Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
Но она
решилась. И сделала это так, чтобы вызвать ужасный скандал. Это был ее
последний шанс разбить его мечты стать королем. Когда-то страстно желавшая
выйти за него замуж Елизавета изменила свои намерения. Никогда больше он уже
не был в такой чести у нее, хотя и считался ее фаворитом. Да, жена блестяще
спланировала свою смерть. Кто бы мог ждать этого от бесхарактерной Эми.
К глубокому разочарованию Дадли, он не смог одолеть Бесс. Но он поставит
на колени эту заносчивую ирландскую красотку. Сегодня она узнает, кто из них
господин. Хлебнув ее великолепного бургундского, он, пошатываясь, встал.
- Где, черт возьми, ты была? - потребовал он. - И где мой крестник?
Не обращая внимания на других мужчин, только глядя на растерзанного
Дадли, Скай в ярости подошла к почетному столу.
- Твой крестник с сестрой гостит в Рен-Корте и вернется завтра.
- А где ты была сама? - не отставал он.
- Поди к дьяволу, Дадли! Это не твое дело! Граф Лестерский побагровел и
разразился пьяным хохотом. Она не смирилась, и это удваивало его гнев.
- Сука! - выкрикнул он и прыгнул к ней. Пальцы впились в плечо, и Скай
почувствовала, как под ними наливаются синяки.
- Где ты была? - встряхнул он ее. Она попыталась освободиться:
- Дадли, ты пьян! Безобразно пьян!
- Шустрая девчонка, - послышался чей-то голос. - Лестер, тебя уж вовсе
никакие женщины не слушаются, - приятель явно насмехался над ним.
- Я не из его женщин, - возмутилась Скай. - Я вдова Джеффри Саутвуда и
прошу, чтобы вы все помнили об этом!
- Ты моя шлюха, мадам, потому что, если ты откажешься ею быть, я тут же
заберу у тебя сына. Не забывай об этом!
- Никогда, Дадли! Никогда!
Дадли в гневе тащил ее к себе, и наконец она упала как раз туда, где он
терзал маленькую Анну Эванс.
- Так ее, Дадли, - прозвучал все тот же насмешливый голос. - Покажи ей,
кто здесь хозяин. А мы все поможем. Правда, ребята?
Ее разложили на столе, руки и ноги развели в стороны, юбки задрали. Как в
кошмаре, над ней проплывали опухшие лица, вылезшие из орбит красные глаза,
смеющиеся рты, облизывающие пересохшие губы языки. Она почти задохнулась от
кислого запаха вина. Не меньше дюжины мужчин навалились на нее, мужчин,
которые еще год назад так стремились заполучить приглашение на знаменитую
Двенадцатую ночь Джеффри Саутвуда и отпускали ей изысканные комплименты.
Теперь эти же самые мужчины накинулись на нее, как свора диких собак.
Она закричала и кричала не переставая, хотя и сомневалась, что ее
кто-нибудь услышит. Дадли распластался на ней, и она чувствовала, что он
вот-вот войдет в нее. Скай яростно отбивалась, вертелась, из стороны в
сторону. Освободив одну ногу, она ударила ею наугад и ощутила, что попала
пяткой в цель. Она выскользнула из-под Дадли, но теперь он не был таким
пьяным и навалился на нее снова. Прежде чем она успела увернуться, он был
уже в ней. Скай заплакала.
Но в этот миг по залу пронесся яростный рев. Болезненная хватка на ее
руках и ногах ослабла. Неожиданно Дадли взлетел в воздух, затем его швырнуло
в сторону, разметав друзей. Адам де Мариско помог ей встать.
- Хочешь, я убью этого проходимца, малышка?
- Да! - всхлипнула она. - О Боже, нет! Это Дадли, королевский забавник.
Адам, не смей. Просто выкини его вон! Выкини их всех!
Возвратилась замковая стража и, повинуясь командам де Мариско, вытолкала
Дадли и его дружков в холодную ночь. Потом лорд Ланди вернулся в зал и
набросил плащ на дрожащую женщину.
- Выпей это, малышка, согрейся, - поднес он к ее губам чашу с вином.
Она благодарно проглотила напиток и проговорила:
- Спасибо. Тебя привел сам Бог, Адам. Ах, как бы я хотела его убить!
