Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
то,
путешествуя по стране и вербуя добровольцев. Как насчет тебя, Эдвард де
Боло?
- А не безопасно ли вам покидать Англию, господин Эдуард? -
встревожился хозяин.
- Теперь, когда мой дядя де Монфор мертв и похоронен, никто не
восстанет ни против моего отца, ни против меня. Но как только я стану
королем - пусть это произойдет как можно позже, - с походами будет
покончено. В отличие от моего двоюродного деда, Ричарда Львиное Сердце,
для того чтобы править Англией, я должен оставаться здесь. Это мой
единственный шанс завоевать Святую Землю и отправить неверных в ад. Ты
присоединишься ко мне, Эдвард де Боло?
- Да, господин мой Эдуард, - кивнул тот.
- И я тоже! - вставила Ронуин.
Хозяин Хейвна негромко рассмеялся:
- У моей супруги сердце воина.
- Можно я поеду с вами? - взмолилась Ронуин, и прежде чем ее супруг
успел ответить, вмешалась принцесса:
- Я тоже не собираюсь покидать мужа, господин Эдвард. Если твоя жена
хочет поехать, не вижу причин, почему бы ей этого не сделать.
- О Эдвард, пожалуйста, - упрашивала Ронуин. - Я не хочу расставаться
с тобой.
Ее глаза полыхнули изумрудным пламенем, и Эдвард вдруг понял, что
разлука с ней будет невыносима.
- Но походная жизнь нелегка, женушка, - предупредил он.
- Я привыкла к трудностям, господин мой, - возразила она.
- Если я позволю тебе ехать со мной, ты должна поклясться, что
станешь беспрекословно подчиняться каждому моему слову.
- Клянусь, - прошептала она.
- Буду счастлива иметь в своей свите леди Ронуин и ее служанку, -
любезно сказала принцесса, - если, разумеется, ты позволишь ей ехать с
нами, лорд Эдвард.
- Разумеется, госпожа Элинор, и я благодарен за ваше великодушное
предложение.
- Спасибо вам обоим! - взволнованно воскликнула Ронуин.
Принц молча кивнул, гадая, как удалось чертову ап-Граффиду воспитать
такую дочь. Не только красива лицом, но и светла душой. Похоже, в ней
нет ни хитрости, ни коварства.
И кажется, она успела привыкнуть к де Боло. Какое удовольствие -
встретить столь редкостное создание!
Принц был доволен, что де Боло согласился присоединиться к ним. Это
доказывало его преданность дому Плантагенетов. И хотя Эдуард всем
заявлял, что желает стать королем как можно позже, в глубине души знал,
что лицемерит. Отцу уже за шестьдесят, и мать втайне признавалась
старшему сыну, что тревожится за здоровье мужа. Но если случится худшее
и отец умрет в отсутствие Эдуарда, его мать, королева Элинор, достаточно
сильна, чтобы не допустить развала страны и мятежа. Если же сам Эдуард
погибнет в крестовом походе, останутся сыновья, которых бабка станет
защищать, как тигрица.
Династия не прервется. Сознание этого придавало Эдуарду сил и
спокойствия.
Принц с женой отбыли на следующее утро, посчитав свою миссию
выполненной. Перед отъездом мужчины условились, где и когда встретятся.
Лорд Хейвн-Касла пообещал привести с собой сотню воинов, которую
обязывался одевать, кормить и вооружать. Кроме того, он решил попытаться
собрать отряд из десяти вооруженных рыцарей, хотя честно признался
принцу, что не может обещать этого наверняка.
- Сделай все, что сумеешь, - велел принц. - Каждому, кто пойдет с
нами, будет обещано отпущение любых грехов по возвращении в Англию. Меня
заверил в этом сам архиепископ Кентерберийский. Те же, кто погибнет во
время похода, отправятся прямо в рай, минуя чистилище. Так пообещал
папа. - С этими словами принц пришпорил коня, и кортеж устремился по
дороге в Шрусбери.
Проводив их, Ронуин взволнованно воскликнула:
- Я должна тренироваться по несколько часов в день, если хочу как
следует подготовиться к походу!
Не успели откланяться одни гости, как явились другие.
