Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
стой пещере", наверное, поэтому и назначила
мне встречу именно там. Когда я возвращался к машине, на меня бросился
какой-то парень с ножом. Мне едва удалось от него отбиться и запереться в
машине. Потом я поехал домой и вызвал врача, который обработал мне рану и
наложил швы.
- В полицию звонил?
- Нет. Мне не хотелось, чтобы меня подвергли допросу с пристрастием.
Впрочем, ты с успехом заменишь всех копов вместе взятых.
- А почему ты не обратился в больницу?
- По той же причине. - Хромая, Хэммонд направился в ванную комнату. - В
конце концов, раны были пустяковые.
- Ничего себе - пустяковые! Внизу я видела гору окровавленных полотенец.
- Действительно, - согласился Хэммонд, - из меня вытекло порядочно крови,
но врач сказал, что я скоро поправлюсь, и я вполне с ним согласен. За всю
ночь я выпил одну таблетку болеутоляющего и сейчас чувствую себя вполне
сносно.
Он скрылся в ванной, тщательно прикрыв за собой дверь.
Стефи рассеянно опустилась на кровать. На ночном столике, кроме стакана и
уже пустой бутылки из-под воды, лежали тканевая перевязь и флакончик с
таблетками "Дарвоцета". Взяв его в руки, Стефи внимательно осмотрела
этикетку, но фамилии врача на ней не было.
Вернувшись в спальню, Хэммонд первым делом согнал Стефи с кровати и
принялся неловко застилать ее одной рукой. Она внимательно наблюдала за ним,
пока он натягивал на кровать шерстяное покрывало, потом спросила:
- Ты уверен, что у тебя нет сотрясения мозга?
- Конечно. С чего ты взяла?
- Просто я не помню, когда ты в последний раз застилал постель. Хэммонд с
негодованием выпрямился.
- Послушай, что ты лезешь не в свое дело? - раздраженно спросил он.
- Я просто волнуюсь за тебя. Можешь себе представить, что я подумала,
когда вошла в прихожую и увидела целый пакет окровавленных полотенец?
- Я понял, понял. - Хэммонд досадливо взмахнул больной рукой и тут же
сморщился от боли. - Ты беспокоилась обо мне. Но ведь ты уже убедилась, что
я жив и буду еще живее после душа и чашки горячего кофе.
- Ты намекаешь, что мне пора свалить?
- Я не намекаю - я прямо говорю.
Она посмотрела на его перебинтованную руку.
- Как зовут врача, который делал тебе перевязку?
- Ты все равно его не знаешь. Мы вместе учились. Он был мне кое-чем
обязан...
- Как все-таки его имя?
- Какая тебе разница?!
- Почему ты не обратился в полицию? Ведь вооруженное нападение на
сотрудника прокуратуры - это не шутка! Ты это знаешь лучше других.
- Понимаешь, Стефи, - терпеливо проговорил Хэммонд, - даже если бы я
обратился в полицию, они никогда бы не сумели найти этого бандита. Я не
успел его рассмотреть. Я даже не знаю, был ли он белым или черным, высоким
или низким, толстым или худым, лысым или с патлами до пояса. Во-первых, в
этом дурацком переулке было слишком темно, а во-вторых... Во-вторых, все
произошло слишком быстро. Единственное, что я по-настоящему видел и
запомнил, - это блеск его ножа, которым он пытался меня пырнуть. Это
произвело на меня такое сильное впечатление, что я думал только о том, как
бы поскорее унести ноги, а не о том, как выглядит нападавший.
Как видишь, писать заявление в полицию совершенно бессмысленно. Копы
заведут дело, подошьют мое заявление, и на этом дело закончится. У полиции
есть дела поважнее, а главное - поперспективнее. У меня, кстати, тоже...
Хэммонд повесил себе на шею перевязь и, морщась и помогая себе здоровой
рукой, продел раненую руку в петлю.
- А теперь, - добавил он, - может быть, ты все-таки уйдешь, чтобы я мог
спокойно принять душ и позавтракать?
- Разве ты не хочешь, чтобы я тебе помогла? Ведь руку нельзя мочить.
- Спасибо, думаю, я сам справлюсь. Но Стефи не спешила уходить. Еще раз
оглядевшись по сторонам, она неожиданно предложила ему взять выходной.