- А кого приведет он в следующий раз, Скай О'Малли?
- Ты о чем?
- Я спрашиваю, кто придет к тебе на помощь в следующий раз? Сегодня тебе
повезло. А кто спасет тебя завтра? Тебе нужен муж, дорогая. Ты слишком
красива, чтобы жить одна, - ты просто не можешь себя защитить. А если и
можешь, то как защитишь детей?
- До сих пор они были в безопасности, - жарко возразила она.
- Потому что ты отослала их от себя. Жить одной, незащищенной, - не дело
для женщины.
- Так женись на мне, Адам! Он покачал головой.
- Нет, малышка, я не пара графине Линмутской. Я простой хозяин острова. У
меня нет ни знатного имени, ни власти.
- Зато ты меня любишь.
- Да, я люблю тебя, Скай О'Малли. Но у меня есть своя гордость. Ты меня
никогда не полюбишь, а я достаточно старомоден для того, чтобы желать не
любящую меня женщину. Подумай, малышка. Тебе нужен человек с именем и
властью, с которым ты могла бы жить мирно, а может быть, даже в любви.
Она затрясла головой, но он не сдавался. Когда на следующее утро приехали
Робби и госпожа Сесили, они тут же согласились с ним. Робби был в ужасе от
того, как свободно себя чувствовал Роберт Дадли в Линмутском замке.
- Я напишу твоему дяде, - заявил капитан - Пусть приезжает с подходящим
женихом.
- Нет! - Скай разволновалась и нервно ходила по залу. - Я не смогу снова
пройти через это любить и терять. Не могу, Робби.
Великан Адам де Мариско с изумлением смотрел, как коротышка капитан сэр
Роберт Смолл, лишь немногим выше пяти фунтов, кричал на его возлюбленную
так, что своим голосом расколол бы камень.
- Какой ценой, Скай? Королева своего не упустит. Бесс рада забавлять
Дадли, потому что знает, ты для нее не опасна. А что, если ей взбредет в
голову выйти за него замуж? Или если она захочет отдать тебя какому-нибудь
мужчине вместе со всем твоим состоянием и таким образом наградить его? Она
это может, Скай. А если это случится, никакого предварительного брачного
договора, как с Саутвудом, не будет. Ты потеряешь все, что имеешь, и будешь
выпрашивать у мужа деньги на булавки.
Слова капитана произвели на Скай впечатление. Она выглядела совершенно
растерянной, и ему стало ее жаль. Но Скай следовало знать, в чем заключается
опасность.
- Попроси дядю подобрать тебе партию. Тебе не нужно выходить замуж за
первого встречного. Можно будет выбрать из нескольких мужчин. Никто тебя не
станет принуждать, как отец с Домом.
Весной я отправлюсь в новое плавание. Мне будет спокойней в море, если я
узнаю, что ты вышла замуж за надежного человека. Кроме того, тебе нужен муж,
чтобы отвлекать от планов вроде весеннего пиратства.
- Так ты знал?
- Чувствовалась твоя рука. Кроме того, когда Жан представил мне годовой
отчет, я не обнаружил в нем никаких убытков, несмотря на потерю двух
кораблей, захваченных пиратами.
- Не могла же я грабить тебя, своего делового партнера, - возмутилась
она.
- А что ты делала с грузом с других кораблей? - усмехнулся Робби.
- Их продавали, а деньги раздавали нищим и церкви.
- Ты прилично насолила Бесс Тюдор, но теперь довольно. Тебе повезло, что
тебя не поймали. Но в следующий раз могут. Обещай, что впредь не затеешь
никакого пиратства.
- Нет, Робби, с королевой еще не закончено. И в случае чего меня защитит
Адам.
Адам де Мариско нервно заерзал.
- Для защиты у тебя будет муж, малышка, - сказал он, а Робби и госпожа
Сесили согласно закивали головами.
В шутливом отчаянии Скай заломила руки. Она понимала, насколько они были
правы.
- Хорошо. Пишите моему коварному дяде. А от себя я припишу.
Их послания встряхнули Симуса О'Малли, и он сразу же освободился от
приступа зимней меланхолии. Письмо Роберта Смолла развеяло его дурное
настроение. Вскочив на изящного гнедого жеребца, епископ Коннота направился
к Мак-Уилльяму.
