Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
дуйся - мне не меньше твоего понравились наши
развлечения. А теперь давай-ка посмотрим, - повернувшись к полкам и не
обращая внимания на ее негодование, предложил Картер. - Та-ак... "Джей",
"Кей", "Эл", "Л-а", "Л-о", "Л-у"... Та-ак... Лудлум. Господи, просто мечтаю,
чтобы он поменял фамилию. Вечно его книги стоят на полках рядом с моими.
Ага! Вот и Картер Мэдисон.
- И сколько же здесь романов Картера Мэдисона? - игриво спросила Слоун,
тут же забыв об обиде.
- Двенадцать! И в этом замечательном магазине, хозяин которого обладает
отменным вкусом, собраны все книги этого автора, - хвастливо сообщил
Мэдисон. - А "Спящая возлюбленная" станет тринадцатым романом. Надеюсь,
число "тринадцать" на сей раз будет счастливым.
- И что, все двенадцать романов - бестселлеры?
- Кроме первых двух. Все остальные пользовались огромным успехом.
- А сколько фильмов по ним снято? - продолжала девушка свое интервью.
- Два. И телесериал. Титры гласили:
"Сценарий написан по роману Картера Мэдисона".
Слоун погладила его лоб:
- Слава и удача изменили тебя, не так ли? - Ее голос был полон любви.
Картер взглянул ей прямо в глаза.
- Да. Немного, - согласился он.
- Но почему, Картер?
Прислонившись к полке и взяв ее за руку, писатель тяжело вздохнул и
медленно произнес:
- Не знаю. Временами я чувствую себя дорогой шлюхой.
- Но это же смешно!
- Да? - переспросил он. - Я пишу неплохо, у меня недурной стиль, я не
занимаюсь плагиатом, да и от работы получаю удовольствие. Но! Иногда мне
кажется: все, что я делаю, - бессмысленно. Пародия на реальную жизнь. Когда
я начинал, все мои устремления были направлены на литературу. На чистую
литературу! Я думать не думал о деньгах!
- Деньги - барометр, по которому окружающие определяют степень твоего
успеха, - философски заметила Слоун. - И если у тебя много денег и тебе
много платят, то это вовсе не уменьшает литературную ценность твоей работы.
- Может, так оно и есть, - с грустью согласился Мэдисон. - Но мне все же
хотелось бы написать по-настоящему стоящую вещь, которая бы не зависела от
коммерческого успеха.
- Так за чем же дело стало?
Картер взглянул в глаза Слоун с таким видом, словно ему в жизни никто не
бросал такого вызова.
- Ты считаешь, я бы мог это сделать?
- Уверена, что смог бы. У тебя есть талант. Ты отлично пишешь. Конечно,
напиши то, о чем мечтаешь. Наверное, ты уже и обдумал содержание.
- Да, - взволнованно кивнул Мэдисон.
- Вот и отлично. Напиши книгу для души, а потом вернешься к этим
коммерческим произведениям. Зато получишь удовлетворение от интересной
работы. Кстати, не могу себе представить, чтобы читатели плохо отнеслись к
любой работе Картера Мэдисона, а в особенности к такой замечательной, какую
ты задумал.
Молодой человек внимательно смотрел на Слоун, поглаживая пальцем ее щеку.
Она так и чувствовала любовь, исходящую от него, ощущала, как эта любовь
проникает в нее...
- Ты - нечто необыкновенное, - прошептал Картер.
- Нет, это про тебя надо сказать.
- Я так тебя люблю.
- А я - тебя.
Мэдисон шагнул ближе к ней:
- Я так и представляю себе твое обнаженное тело под свитером. Как ты
думаешь, наш любознательный лавочник заметит, если мы проскользнем на склад
и там.
- Ну и ну! Да сюда забрела настоящая знаменитость! - раздался внезапно
громкий - отвратительный и гнусавый - голос.
Человек, нарушавший их уединение, был невысокого роста - на несколько
дюймов ниже Картера - и щуплый. Прилизанные волосы открывали его,
неестественно низкий лоб. Острая бородка придавала его внешности зловещий
вид, а маленькие бегающие глазки напоминали глаза хорька. Его одежда была
неопрятной. На груди, поверх свитера с высоким воротником, сверкали толстые
золотые цепи.
- Ты чересчур скромен, Сидней, - медленно проговорил Картер, привлекая к
себе девушку. Ей показалось, что этим жестом он хотел защитить ее. - Ты
ничуть не меньшая знаменитость, чем я.