Рейф де Боло совсем не обрадовался женитьбе кузена и решил своими
глазами удостовериться, что творится в Хейвн-Касле. Войдя в зал, он
остановился как вкопанный, увидев, что Эдвард целует руку прелестной
юной девушки, никак не похожей на новобрачную в представлении Рейфа.
- Кузен! - громко воскликнул он, усмехнувшись, когда парочка
испуганно встрепенулась. - Кто эта хорошенькая девчонка? Или тебе
настолько надоела маленькая валлийка, что ты поспешил отыскать эту
ослепительную красавицу?
- Здравствуй, кузен. Ты, как всегда, делаешь поспешные и,
следовательно, неверные заключения, - спокойно ответил Эдвард. - Это и
есть моя жена Ронуин, дочь Ллуэлина Милая, позволь представить моего
ближайшего родственника Рейфа де Боло.
Потрясенный, Рейф не находил слов. Немного придя в себя, он
поклонился и почтительно поцеловал маленькую ручку Ронуин.
- Госпожа, я безмерно завидую удачливости кузена. Все знакомые мне
валлийцы темноволосы.
"Иисусе! Она поистине великолепна! Бедная милая Кэтрин кажется
тусклой звездочкой по сравнению с этим ярким солнцем", - подумал он.
Рейф на мгновение рассердился при мысли о сестре, так жестоко
обманутой в своих ожиданиях, но ведь Ронуин ни в чем не виновата. Она
лишь покорилась родительской воле.
- Добро пожаловать в Хейвн, господин мой Рейф! - пригласила Ронуин,
которой нежданный гость показался чересчур высокомерным и надменным. Как
он смеет являться в ее дом, считая хозяйку уродиной и предполагая, что
Эдвард способен развлекаться с потаскухой-наложницей?!
Рейф увидел, как гневно сжались ее губы, и рассудил, что нельзя
осуждать оскорбленную женщину. Сам виноват - незачем было высказываться
столь откровенно.
- Я приехал засвидетельствовать свое почтение и передать привет от
Кэтрин, - сообщил он.
- Твоя сестра здорова? - осведомился покрасневший Эдвард. Ему пришло
в голову, что Кэтрин наверняка оскорблена таким очевидным
пренебрежением. Ему было искренне жаль эту милую, тихую девочку.
- Вполне. Она бы и сама приехала, но сейчас время делать сидр, а как
тебе известно, ее сидр славится по всей округе. Она никому не доверит
это важное дело, - рассмеялся Рейф. - Лучшей хозяйки в Англии не
сыскать. Мне будет трудно найти жену, которая смогла бы вести хозяйство
в Ардли так же хорошо.
Рейф де Боло, высокий, стройный мужчина, с такими же
светло-каштановыми волосами, как у Эдварда, и голубыми глазами, был его
единственным родственником, если не считать Кэтрин. Они были детьми
младшего брата его отца, жили в небольшом поместье рядом со Шрусбери, в
двух днях езды от Хейвна.
- Надеюсь, ты останешься на ночь, - предложил Эдвард, заранее зная
ответ.
- Да, но только на одну. Завтра мне нужно ехать.
- Значит, явился из любопытства, - резко бросила Ронуин.
- Совершенно верно, - ухмыльнулся Рейф, отчего-то еще больше завидуя
невероятной удаче кузена.
- Сейчас велю приготовить спальню, - пообещала Ронуин и, адресовав
мужу улыбку, а гостю - короткий кивок, поспешила наверх. Какой
неприятный человек! Хорошо еще, что живет от них в двух днях пути. Она с
превеликим удовольствием проводит его восвояси!
Эдвард ничего не сказал Рейфу о походе, хотя и намеревался попросить
его переехать на это время в Хейвн и присмотреть за хозяйством. Кроме
того, он совсем не был уверен, что поход состоится. Вряд ли король
Генрих согласится отпустить наследника так далеко, а поскольку ключ от
казны пока в его руках, принцу ничего не останется, как повиноваться
родителю. Однако Ронуин жила ожиданиями и, не успев проводить Рейфа,
забеспокоилась о брате.
- О Эдвард! Что нам делать с Глинном? Ап-Граффид никогда не позволит
взять его с собой, а оставить его одного в Хейвне невозможно. Глинн по
какой-то непонятной причине обожает отца. Вряд ли он сможет предать нас
намеренно, но наверняка попадется в капкан, расставленный этим коварным
лисом. Отослать Глинна в Ситрол невозможно - это слишком жестоко, хотя
Морган ап-Оуэн, конечно, позаботится о нем.