- Посиди дома, приди в себя, - сказала она. - А где-то часа в два я
загляну к тебе снова, сварганю обед и заодно расскажу, что мы сумели узнать
у этого парня.
Хэммонд в это время стоял у комода и рылся в нижнем ящике, где лежала
целая коллекция старых, чуть не до дыр заношенных маек, которые он обожал
носить дома. Вот и сейчас он выбрал одну из них и, неловко прижав к груди
здоровой рукой, повернулся к ней.
- Какого парня? - рассеянно спросил он.
- Ох, я же забыла тебе рассказать! - Стефи хлопнула себя по лбу. - Когда
я увидела тебя в таком виде, у меня напрочь вылетело из головы, зачем я к
тебе приехала. Слушай: когда я уже ехала на работу, Смайлоу позвонил мне на
сотовый и сказал, что в нашей городской тюрьме сидит один парень...
Улыбка Хэммонда погасла, но он продолжал прижимать к груди свою майку.
- Бьюсь об заклад, в нашей городской тюрьме этого добра полным-полно. О
ком именно ты говоришь?
- О том, который приходится Юджин Кэрти сводным братом! - с торжеством
объявила Стефи.
Хэммонд смертельно побледнел и покачнулся, выронив майку. Стефи решила,
что от боли ему стало плохо, но, прежде чем она успела прийти к нему на
помощь, Хэммонд схватился здоровой рукой за угол комода и выпрямился.
- Если ты собираешься в таком виде идти на работу, то ты просто
сумасшедший, - без обиняков заявила ему Стефи. - Посмотри на себя: ты
бледен, как простыня, того и гляди свалишься где-нибудь по дороге. Твоя
рука...
- Оставь мою руку в покое!
- Не ори на меня!
- А ты перестань кудахтать! Можно подумать, что я смертельно болен - так
ты обо мне заботишься.
- Но ты действительно болен. Ножевое ранение - это не баран чихнул.
- Я же сказал, что это пустяк, я в порядке. Расскажи лучше, что это за
парень, который называет себя братом Юджин... Юджин Кэрти.
- Его зовут Бобби Бримбл, или что-то в этом роде.
- За что он попал в тюрьму?
- Смайлоу не успел мне этого рассказать. Я дала отбой и поехала прямо к
тебе.
- Что он знает о...
- Хэммонд, перестань! Это не я тебя, а ты меня подвергаешь допросу с
пристрастием. Я знаю только, что этого парня зовут Бобби Бримбл или Тримбл и
что он называет себя братом нашей красотки. Его арестовали вчера вечером, и
он сразу принялся названивать этой Юджин Кэрти. Один из охранников случайно
слышал, как он наговаривал свое сообщение ей по телефону. Бобби назвал имя
Юджин Кэрти, а охранник, зная, что она как-то связана с убийством
Петтиджона, сообщил Смайлоу.
Хэммонд поднял с пола оброненную им майку и, сунув обратно в ящик комода,
задвинул его резким движением.
- Знаешь что, не уходи, - сказал он примирительным тоном. - Мне будет
трудно вести машину одной рукой, так что я, пожалуй, напрошусь к тебе в
попутчики. Ты можешь немного подождать? Через пять минут я буду готов.
Пока он одевался, Стефи спустилась на первый этаж, чтобы позвонить
Смайлоу и объяснить, почему она задерживается.
- Говоришь, на него напали? - переспросил Смайлоу.
- Он так утверждает.
Смайлоу немного подумал, потом спросил:
- У тебя такой голос, будто ты.., ему не доверяешь.
- Нет, я ему верю, просто... - Стефи задумчиво поглядела на дверь чулана,
возле которой стоял объемистый пакет для мусора, битком набитый
окровавленными полотенцами и кусками марли. - Просто мне кажется странным,
что Хэммонд не захотел заявить о нападении в полицию. Он, конечно, бодрится,
но вид у него...
- Может быть, ему просто стыдно, что он вел себя так неосторожно?
- Может быть. - Стефи пожала плечами. - В общем, мы будем минут через
пятнадцать.
Она ничего не сказала ему о "знакомом враче", хотя ей было совершенно
очевидно, что это - ложь, к тому же не очень умелая. Хэммонд никогда не умел
лгать, этому ему следовало поучиться хотя бы у той же Кэрти, которой он так
восхищался.