- Может, и знаменитость, не спорю. Но вот скромен ли я? Ничуть, мистер
Мэдисон. Я - как, впрочем, и мои читатели - считаю, что к моим высказываниям
стоит прислушиваться.
Слоун почувствовала, как напряглись мышцы Картера.
- Мисс Слоун Фэйрчайлд - мистер Сидней Глэдстон, - вынужденно представил
он их друг другу.
- Здравствуйте, мистер Глэдстон, - пробормотала Слоун, не решившись
протянуть ему руку, опасаясь, что Картер воспротивится этому, оберегая ее,
как наседка оберегает цыплят.
- Мисс Фэйрчайлд! - произнес Глэдстон, слегка поклонившись.
Она знала этого человека. Его колонка дважды в неделю появлялась в
"Кроникл", а эта газета считается одной из самых крупных. Его статьи всегда
казались ей мелкими и полными злости. Казалось, он пишет их лишь из желания
кому-то напакостить или отомстить за что-то.
Глэдстона куда больше интересовали подробности из жизни писателей,
желательно скабрезные, чем их произведения. Она едва не задрожала, когда
этот человек осмотрел ее с ног до головы своими сальными глазками.
- Мы не слышали, как ты вошел, - заметил Картер.
Глэдстон неприятно рассмеялся:
- Ты намекаешь, что не преминул бы уйти отсюда, заметив мое появление,
так? Неужели, мистер Мэдисон, вы до сих пор сердитесь на меня за критику
вашей последней книги в "Паблишерз уикли"?
- Я и тогда не сердился, и сейчас не сержусь. Эта заметка, как и все твои
статьи, - настоящая халтура.
Глэдстон раздраженно втянул воздух своим узким носом.
- И тем не менее, - гладким голоском проговорил он, - я вижу, ты принял
мой совет. - Он вновь оглядел Слоун таким похотливым взглядом, что ей
незамедлительно захотелось вымыться.
- Что за совет, Сидней? - спросил Картер, сложив на груди руки и поглядев
на своего собеседника со скучающим выражением.
Слоун все поняла.
- Постарайся вспомнить. Я написал, что любовные сцены в твоих романах
скучны и лишены изюминки.
- Если ты имеешь в виду, что я не описываю группового секса, всяких
извращений, садистов и мазохистов и тому подобных вещей, то да - ты прав.
Изюминки у меня нет.
Критик насмешливо фыркнул:
- Да нет, я не совсем это имел в виду. Мне кажется, любовные сцены у тебя
какие-то безжизненные. Вот я и написал в своей статье о том, что, вероятно,
у тебя давно не было стоящего любовного приключения. И предложил, чтобы ты
завел себе новую пассию. - Глэдстон выразительно поглядел на Слоун. - Судя
по тому, что ты еще недавно держал руки под свитером мисс Фэйрчайлд, ты
воспринял мой совет буквально.
- Ах ты сукин сын! - вскричал Картер, сжав кулаки.
- Оставьте эти неприличные выражения для ваших героев, мистер Мэдисон,
они им как раз подойдут. А о насилии я, признаться, люблю лишь читать в
книгах. Живьем я его презираю, так что нечего рычать и бросать на меня
злобные взгляды. Я лично рад, что ты нашел новый источник вдохновения, а то
я уже начал было опасаться твоей "Спящей возлюбленной". - Глэдстон уставился
на грудь Слоун. - Теперь же я буду с нетерпением ждать каждой страницы, -
многозначительно говорил он. - Думаю, ты не слишком часто даешь выспаться
такой любовнице, как мисс Фэйрчайлд.
Одним прыжком Картер настиг Глэдстона и, обхватив стальными пальцами его
горло; прижал критика к шкафу с книгами.
- А теперь слушай меня, Сидней, и хорошо слушай! Я бы с радостью придушил
тебя одной из твоих цепочек, да не хочется руки марать. Твои заметки -
сплошная грязь, и всем, кто их читает, это отлично известно. Только я, черт
возьми, не представляю, как ты можешь хоть что-то знать о любви женщины.
Тебе знакома одна страсть - напакостить какому-нибудь автору. И если ты лишь
от этого получаешь удовольствие, то мне тебя жаль. Но вот за твои слова о
мисс Фэйрчайлд я мог бы тебя убить, - продолжал Мэдисон. - И если ты
посмеешь хоть слово написать о ней и выдумать что-то, то я приду за тобой.
