировка.
   - Ты оставила его в фитнесс-зале?
   - Да. Вместе с полотенцем, которое я намотала на  голову,  как  чалму.  В
этом наряде - да еще в солнечных очках - меня бы не узнала  и  родная  мать.
Все это я бросила у бассейна и отправилась на пробежку. Когда  я  вернулась,
тело уже обнаружили и в отеле было полно полиции.
   - Отличный план.
   - Я и сама так думала, - кивнула Стефи  и  ухмыльнулась.  Хэммонд  кивком
головы указал на револьвер, который она держала в руке:
   - Это тот самый?
   - Конечно,  нет.  Неужели  ты  думаешь,  что  я  настолько  глупа,  чтобы
использовать одно и то же оружие дважды? Когда я  вернула  на  место  ствол,
который помог мне избавиться от Петтиджона, я взяла другой. Просто на всякий
случай.
   - Сержант Бассет может покаяться. Он, в  общем-то,  неплохой  человек,  а
больная совесть уже давно не дает ему покоя.
   - Я скажу, что он все выдумал. И почему-то я  уверена,  что  мне  поверят
скорее, чем ему. В конце концов, я никогда не расписывалась в  его  дурацком
журнале, а Бассет... Бассет может наговаривать  на  меня  просто  из  мести.
Скажем, он злится на меня за то, что я не согласилась с ним переспать.
   - Но Смайлоу просил тебя помочь его дочери.
   - В первый раз я действительно ей помогла. Не моя  вина,  что  она  снова
попалась на том же самом. Ее дело будет слушаться через пару недель.
   - И что ты пообещала Бассету?
   - Что потребую условного приговора с испытательным сроком.
   - Или?..
   - Или его маленькая Аманда отправится в тюрьму на пять лет.  В  настоящую
тюрьму для взрослых - ведь она уже совершеннолетняя.  Бассет  понимает,  что
это значит. Он выбрал первое.
   - Ты круто берешь, - вздохнул Хэммонд.
   - Когда меня вынудят.
   - И что вынудило тебя убить Петтиджона?
   - Он обманул меня! - выкрикнула Стефи пронзительным  голосом,  в  котором
Хэммонду почудились истерические нотки. Похоже, Стефи была близка к отчаянию
и не отдавала себе отчета в своих  действиях.  -  Я  шпионила  для  него,  -
продолжала она. - Я консультировала его по самым разным вопросам, я готовила
для него схемы, которые позволяли ему подставить партнеров, а  самому  выйти
сухим из воды. Однажды он сказал мне, что  готовит  компромат  на  Престона,
чтобы вывести из игры вас обоих. После этого  Петтиджон  собирался  посадить
меня в кресло окружного  прокурора,  но  что-то  заставило  его  передумать.
Несомненно,  во  всем  виновато  это  ваше  идиотское  южное  чванство!  Ему
загорелось склонить тебя на свою сторону, потому что ты-де -  лучший  юрист,
чем я. Мне же он открытым текстом заявил,  что  ему  не  нужен  второсортный
товар и что он не нуждается в моих услугах. И это после  всего,  что  я  для
него сделала!
   - И что ты для него сделала?
   - Много чего... Например, пока я жила с тобой, я передавала  ему  наши  с
тобой  разговоры,  касающиеся  тайного  расследования  его  деятельности   -
расследования, которое ты вел по поручению прокурора штата.  Правда,  ты  не
посвящал меня в детали, но для Петтиджона достаточно было самого факта.
   - Но в субботу ты явилась к Петтиджону, чтобы убить его?
   - У меня не осталось другого выхода, Хэммонд. Я долго играла по правилам,
но все, решительно все было против меня!  С  тех  пор,  как  я  поступила  в
прокуратуру, я пахала, как лошадь. Я из кожи вон лезла, но -  как  бы  я  ни
старалась - ты всегда получал  самые  выигрышные  дела  и  самые  выигрышные
должности тоже. В отчаянии я кинулась к Петтиджону, но этот  мерзавец  ловко
использовал меня. Он долго водил меня за  нос,  обещая  всяческую  помощь  и
поддержку, но в конечном счете не дал ни того, ни другого.
   Стефи перевела дух, но взгляд ее стал еще суровее, еще беспощаднее.
   -  Ты  даже  не  можешь  представить,  каково  это  -  пережить  подобное
разочарование. Ведь тебе все доставалось легко, -  сказала  она.  -  Мне  же
приходилось всего добиваться самой, я знала удачи и падения, но еще  никогда
я не испытывала ничего подобного этому крушению всех надежд.  Петтиджон  был
для меня живым напоминанием о том, какой непроходимой дурой  я  была,  когда
поверила ему, да и он, наверное, смотрел на меня как на легковерную бабенку,
которую можно легко обвести вокруг пальца. А я  не  могла  этого  допустить.