Сюзерен Мид-Коннота с радостью узнал, что Скай О'Малли вновь ищет мужа.
Это решало все их проблемы. С этой женщиной Найл будет счастлив, а он
наконец обретет внуков!
- На тех же условиях, что и прежде? - спросил он епископа.
- Милорд! - с обидой в голосе воскликнул Симус О'Малли. - Моя племянница
теперь очень богатая женщина. И вдова титулованного графа.
- Англичанина! - презрительно произнес сюзерен.
- Но все же с титулом, - мягко возразил епископ.
- А не слишком ли она уже стара для родов? - усомнился Мак-Уилльям. - Ей
ведь уже по крайней мере двадцать пять.
- И в расцвете женской силы, - прозвучал быстрый ответ.
Некоторое время мужчины спорили. Гордость не позволяла им уступать по
мелочам. Наконец соглашение было достигнуто, и епископ сказал:
- Я хочу, чтобы со свадьбой поспешили. Устроим ее как можно быстрее.
- Почему? - подозрительно спросил Мак-Уилльям.
- Потому что Скай не слишком стремится выходить замуж. Боюсь, если мы
дотянем до Пасхи, она может изменить решение. Готовить большую свадьбу
времени нет, но если мы не поженим их сейчас, придется ждать окончания
великого поста. Вы этого хотите?
- Конечно, нет! Они и так достаточно ждали! - вскричал Мак-Уилльям. -
Ваши священники смогут быстро подготовить контракт, чтобы подписать его в
Англии?
- Молодым не потребуется подписывать его в Англии. Племянница разрешила
мне действовать за нее. "Боже, прости меня! Скай меня убьет, когда узнает",
- думал Симус О'Малли. Она и в самом деле дала ему право действовать за нее,
но хотя и не написала об этом открыто, он понимал, что лишь там, где дело
касалось поисков жениха. Она сама захотела бы заключить контракт. Но Симус
посчитал, что, будучи старшим в клане, имеет право принять решение, и его не
сможет оспорить ни один двор мира.
Тремя неделями позже Линмутский замок огласился криками хозяйки. Слуги,
которые до этого никогда не видели такого проявления ее ирландского
темперамента, подумывали, не сбежать ли им. В самый разгар ее буйства Дейзи
послала конюха в Рен-Корт за Робби. Коротышка капитан вскоре прибыл и тут же
поспешил наверх на звуки криков и бьющейся посуды.
Скай стояла в комнате посреди груды битого хрусталя и фарфора. Длинные
волосы спутались. На ней была лишь короткая блузка и нижняя юбка. При виде
Робби она разрыдалась и бросилась к нему в объятия. Моряк принялся гладить
ее и что-то успокаивающе бормотать. Наконец она затихла. Все еще держа ее в
своих руках, Робби спросил:
- В чем дело, Скай? Я не смогу тебе помочь до тех пор, пока не узнаю, что
случилось.
- Ты во всем виноват, Робби! Ты! Вы все этого хотели. Ты, Адам, госпожа
Сесили - все вы говорили, что мне нужно выходить замуж, чтобы себя защитить.
И смотри, что вы наделали!
Роберт Смолл отстранился от Скай.
- И что же мы наделали? - спросил он.
- Ты еще спрашиваешь! - возмутилась она, снова переходя на крик. - Так я
тебе скажу, что вы наделали! Этот злобный дьявол, который зовется моим
дядей, этот святоша, к которому вы обратились за помощью, чтобы он нашел мне
жениха, этот сукин сын уже выдал меня замуж своей властью. Я все это отменю!
Я не позволю связать меня брачными узами против моей воли!
Робби не знал, смеяться или плакать. Его удивил поступок Симуса О'Малли,
и он не мог понять, для чего тот действовал так поспешно. Скай продолжала
расхаживать по комнате и ругаться, а Дейзи, перехватив взгляд капитана,
подала ему письмо. Он взял его и принялся читать, восхищаясь, как
хладнокровно старший О'Малли воспользовался поручением племянницы.
"Я рад, - писал епископ, - что здравый смысл вернулся к тебе и ты решила
снова выйти замуж. Я решил обручить тебя с Найлом Бурком. Ваша свадьба
состоится заочно третьего февраля текущего года. Тебя буду представлять я.