Это станет делом моей жизни, но я тебя, мерзавца, кастрирую! А если...
- Что это здесь за шум? - наконец оторвался от своей книги владелец
лавки.
- Все в порядке, - ответил Картер, слегка ослабляя хватку и встряхивая
критика. Но ему было еще что сказать. - Запомни мои слова, негодяй! -
зловещим тоном проговорил Картер и, взяв Слоун под руку, вывел ее из лавки.
Девушка не понимала, каким чудом ей удалось дойти до машины. Картер
бережно усадил ее и прошептал:
- Господи, Слоун, прости меня.
- Это не твоя вина, - едва слышно сказала она.
- Да, но затеял, по сути, все я. Как-то раз в "Вечернем шоу" я назвал его
надутым бездарным индюком, и он не может мне этого простить.
Попытка Мэдисона пошутить не удалась - Слоун продолжала молча смотреть
вперед. Ее бледность встревожила Картера, но он не мог ничего поделать,
находясь в машине на оживленной улице. Поэтому, прибавив скорость, Картер
погнал автомобиль к "Фэйрчайлд-Хаусу". Не произнеся ни слова, он помог Слоун
донести до кухни свертки с покупками.
- Слоун... - наконец промолвил Картер, шагнув ей навстречу.
- Нет!
Он был поражен, когда она увернулась от его объятий. Мэдисон похолодел.
- Не может того быть, что ты позволишь какому-то тупоумному мерзавцу
испортить тебе настроение, Слоун. Ты же умная женщина! Я знаю! Черт возьми,
скажи мне хоть что-то! - Последние слова Картер просто выкрикивал, заходясь
в гневе.
- Нет! Нет! - вскричала девушка. - Дело не в нем!
- В чем же? - сурово спросил писатель.
- Во мне, - устало произнесла Слоун. - Его слова вернули меня к
реальности. Я вспомнила, что всегда буду для тебя не больше чем любовницей.
Господи! Как же я ненавижу это слово!
- Я тоже. И никогда не называй себя так.
- Почему же? - взорвалась девушка. - Но я же была именно твоей
любовницей, не так ли?! Не женой! И не другом! Как же еще меня назвать?!
- Любимой, - ответил он, пытаясь успокоиться. - Женщиной, которую я
люблю.
- Но не три, на которой ты женишься. Не той, кому ты дашь свое имя. Не
той, с которой ты разделишь свою жизнь, которая подарит тебе детей.
- Но тебе же это было известно, Слоун. Мы оба знали это. И мы оба знаем,
что ничего не могли изменить. Ты сама говорила, что будешь любить меня, пока
можешь.
- Знаю, - всхлипнула девушка, всплеснув руками. - Я думала, что этого
будет достаточно. Оказалось, что нет. Я предала лучшую подругу! Предала! С
тобой! Я предала себя саму! И я не могла видеть, как этот мерзкий
человечишка смотрит на меня да еще говорит такие вещи! И он, и все остальные
будут видеть в нашей любви нечто порочное. Может, наши отношения и чисты, но
ведь люди, весь мир будут иного мнения!
- Да черт с ним, с целым миром! - взревел Мэдисон. - Кто об этом узнает?!
Кого это волнует?! Будь спокойна, Глэдстон не посмеет даже имя твое
упомянуть после того, что я ему сказал! Он же пустозвон, трусливая тварь! Да
если даже и весь мир узнает - что с того? Неужели от этого наши чувства
станут менее чистыми?
- Это нечестно. Картер. Наша любовь построена на обмане. - Девушка
помолчала, собираясь с мыслями и переводя дыхание, а затем решительно
произнесла:
- Картер, ты должен уехать. Тебе не следует дольше оставаться здесь.
- Я не могу уехать, Слоун. Не могу оставить тебя. Нет, не сейчас! -
страстно воскликнул молодой человек.
Она взглянула на него недоверчиво:
- Но я надеюсь.., я уверена, что ты не собирался встречаться со мной,
женившись на Алисии?
Мэдисон опустил глаза и сунул руки в карманы. Его поза говорила
красноречивее всяких слов.
- Нет. Не знаю, - пробормотал он неуверенно. - Я не могу оставить тебя,
Слоун.