Тут Стефи мысленно нажала на тормоза и несколько секунд стояла
неподвижно, глядя прямо перед собой. Она практически ничего не видела,
взгляд ее был расфокусирован, а в мозгу роились десятки невероятных,
невозможных предположений, догадок, интуитивных прозрений. Задержаться на
чем-нибудь одном Стефи была просто не в состоянии - ловить эти мысли было
все равно что пытаться поймать за хвост комету.
Наверху послышались скрип двери и шорох шагов - Хэммонд спускался вниз.
Почти не отдавая себе отчета в своих действиях, Стефи с быстротой молнии
метнулась к мусорному мешку и, выхватив оттуда одно из полотенец с пятнами
крови, быстро затолкала его в свою сумку.
Когда Хэммонд спустился в прихожую, Стефи, приплясывая от нетерпения,
ждала его у входной двери.
***
Бобби Тримбл был сильно напуган, но все же старался держать себя в руках,
чтобы не обнаружить свой страх перед копами. Проклятые ублюдки, думал он,
стискивая зубы. Черта с два они дождутся его признания, не на таковского
напали!
Своим незавидным положением Бобби был обязан Элен Роджерс - разжиревшей
старой деве, глупой, как пробка, учительнице из Индианаполиса. То, что
именно она был виновна в его неприятностях, он расценивал как личное
оскорбление. Кто она вообще такая и что о себе воображает? Он и соблазнил-то
ее потому, что сделать это было проще простого - она сама влезла в
расставленный капкан и сама помогла захлопнуть дверцу. Бобби едва не заснул,
пока говорил ей положенные в таких случаях вещи и совершал подобающие
ситуации поступки. Глупая курица! Кто мог предположить, что эта невзрачная,
сексуально озабоченная дура станет для него роковой женщиной в буквальном, а
не в переносном смысле слова?
Накануне вечером Бобби приятно проводил время с ничего не подозревавшей
вдовой из Денвера, которую он сумел в два счета разжалобить уже набившей ему
оскоминой историей об умершей от рака жене. Старуха уже рыдала у него на
плече, и ему оставалось только затащить ее в постель, чтобы украшавшие ее
пальцы и уши крупные бриллианты, которые с самого начала привлекли к ней его
внимание, сами упали к нему в руки, как перезрелые плоды. Бобби уже мысленно
прикидывал, сколько месяцев роскошной жизни обеспечат ему эти камешки, как
вдруг двое копов схватили его под руки и выволокли из ночного клуба на
улицу. Снаружи они поставили его в раскоряку у патрульной машины, обыскали,
зачитали права, и не успел Бобби опомниться, как у него на запястьях
защелкнулись наручники.
Подобного поворота Бобби не ожидал. С ним обошлись как с обычным
преступником, и Бобби некоторое время тешил себя надеждой, что это ошибка и
что его приняли за кого-то другого. И лишь когда уголком глаза он заметил
неподалеку эту патентованную дуру из Индианаполиса, которая, стоя у стены
клуба, почему-то держала в руках свои лакированные туфли, Бобби понял, в чем
дело.
- Шлюха чертова!.. - злобно пробормотал Бобби, отвечая собственным
мыслям. В ту же секунду дверь комнаты для допросов неожиданно отворилась и
внутрь вошел мужчина, чье лицо показалось Бобби смутно знакомым.
- Ты что-то сказал, Бобби? - спросил он.
Вошедший был не особенно высок ростом, но производил впечатление весьма
внушительное. На нем был дорогой костюм-тройка, и пахло от него дорогим
одеколоном, хотя Бобби никогда не одобрял чересчур приторных запахов.
"Пижон", - с ходу окрестил он вошедшего.
Тем временем мужчина обменялся рукопожатием с государственным защитником
по фамилии Хайнц, который произвел на Бобби впечатление хронического
неудачника и который пока дал ему единственный совет: молчать, пока они не
выяснят, в каком направлении развиваются события. До сих пор он сидел,
развалясь, за маленьким столиком и зевал, прикрывая рот рукой, однако
появление неизвестного заставило адвоката выпрямиться и насторожиться.
Вошедший сел за стол напротив Бобби и, слегка улыбнувшись, представился:
- Меня зовут Роберт Смайлоу, я - старший детектив из управления полиции
Чарлстона. Я здесь, чтобы сделать твою жизнь проще, Бобби.