"Нам... Нас..."
Душа Эдварда наполнилась радостью. Она уже думает о них как о едином
целом, пусть и не дает волю страсти.
- Может, мы отправим Глинна в монастырскую школу Шрусбери? -
предложил он. - Наставники там знают куда больше, чем отец Джон. Я внесу
плату, и Глинн будет в безопасности.
- А если узнают, кто он?
- Пусть именуется Глинн из Торли. Все посчитают его моим незаконным
отпрыском. Я скажу настоятелю, что его мать умерла, а отец неизвестен.
Этого достаточно, чтобы уверить окружающих, что родитель - я. Но сам
Глинн должен скрывать свое истинное происхождение. Сумеет ли он хранить
тайну?
- Еще бы, - кивнула Ронуин. - Ему, конечно, тоже захочется идти в
поход, но, пожалуй, школа его заинтересует больше. Похоже, у него
открылись способности к учению.
Из него наверняка получится священник либо ученый.
Вечером она снова устроилась у него на коленях, и он нежно гладил
шелковистые пряди. На этот раз Ронуин пришла к нему сама.
- В походе у нас будет мало возможностей жить как муж с женой, -
многозначительно заметил он.
- У нас впереди еще много месяцев, - тихо возразила она, решив
спросить у матери Энит, что нужно сделать, чтобы предотвратить зачатие.
Если она покорится мужу, вполне возможно, скоро забеременеет. Тогда о
походе не может быть и речи.
Его рука осторожно ласкала ее груди.
- Они словно твердые круглые яблочки, - шептал он.
У Ронуин прервалось дыхание. Она не знала, нравится ли ей это, но не
отталкивала мужа.
- Я понимаю, что слишком спешу, - произнес он, - но не могу дождаться
ночи, когда мы будем лежать в постели обнаженные и я покрою эти
восхитительные полушария поцелуями, женушка моя.
- Теперь я меньше боюсь. Мне уже не так противно, как прежде, -
застенчиво пробормотала Ронуин.
- Видишь, мы стали ближе, - заметил Эдвард и, отняв руку от ее груди,
прижался к губам, сначала бережно, потом со все нарастающим пылом. Она
не сопротивлялась и отвечала на поцелуй с девичьей невинностью,
окончательно очаровавшей Эдварда. Но прежде чем она вновь успела
ускользнуть, он поспешно отстранился в страхе, что желание лишит его
рассудка.
- Ты так прекрасна, Ронуин! Я влюблен в тебя и был бы счастлив, если
бы ты ответила мне взаимностью.
- Дай мне время, Эдвард, - попросила Ронуин. - Я только вкусила
первые плоды того, что ты называешь страстью, и благодарю тебя за
неизменное терпение.
- Ты - сокровище, ради обладания которым можно пойти на все, Ронуин.
Ожидание только усиливает мое желание.
Ронуин коснулась его щеки и тихо пообещала:
- Постараюсь не заставлять тебя ждать слишком долго.
Эдвард поймал ее руку и перецеловал все пальчики.
- Все будет, как ты скажешь, любимая, ибо я больше всего желаю, чтобы
ты была счастлива.
- Я уже счастлива в твоих сильных объятиях, - улыбнулась она.
- В ту ночь, когда ты скажешь, что мое испытание закончено, я сделаю
тебя куда счастливее, чем ты можешь вообразить! - горячо воскликнул он.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
РОНУИН
1270-1273 годы
Глава 7
Глинн, вернувшийся из Шрусбери, не закрывая рта пересказывал
подробности поездки. Ронуин и не подозревала, что у нее столь болтливый
брат.
- Представляешь, я видел корабли, поднимавшиеся вверх по реке, из
самого Кардиффа, - возбужденно тараторил он. А церкви и аббатство,
сестрица! Рынки и лавки с невиданными товарами! Я даже ел гранат,
Ронуин, это такой южный фрукт.
Не думал, что в мире столько неизведанного! Когда стану старше,
обязательно отправлюсь путешествовать! Заработаю деньги пением баллад на
постоялых дворах, празднествах и при дворах знати.