- Почему же? - Она горько усмехнулась. - Уж не потому ли, что я так долго
развлекала тебя?
- Что ты такое говоришь?! - рявкнул молодой человек.
- Да не знаю я, - горделиво вскинув голову, проговорила Слоун. - Мистер
Глэдстон был недалек от истины. Я весьма удобна. Никаких претензий! Ты скоро
женишься и забудешь о холостяцких развлечениях. А все твои похождения будут
тайными. Скрытыми! Секретными!
А я-то! Я столько раз изливала тебе душу! Ты же знаешь, что всю жизнь
меня ни в грош не ставили! Все! Родителям на меня было наплевать! Джейсон
использовал меня, пока ему это было удобно. А теперь ты сбежишь отсюда к
любящей, понимающей тебя жене, а меня будешь использовать, когда тебе
понадобится вдохновение! - Последние слова прозвучали как пощечина Мэдисону.
Картер опустил глаза. Он ненавидел себя в эту минуту.
- Мне очень жаль, Слоун, - только и смог он произнести после длительного
молчания. Даже ему самому эти слова показались бессмысленными.
- Пустое, - остановила его Слоун. - Ты сумел тремя словами выразить то,
что я тут так долго пыталась сказать. Кажется, мы наконец пришли "к полному
пониманию. Все, что можно, сказано. Думаю, тебе следует уехать. Сейчас же.
- Черт возьми, Слоун! Ты не можешь говорить это всерьез!
- Нет, я абсолютно серьезна, - решительно сказала хозяйка
"Фэйрчайлд-Хауса".
- Опять хочешь укрыться в своей раковине, не так ли? - выкрикнул Мэдисон,
прожигая ее взглядом. - Надеть на себя эту броню - крепкую, как панцирь, и
такую же непробиваемую!
- Подобные описания не очень-то удаются вам, мистер Мэдисон! Думайте
лучше о глаголах и существительных да о грубом жаргоне - вот это ваша стезя!
- Упрашивать я тоже не умею. - Картер подошел к кухонной двери и с
треском распахнул ее. - Хорошо, Слоун, возвращайся в свой безопасный, пустой
мир и упивайся чувством собственного самосознания. А когда будешь засыпать в
одиночестве, пересчитай, сколько радостей тебе принесло затворничество.
Слоун видела, что Картер едва не сорвал дверь с петель, с силой закрывая
ее за собой. Дверь, открывающаяся в обе стороны, покачалась туда-сюда, а
затем остановилась - в точности как сердце Слоун Фэйрчайлд.
Глава 9
Он уехал.
Слоун не представляла себе, сколько времени она просидела в кухне, глядя
в пустоту перед собой. В окно заглянули сумерки, нахмурились и уступили
место ночной тьме. Слоун не двигалась. И вдруг она с ужаснувшей ее ясностью
поняла, что он уехал и что она одна в доме.
Когда Мэдисон уходил, она не издала ни звука. Он ушел из ее жизни тихо -
точно так же, как и вошел в нее.
Слоун заставила себя подняться и, как лунатик, медленно побрела по
пустому коридору, направляясь к лестнице.
Дверь в комнату Мэдисона была распахнута. Пустота была какой-то зловещей.
Стол, стоящий посреди комнаты, опустел. Исчезли его бумаги, машинка, словарь
и энциклопедия... Не стало красных ручек и карандашей... На полу не валялось
ни единого листа скомканной бумаги, которую он привык раскидывать вокруг
себя, срывая на ней свой гнев. В ванной тоже не оставалось ни одной его
вещички, пустой шкаф был распахнут настежь. Постель была не застелена.
Смятые одеяла и простыни валялись на матрасе, как лепестки увядающего
цветка.
Слоун как неприкаянная бродила по комнате. В поисках непонадобившихся
Картеру листов рукописи она перерывала, все мусорные корзины, а найдя
какие-то обрывки, бережно разглаживала их и аккуратно складывала.
Когда-нибудь она найдет им должное применение, но не сейчас. Не в тот
момент, когда ее сердце истекает кровью.
Собрав все страницы, какие можно было найти, девушка вышла из комнаты,
осторожно прикрыв за собой дверь.
***
- "Фэйрчайлд-Хаус", - ответила владелица пансионата в телефонную трубку
через пару дней после отъезда Мэдисона.
- Слоун... - Голос был знакомым, но в нем звучали какие-то новые нотки.