Но Бобби ни на грош не доверял ни холодной улыбке, ни вкрадчивым
интонациям, прозвучавшим в голосе детектива.
- Это правда? - нагло спросил он. - Тогда, может быть, вы начнете с того,
что выслушаете мою версию происшедшего? Эта сука врет!..
- Ты хочешь сказать, что не насиловал мисс Элен Роджерс? От этих слов
лицо Бобби окаменело, зато в животе что-то забурлило и заволновалось, так
что он едва не заработал "медвежью болезнь".
- Насиловал ее? Я?! Она такое сказала?!!
- Послушайте, детектив Смайлоу, - вмешался адвокат, - я и мой клиент были
уверены, что его обвиняют в похищении у потерпевшей ее сумочки. В заявлении
мисс Роджерс ничего не говорится об изнасиловании.
- Она сообщила это женщине-полицейскому, - хладнокровно объяснил Смайлоу.
- Мисс Роджерс постеснялась обсуждать столь интимные подробности с
полицейскими-мужчинами, которые задержали Бобби.
- Мне нужно поговорить с клиентом, - быстро сказал Хайнц. - Изнасилование
- это серьезно, очень серьезно. Бобби, успевший оправиться от
первоначального потрясения, посмотрел на адвоката с насмешкой.
- Нечего тут разговаривать, - заявил он. - Я не насиловал эту жирную
корову. Мы все делали по обоюдному согласию. Смайлоу достал из папки листок
бумаги с какими-то заметками.
- Вы познакомились в ночном клубе, - сказал он. - Согласно показаниям
мисс Роджерс ты намеренно ее напоил.
- Действительно, мы выпили по паре коктейлей, - согласился Бобби. - И она
действительно здорово наклюкалась, но я не заставлял ее пить. Она сама...
- Потом ты поднялся в ее номер и занимался с ней сексом. - Смайлоу
оторвал взгляд от бумаги и бросил на Бобби быстрый взгляд. - Это правда?
В его взгляде скрывался вызов, и Бобби не удержался от соблазна ответить
на него.
- Да, это правда. И ей так понравилось, что она просто визжала от
восторга.
Хайнц нервно откашлялся.
- Мистер Тримбл, я советую вам ничего больше не говорить.
Как вам известно, все, что вы скажете, может быть использовано против
вас.
Бобби повернулся к нему:
- Ты серьезно думаешь, что я позволю какой-то там шлюхе обвинить меня в
изнасиловании? Что я не буду защищаться?
- Суд для этого и существует, но...
- Пошли бы вы со своим судом к чертовой матери! - взорвался Бобби и снова
повернулся к Смайлоу. - Она врет, детектив. Эта чертова шлюха все врет!
- Ты хочешь сказать, что она не была пьяна и что ты не занимался с ней
любовью?
- Конечно, я ее трахнул. Но она так напилась, что сама меня об этом
просила.
Смайлоу сделал скорбное лицо.
- Знаешь что, Бобби, - сказал он, с сокрушенным видом потирая лоб, - я-то
тебе верю, но с формальной точки зрения твое положение весьма и весьма
сомнительно. Когда дело касается преступлений против личности,
процессуальные нормы очень строги. Из-за повышенного внимания, которое
пресса и общественность проявляют к правам жертв изнасилования, прокуроры и
судьи вынуждены прибегать к самым жестким мерам. Оно и понятно - никому не
хочется, чтобы его обвинили в том, что он, дескать, выпустил на свободу
насильника...
- Я никогда не насиловал женщин! - воскликнул Бобби. - Скорее наоборот.
- Понимаю, - сочувственно кивнул Смайлоу. - Но если мисс Роджерс заявит,
что ты подпоил ее и что из-за этого на момент соития она пребывала в
состоянии ограниченной дееспособности, тогда, парень, хорошему прокурору не
составит труда добиться, чтобы тебе изменили статью. Сам понимаешь, кража -
это одно, а изнасилование - совсем другое...
Бобби сложил руки на груди - отчасти потому, что такая поза казалась ему
достаточно независимой и небрежной, отчасти потому, что ему вдруг стало
зябко. Ему ужасно не хотелось в тюрьму. В юности он уже побывал за решеткой,
и ему там не понравилось. Чертовски не понравилось. Еще тогда Бобби
поклялся, что никогда и ни за что не сядет снова, чего бы это ни стоило.