Вскоре после этого лорд Бурк приедет в Англию. Не стоит и говорить, как этой
партией доволен Мак-Уилльям. Не меньше доволен и я". Далее следовало еще
несколько фраз. Письмо завершалось выражением надежды, что союз Скай и Найла
окажется плодотворным. К тексту прилагались брачные контракты, и Робби с
удовлетворением увидел, что, в соответствии с ними, все состояние невесты
оставалось в ее руках. Дядя замечательно потрудился.
Робби втянул в себя воздух:
- Не понимаю, отчего ты так расстроена. Несколько лет назад ты собиралась
замуж за Бурка, и это не приводило тебя в такое отчаяние.
- Я была девчонкой и думала, что люблю его. Когда ко мне вернулась
память, Найл стал относиться ко мне ужасающим образом. Не моя вина, что мы
расстались, но он обвинил меня в этом и еще в куче жутких вещей. Он очень
изменился, и я его ненавижу! Несколько месяцев назад я говорила дяде, что
никогда не выйду за Бурка.
- Но если не лорд Бурк, Скай, тогда кто же?
- Не знаю, Робби. Но лучше уж любой другой.
- Но брак действителен, девочка. Ни один двор в мире не признает его
незаконным, а заочную церемонию не правомерной. Для отмены его нет причин.
Хочешь ты или не хочешь, но теперь ты леди Бурк.
- Иди к черту! Робби рассмеялся.
- Честно говоря, я не рассчитывал, что кому-нибудь удастся тебя окрутить
и выдать замуж, но эта старая церковная лиса проделал все великолепно.
Голубые глаза Скай стали сужаться и затуманились от гнева, но Робби,
увлеченный своими мыслями, не заметил ее ярости.
- По крайней мере дядя смог выбрать тебе настоящего мужчину, - продолжал
трещать он. - По характеру лорд Бурк похож и на Халида эль Бея, и на Джеффри
Саутвуда. Тебе не на что жаловаться, Скай. - Его рот так и остался открытым,
когда хрустальный графин разбился как раз над его головой: сверкающие, точно
алмазы, осколки стекла и рубиновые брызги вина разлетелись по стене.
- Контракт, который подписал мой дядя, Найл Бурк и Мак-Уилльям заключили
с одной целью - им нужно, чтобы я родила им наследников, - зловеще
проговорила она и потом продолжала:
- Джеффри умер только год назад. Я до сих пор в горе и не могу стать
хорошей женой Найлу Бурку. Еще год будет продолжаться траур. Ты ведь знаешь,
Робби, то, что принадлежит мне, я буду отстаивать.
Капитана охватила тревога.
- Не хочешь же ты сказать, что откажешь ему в его правах?
- Его правах? - хрипло рассмеялась Скай. - Каких правах? У Робби екнуло в
груди.
- Но он ведь твой муж.
- Я его в мужья не выбирала. Это твоя идея, идея де Мариско и дяди с
Мак-Уилльямом. Все, что я просила, это право выбирать. Ведь меня этот брак
касается больше, чем других, и я способна строить планы на будущее. А меня
выдают замуж, даже не посоветовавшись. Хорошо же. Но не я одна буду
расхлебывать все это. Достанется всем, в тот числе и Найду Бурку.
В груди у Робби заныло сильнее. Что они наделали! Навредили не только ей,
но и Найду Бурку. Капитан продолжал считать, что был прав, когда говорил о
замужестве как о единственном выходе для Скай. Но епископ Коннота поступил
опрометчиво. Робби вдруг понял, что знал Скай лучше, чем ее родные. И это
было естественно. Когда Скай оставила семью, она была еще девчонкой.
Провинциальный дворянин и священник - эти старикашки не могли знать о жизни,
которую она вела последние несколько лет. Разве они слышали что-нибудь о
мужчинах, подобных Халиду эль Бею? Моряк вздохнул. Все было бы намного
проще, если бы Халид был жив. Скай нарожала бы дюжину детей и растолстела бы
на турецких сладостях. Он рассмеялся своим мыслям. Нет, Скай не такая
женщина.
- Ты не можешь винить во всем лорда Бурка. Хотя уверен, узнав, что может
на тебе жениться, он пришел в восторг.