- Но сначала следует закончить образование, - строго напомнила
Ронуин. - Хотя мне неприятно упоминать об этом, я должна спросить,
согласен ли наш родитель с твоим решением. Что, если он захочет женить
тебя?
- Не соглашусь, пока не попутешествую вволю, - возразил Глинн, и она
впервые заметила его сходство с отцом.
Когда они расселись за столом, Эдвард спросил шурина, не хочет ли тот
поехать в монастырскую школу. Тот сразу загорелся.
- А можно? - с надеждой выдохнул он.
- Наверное, я сумею обо всем договориться к будущей весне. Пока тебя
не было, приезжали принц Эдуард с женой.
Король Французский собирает крестовый поход в Святую Землю, и мы с
твоей сестрой намерены присоединиться к нему. А ты тем временем
продолжишь учебу. Лучшего места, чем Шрусбери, не найти.
- Господин мой, - вмешался отец Джон, - почему принц приехал именно к
нам? Имение наше хоть и приграничное, но небольшое, и не так уж важно
для его высочества.
- Вскоре Эдуард Плантагенет станет нашим монархом.
И приехал он сюда именно потому, что я - приграничный лорд. Кроме
того, я женат на дочери ап-Граффида. Он проверяет, насколько велика моя
преданность. Стоило мне отказаться, и он немедленно заподозрил бы меня в
измене. И то, что моя жена так охотно вызвалась меня сопровождать, еще
больше укрепило мнение принца Эдуарда обо мне, - пояснил де Боло со
смешком.
- Но почему мне нельзя поехать? - возмутился Глинн.
- Потому что, шурин, твой отец наверняка не позволит.
У тебя еще будет на это время, когда станешь старше. А теперь для
тебя важнее всего - продолжить обучение, - объяснил Эдвард.
- Но если вы завоюете Святую Землю, никаких походов больше не будет,
- мрачно буркнул Глинн.
- Сарацины и христиане уже несколько веков сражаются из-за святыни,
так что, боюсь, это не закончится так скоро. Не отчаивайся, когда-нибудь
и ты получишь свой шанс.
Праздник Святого Мартина отмечался одиннадцатого ноября. В этот день
жарили гусей, которых подавали на стол в богатых домах. Двадцать пятого
ноября, в день Святой Екатерины, пекли особые хлебцы, делали напиток,
названный "овечья шерсть" из-за печеного яблока, плававшего в нем, и
подносили его в специальной чаше. Эдвард подарил жене брошь в виде
кольца из серебра и оникса.
Прошло Рождество, и настал январь. Де Боло начал собирать людей,
вызвавшихся пойти с ним в крестовый поход. Королевский посланник,
прибывший в замок, сообщил, что во время его отсутствия все подати будут
прощены. Эдвард, в свою очередь, уведомил арендаторов и сервов
, что тот, кто станет сопровождать его,
освобождается от дани, так что недостатка в добровольцах не было и
хозяин Хейвна смог выбрать лучших. К середине месяца отряд приступил к
подготовке к походу. Будущие воины учились обращаться с луками, копьями
и дубинами, пользоваться тараном и метательной машиной, называемой
франдиболой, подкапываться под стены.
Трое молодых людей из мелкопоместных семей, успевшие завоевать
рыцарские шпоры и жаждущие приключений, прибыли в замок. Такую
возможность упустить было нельзя, ибо если они станут храбро сражаться и
приобретут известность, то смогут не только разбогатеть, но и получить
титул из рук короля. Сэр Фулк, сэр Роберт и сэр Хьюго приехали с
оруженосцами, на собственных конях и были встречены с распростертыми
объятиями. Всем отвели место в зале и за столом. Сначала их смешило
желание дамы сражаться за Гроб Господень, но когда они увидели своими
глазами, как ловко Ронуин владеет оружием, то прикусили языки и насмешки
быстро сменились уважительными взглядами. Один лишь Эдвард выходил из
себя, раздраженный столь необычным для женщины увлечением. Жена только и
думала о походе и совершенно забыла о его неразделенной страсти. Однако
его желание росло с каждым днем, и несколько раз он едва сдержал взрыв
ревности, замечая неподдельное восхищение молодых рыцарей. Эдвард
понимал, что это лишь дань почтения и что другие мужчины ничего не
значат для Ронуин. Просто она наконец оказалась в своей стихии. Де Боло
втайне проклинал принца за приезд и разговоры о крестовых походах с
женщиной, которой не терпелось вырваться на свободу. Хорошо принцу
рассуждать: у него по крайней мере есть законные наследники!