Сейчас он был близок к панике и, боясь, что голос выдаст его, молчал.
Смайлоу тем временем продолжал:
- Во время ареста у тебя были найдены наркотики.
- Ну и что? - Бобби пожал плечами. - Подумаешь - несколько сигарет с
"травкой". Этой... - как ее там? - мисс Роджерс, я их не предлагал.
- Не предлагал? - Смайлоу строго посмотрел на него. Бобби деланно
рассмеялся.
- К чему зря переводить хороший товар? Мне не нужно было ее умасливать -
она так хотела лечь со мной, что готова была сама купить мне марихуану,
героин, крэк... Мне стоило только попросить.
- Допустим, ты говоришь правду, и тем не менее это серьезная проблема,
Бобби. Кому, как ты думаешь, скорее поверят присяжные? Простой скромной
учительнице или такому прожженному типу, как ты?
Пока Бобби придумывал ответ, дверь отворилась и в комнату для допросов
вошла какая-то женщина. Миниатюрная, темноволосая, с блестящими черными
глазами, она походила на сердитую галку, впрочем, довольно симпатичную.
Бобби сразу отметил стройные ноги и небольшие острые грудки, однако эти
внешние атрибуты женственности не могли его обмануть. Перед ним был
настоящий крепкий орешек в юбке.
- Надеюсь, этот мешок с дерьмом еще не признался и вы не успели оформить
явку с повинной? - осведомилась она.
Детектив Смайлоу отрицательно покачал головой и представил вошедшую как
Стефани Манделл, помощницу окружного прокурора. При звуке этого имени
адвокат Хайнц как-то сразу позеленел и напрягся, и Бобби счел это дурным
предзнаменованием.
Тем временем Смайлоу предложил прокурорше стул, но она ответила, что
предпочитает стоять.
- Я ненадолго, - сказала она. - Я зашла, только чтобы сообщить мистеру
Тримблу, что дела об изнасиловании - моя специальность и что даже для тех,
кто совершил это преступление впервые, я требую как минимум стерилизации. И
отнюдь не химической, а хи-рур-ги-чес-кой, - с удовольствием произнесла она
по складам и, опершись руками о стол, прошипела Бобби прямо в лицо:
- За то, что ты сделал с бедной мисс Роджерс, я готова отрезать тебе яйца
собственными руками! Бобби отшатнулся.
- Я ее не насиловал!
Но неподдельная искренность, прозвучавшая в его голосе, не произвела на
Стефи Манделл никакого впечатления. Ухмыльнувшись, она произнесла
исполненным угрозы голосом:
- Увидимся в суде, Бобби!
Потом она круто повернулась на каблуках и вышла, с грохотом захлопнув за
собой дверь.
Смайлоу сидел, озабоченно потирая подбородок и сочувственно качая
головой.
- Не повезло тебе, Бобби, - сказал он. - Если Стефи Манделл будет
обвинителем по твоему делу, от тебя мокрого места не останется. Она умеет
добиваться своего. Ты сгниешь в тюрьме.
- Может быть, мистеру Тримблу стоило бы сознаться в каком-нибудь другом,
не таком серьезном преступлении? - осторожно вставил адвокат.
Бобби свирепо глянул на него.
- Мне не в чем сознаваться, потому что я ни в чем не виноват, ясно?
- Но ведь...
- Заткнись! - бросил Бобби.
- Послушайте, джентльмены, - вмешался Смайлоу. - Мне тут пришла в голову
одна неплохая идея. Кажется, я знаю способ удовлетворить мисс Манделл, не
проливая ничьей крови.
- Что у тебя на уме? - буркнул Бобби.
- Мисс Манделл будет выступать обвинителем по делу об убийстве Люта
Петтиджона...
"Тревога!!!" - зазвенели в мозгу Бобби тревожные колокольчики. Упоминание
о деле Петтиджона помогло ему вспомнить, где он видел этого Смайлоу. Ну
конечно!.. После убийства по телевизору передавали пресс-конференцию, на
которой старший детектив Смайлоу отвечал на вопросы корреспондентов. Значит,
вот оно что!.. Оказывается, Смайлоу ведет и дело Петтиджона.
Откинувш