Что-то во мне сломалось, и я решила, что ему это так просто не сойдет с рук.
Я должна была отомстить.
   Новость о моей  "отставке"  Петтиджон  сообщил  мне  по  телефону,  но  я
настояла на личной встрече. Мы договорились встретиться в отеле в шесть,  но
я пришла на четверть часа раньше и увидела его лежащим вниз лицом на  ковре.
Первое, о чем я подумала, это о том, как мне не везет. Я решила, что  кто-то
опередил меня и лишил удовольствия расправиться с ним лично.
   - Возможно, это была Юджин. А может быть, и я... - вставил Хэммонд.
   - Тогда я ничего не знала о Юджин, -  нетерпеливо  бросила  Стефи.  -  Во
всяком случае, до тех пор, пока  не  объявился  этот  засранец  из  Мейкона.
Сначала я испугалась. Я боялась, что этот человек мог видеть меня. Я сделала
все, что было в моих силах, чтобы Смайлоу заподозрил в убийстве мисс  Кэрти.
Когда же нам подвернулся еще и Тримбл со своими показаниями, я  готова  была
поверить в существование ангела-хранителя.
   Она нервно рассмеялась, но Хэммонд покачал головой.
   - Ты покушалась на ее жизнь, - сказал он жестко.
   - Я совершила ошибку, - признала Стефи. - Не  следовало  доверять  важное
дело кому попало.
   - Кто был этот человек?
   - Один парень, который попал в  поле  зрения  полиции  несколько  месяцев
назад. Псих, по-моему... Впрочем, для меня это не имело особенного значения.
Главное, что на нем висело обвинение в избиении и нанесении тяжких  телесных
повреждений. Он показался мне достаточно  агрессивным,  поэтому,  когда  его
адвокат  потребовал  условного  приговора,  я  согласилась.  Мне  уже  тогда
казалось, что иметь в резерве  такого  человека,  который  к  тому  же  тебе
кое-чем обязан, может быть полезно. - Она ухмыльнулась.  -  Должно  быть,  я
чувствовала, что мой союз с Петтиджоном ничем хорошим не кончится.
   - И что же было  дальше?  -  поинтересовался  Хэммонд,  видя,  что  Стефи
замолчала.
   - Дальше? Его выпустили, но я продолжала поддерживать  с  ним  связь.  Он
согласился перерезать горло твоей мисс Кэрти за пару сотен долларов, но, как
ты знаешь, у него ничего не вышло.  Он  скрылся  из  города  с  той  сотней,
которую я вручила ему в качестве аванса. Эта сволочь до того перетрусил, что
даже не позвонил мне и не предупредил,  что  случилось...  -  Стефи  провела
рукой по лбу. - До сих пор не могу простить себе, как я не сообразила, что в
тот вечер с Юджин Кэрти был ты. Мне и в голову не приходило, что мой человек
и напавший на тебя грабитель - это одно и то же лицо. Только когда я узнала,
что мисс Кэрти жива и здорова, я начала понемногу прозревать.
   - Ты боялась, что она могла видеть тебя в отеле?
   - Я не знала наверняка, но думала, что это вполне возможно. Еще во  время
первого допроса я почувствовала, что она что-то скрывает,  и  испугалась.  Я
думала, что Кэрти опознала меня и теперь  ждет  подходящего  момента,  чтобы
сообщить об этом тебе  или  Смайлоу.  Признаться,  я  была  поражена,  когда
узнала, что за секрет она хранит на самом деле... Кстати, где ты увидел ее в
первый раз?
   Хэммонд ничего не ответил, только покачал головой.
   - Да, - кивнула Стефи. - Ты  прав  -  это  не  имеет  никакого  значения.
Теперь. - Она выделила голосом последнее слово и посмотрела  на  пистолет  в
своей руке. - Признаться, мне было обидно, когда ты бросил меня. Кроме того,
я всегда завидовала твоим успехам и той легкости, с какой ты добивался  чего
бы ни пожелал, и все же я не питаю к  тебе  ненависти...  Я  слишком  далеко
зашла, и ты - последнее препятствие на моем пути. Прости... И прощай.
   - Постой, Стефи! - воскликнул Хэммонд. - Не спеши! Я... Он шагнул к  ней,
но опоздал. Стефи выстрелила в него в упор.