Ронуин, женщина отнюдь не глупая, почувствовала настроение мужа и
сообразила, что есть лишь один способ умиротворить его: лечь с ним в
постель. Но сможет ли она сделать это, не выказав отвращения? Насчет
беременности беспокоиться не приходилось: мать Энит, как оказалось,
действительно знала способ предотвратить ее. Каждое утро служанка
приносила ей отвар, но разве узнаешь, действует ли он, пока не проверишь
на опыте?
Нужно признать, что ласки и поцелуи казались ей теперь менее
неприятными. Кроме того, Эдвард - человек не жестокий и не грубый, и
если первая ночь оказалась неудачной, может, последующие пройдут легче.
Ронуин считала себя храброй. Она не задумалась бы броситься в битву и
не боялась смерти. Почему же так страшится супружеской постели? Пусть
при этом она чувствует себя чем-то вроде вещи, отданной в полную власть
мужа, но и это можно перетерпеть, как боль и недомогание. Она обязана
быть не только верной ему, но и выполнять супружеский долг. Узнав
правду, отец посчитал бы себя опозоренным, а этого Ронуин допустить не
могла.
Собравшись с духом, она, перед тем как удалиться на покой, подошла к
мужу и прошептала:
- Наверное, сегодня я отважусь разделить с тобой постель.
Отойдя, она поспешила к себе, вымылась, переоделась в чистую камизу и
отпустила Энит, а сама села на кровать и стала расчесывать длинные
волосы. Из смежной комнаты появился Эдвард и, взяв у жены щетку из
грушевого дерева, принялся за работу. Он не совсем понимал причину ее
столь внезапного решения, но старался быть как можно более нежным. Он
привлек жену к себе и, покусывая маленькое ушко, старательно водил
щеткой по ее волосам. К изумлению Ронуин, Эдвард орудовал щеткой не хуже
служанки и ловко заплел толстую косу и связал ее лентой. Потом он
спустил камизу с ее плеч, и белое полотняное облако улеглось у ног
Ронуин. Встав перед ней на колени, Эдвард принялся ласкать маленькие
груди. Ронуин затрепетала, но не попыталась его остановить. Его пальцы
играли с ее сосками, медленно их возбуждая. Быстро поднявшись, он увлек
жену за собой и попробовал, каковы на вкус ее пухлые губки. Ронуин
больше не боялась поцелуев и, похоже, даже наслаждалась ими.
Она обвила его шею и, прижавшись к торсу супруга, поняла, что на нем
тоже нет одежды. Она была так поглощена собственными переживаниями, что
даже не взглянула на Эдварда, и теперь сильные бедра терлись о ее ноги,
а густая поросль на его груди щекотала ее нежные холмики. И.., огромное
мужское достоинство уперлось в ее живот. Ронуин оцепенела, понимая, что
ее ждет. Он придавит ее к кровати, снова вторгнется в самое чрево.., и
на этот раз она не сможет ни отбиваться, ни плакать.
- Поверь мне, - молил Эдвард, ощутив ее напряжение и целуя сомкнутые
веки, кончик носа, уголки губ. - Это наслаждение, которое могут
разделить мужчина и женщина, ягненочек мой. Пожалуйста, Ронуин, не
отвергай меня. - Он уложил ее на постель и наклонился.
- Я ничего не могу с собой поделать, - всхлипнула она. - Не обращай
на меня внимания, Эдвард, делай со мной все, что пожелаешь.
Но Эдвард откатился от нее и, приподнявшись на локте, рассерженно
прорычал:
- Ведешь себя как потаскуха, черт возьми! Расставляешь ноги, хотя
ничего не испытываешь ко мне! Почему?!
По щекам Ронуин покатились слезы.
- Не знаю...
- Но ап-Граффид любил твою мать и наверняка хорошо с ней обращался, -
бросил Эдвард, стараясь держать себя в руках.
- Это правда! - воскликнула Ронуин. - О такой любви слагают баллады!
Им никто был не нужен, ни Глинн, н