"Алисия? - мелькнуло в голове у Слоун. - Неужели что-то с Картером? Иначе
с чего бы это Алисия мне звонила?"
- Алисия? - вслух произнесла Слоун. - Что случилось? - Она едва
удерживала в руках трубку.
- Ничего, - ответила ее подруга. - Во всяком случае, ничего особенного.
Сердце Слоун постепенно успокоилось, но во рту все еще оставался
горьковатый привкус. тик, медленно побрела по пустому коридору, направляясь
к лестнице.
Дверь в комнату Мэдисона была распахнута. Пустота была какой-то зловещей.
Стол, стоящий посреди комнаты, опустел. Исчезли его бумаги, машинка, словарь
и энциклопедия... Не стало красных ручек и карандашей... На полу не валялось
ни единого листа скомканной бумаги, которую он привык раскидывать вокруг
себя, срывая на ней свой гнев. В ванной тоже не оставалось ни одной его
вещички, пустой шкаф был распахнут настежь. Постель была не застелена.
Смятые одеяла и простыни валялись на матрасе, как лепестки увядающего
цветка.
Слоун как неприкаянная бродила по комнате. В поисках непонадобившихся
Картеру листов рукописи она перерывала все мусорные корзины, а найдя
какие-то обрывки, бережно разглаживала их и аккуратно складывала.
Когда-нибудь она найдет им должное применение, но не сейчас. Не в тот
момент, когда ее сердце истекает кровью.
Собрав все страницы, какие можно было найти, девушка вышла из комнаты,
осторожно прикрыв за собой дверь.
***
- "Фэйрчайлд-Хаус", - ответила владелица пансионата в телефонную трубку
через пару дней после отъезда Мэдисона.
- Слоун... - Голос был знакомым, но в нем звучали какие-то новые нотки.
"Алисия? - мелькнуло в голове у Слоун. - Неужели что-то с Картером? Иначе
с чего бы это Алисия мне звонила?"
- Алисия? - вслух произнесла Слоун. - Что случилось? - Она едва
удерживала в руках трубку.
- Ничего, - ответила ее подруга. - Во всяком случае, ничего особенного.
Сердце Слоун постепенно успокоилось, но во рту все еще оставался
горьковатый привкус.
- Что-то.., что-то твой голос странновато звучит...
- И у меня есть на то причина. Слоун в тревоге приложила пальцы к
обескровленным губам. Она не могла ничего узнать! Как она могла что-то
заподозрить? Может, Картер?.. Нет, это невозможно. Сидней Глэдстон! Неужели
он написал?.. Да нет, она читала его колонку. Но как же могла Алисия что-то
узнать?
- А мы можем поговорить об этом? - со слезами в голосе спросила девушка.
- Да, Слоун, пожалуйста, конечно! Мне необходимо кому-то рассказать! -
Алисия навзрыд расплакалась.
Слоун была поражена таким поворотом дела. Алисия, оказывается, хотела
поговорить не о Картере, а о чем-то другом! Девушка испытала огромное
облегчение, но ее терзало любопытство.
- О чем же, Алисия? - встревоженно спросила она. - Пожалуйста, не плачь,
прошу тебя. Расскажи мне все.
- Не могу. Хочу, но... Мне надо с кем-то поговорить, - повторила она.
Слоун в нерешительности прикусила губу, а затем спросила:
- Но... Картер? Почему ты не поговорила с ним?.
- Картера здесь нет.
- Как это нет? - недоумевала Слоун.
- Разве он не сказал тебе, куда направляется из "Фэйрчайлд-Хауса"? Он не
приехал в Лос-Анджелес. Он позвонил мне из аэропорта и сообщил, что летит в
Нью-Йорк, чтобы отдать рукопись в издательство. Он сказал, что хочет
поскорее избавиться от книги и решить все деловые вопросы до свадьбы.
Кстати, она на следующей неделе, ты помнишь?
На душе у Слоун стало тяжело, казалось, ее сердце останавливается.
Похоже, Мэдисон хочет избавиться от романа, потому что книга напоминает о
ней. Вот ему и не терпится сбыть ее с рук.
- Нет-нет! - забывшись, выкрикнула она, но затем, взяв себя в руки,
произнесла спокойнее:
- Нет. Картер ничего не сказал. Просто взял да уехал в один из вечеров. -
Девушка откашлялась; стараясь говорить спокойнее. - Он ни слова не сказал о
том, ку