***
   Выстрел с короткого расстояния отбросил Хэммонда к окну. Он скорчился там
бесформенной массой, и Стефи, круто  повернувшись,  бросилась  к  выходу  из
спальни. Схватившись за ручку, она распахнула  дверь  и..,  остолбенела.  На
пороге  стояли  детектив  Майкл  Коллинз  и  двое  полицейских  в  форме   с
револьверами наготове.
   - Вы арестованы, мисс Манделл. Бросайте оружие, - скомандовал Коллинз.
   - Эй, ты в порядке? - спросил Коллинз, глядя куда-то за  спину  Стефи,  и
она обернулась. Хэммонд сидел на полу у окна и потирал рукой  грудь.  В  том
месте, куда попала пуля, рубашка была разорвана, и в прореху виднелась ткань
кевларового бронежилета, который спас ему жизнь.
   - Ты.., обманул меня? - спросила Стефи слабым голосом. Майк  Коллинз  уже
надел на нее наручники и теперь зачитывал права, но Стефи не слушала  его  -
она смотрела только на Хэммонда.
   - Извини, пришлось. - Хэммонд поднялся с пола и снова потер  грудь.  -  Я
догадался обо всем только вчера и сразу помчался к Смайлоу. Я рассказал  ему
о своих подозрениях, и мы всю ночь совещались.  В  конце  концов  мы  решили
поставить этот небольшой спектакль... Смайлоу предложил поделиться  с  тобой
некоторыми моими соображениями, которые я якобы считал уликами против  него,
но которые на самом деле вели к тебе.  Он  считал,  что  это  заставит  тебя
занервничать и выдать себя. Смайлоу также настоял, чтобы я положил в  карман
диктофон и надел бронежилет, и я рад, что мне хватило  ума  последовать  его
советам...
   Теперь и лицо, и даже поза Стефи буквально излучали ненависть. Хэммонду с
трудом верилось, что эта чужая, ставшая  почти  уродливой  женщина  когда-то
была его любовницей, и все же  в  его  голосе  звучала  искренняя  грусть  и
сожаление.
   - Я знал, что ты считаешь меня своим конкурентом, но мне и  в  голову  не
приходило, что ты попытаешься убить меня.
   - Ты всегда недооценивал меня, Хэммонд! - прошипела Стефи.  -  Ты  всегда
считал меня глупее себя.
   - Что ж, в конце концов так и оказалось, - покачал головой Хэммонд.
   - Так вот, ты заблуждаешься! - крикнула она. - Я кое-что про тебя знаю! И
не пытайся отпираться: у меня есть доказательства твоей интрижки! Тебе плохо
придется!
   Хэммонд кивнул Майклу Коллинзу, и тот  подтолкнул  Стефи  к  выходу,  но,
прежде чем полицейские вывели ее, она обернулась и повторила свою угрозу:
   - Я разоблачу тебя, Хэммонд!
***
   Юджин негромко рассмеялась.
   - Я ждала вас, детектив, но я не слышала, как вы вошли.  Смайлоу  покачал
головой.
   - Мы не знаем, когда  Стефи  нанесет  удар  и  кого  она  выберет  первой
жертвой. На всякий случай я проверил ваш сад и  вошел  через  заднюю  дверь,
потому что так было ближе. Вы до сих пор не починили  замок,  доктор  Кэрти.
Это.., неблагоразумно.
   - Я знаю, но у меня было слишком много других дел.
   - Да, для всех нас эта неделя была не из самых легких.
   - Это еще мягко сказано.
   Смайлоу опустился на колено, чтобы помочь  ей  собрать  рассыпавшиеся  по
полу бумаги.
   - Простите, я случайно подслушал ваш разговор с Хэммондом, - сказал он. -
Он ведь рассказал вам о Бассете?
   - Да.
   - С его стороны это была поистине гениальная догадка.
   - Ну, он ненамного вас опередил. Хэммонд говорил мне, что, когда  сегодня
утром разговаривал с вами, вы признались, что у  вас  тоже  были  подозрения
относительно причастности мисс Манделл к этому убийству.
   - Действительно, - согласился Смайлоу, - подозрения у  меня  были,  но  я
отбросил их как невероятные. Возможно, я был слишком рад смерти  Петтиджона,
чтобы нормально рассуждать. - Он перестал собирать бумаги и посмотрел  Юджин
прямо в глаза. - Я никогда не верил, что вы настоящий  убийца,  мисс  Кэрти.
Прошу вас, простите меня за некоторые вопросы...
   Она к