- Он лучше других должен знать, что женится на мне без моего согласия.
- Может быть, твой дядя убедил его, что ты согласна. На самом деле Найл
Бурк был поражен, когда, вернувшись с охоты, застал Симуса О'Малли с отцом
изрядно пьяными.
- Поднимем чары, - забормотал священник. - К нам вступает жених!
Гнев поднялся в груди Найла Бурка.
- Я предупреждал тебя, отец, - прошипел он, - чтобы ты не подбирал мне
невест!
- Ну уж нет, черт меня побери! - прозвучал ответ.
- Моя племянница будет сильно разочарована, - хихикнул епископ, и они оба
заржали, как ненормальные.
Найл подумал, уж не испортилось ли шотландское виски, которое они пили.
Его недоумение вызвало у стариков новый приступ хохота, слезы брызнули у них
из глаз и потекли по морщинистым щекам. Наконец Симус смог выдавить:
- Моя племянница Скай поручила мне устроить ее новый брак после кончины
Джеффри Саутвуда. Мы с твоим отцом решили, поскольку вы уже раз собирались
жениться, то можете сделать это сейчас.
- Так Скай приедет в Ирландию, чтобы выйти за меня замуж? - спросил Найл
Бурк, не веря своему счастью.
- Нет. Третьего мы отпразднуем свадьбу заочно. Потом ты отправишься в
Англию. Ей нельзя уезжать оттуда, иначе она лишит своего сына наследства.
- А к чему такая спешка? - В Найле проснулись подозрения - он прекрасно
знал двух старых хитрецов.
- Великий пост, дорогой. Во время него свадьбу справлять нельзя. Неужели
после всех этих лет ты хочешь ждать до Пасхи, чтобы жениться на Скай и
уложить ее в постель?
- Хорошо, я согласен, - ответил Найл.
- Слышишь, он согласен, - просипел Мак-Уилльям, воздев руки к небу.
- Ну, слава Богу! - приступы смеха мешали епископу перевести дыхание.
Найл решил, что они совершенно пьяны или сошли с ума, а может быть, и то и
другое.
На следующий день контракты были подписаны. Найл не мог уже ни о чем
думать, кроме того, что вскоре Скай будет его. Как прелестно скромна она
была, несмотря на прошедшие годы. Послала дядю подписывать контракты, вместо
того чтобы сделать это самой. В конце концов, она ведь не девушка и ей
нечего его стесняться. Он был так полон воспоминаний о Скай, что женщина, с
которой он общался в Англии, вовсе стерлась из его памяти.
И поэтому он был не готов встретить ледяной прием, когда Скай
приветствовала его в Линмутском замке. Это случилось через несколько недель
после их свадьбы, когда потеплело. Найл покинул дом отца, пересек Ирландию,
взошел в Кобхе на борт корабля О'Малли и направился в Бидфорд. Там, наняв
лошадь, он повторил путь, который проделал несколько лет назад, и добрался
до Линмута. Он ехал один, без свиты, не известив никого о своем визите.
Миновав подъемный мост, он приказал слуге:
- Доложи графине, что прибыл ее муж. - Слуга с открытым от изумления ртом
поспешил в замок.
Найл Бурк не спеша стянул с рук перчатки и вошел в дом. В зале навстречу
к нему вышла Скай. Она была одета во все черное, держалась элегантно,
сдержанно и очень официально:
- Вам следовало известить о своем приезде, милорд. Надеюсь, слуги
позаботились о ваших людях?
- Я один. Выехал, как только позволила погода. Не было времени посылать
кого-то вперед.
- Комната для вас готова, милорд, - сказала она, и в ответ на его
удивленный взгляд объяснила:
- Не прошло и года, как умер мой муж. Я все еще в трауре.
- Я твой муж, Скай.
Ледяная улыбка появилась на ее лице:
- Я в трауре по своему покойному мужу. - Своим тоном она давала понять,
насколько глупым было его поведение.
- Зачем же ты тогда выходила замуж, Скай?
- Дяде я разрешила лишь подыскать возможных кандидатов и не более. Вместо
этого он устроил заочную свадьбу. Я узнала о ней только два дня назад.
- Так ты не хотела выходить за меня замуж?
- Для меня мало значит, за кого выходить замуж, хотя я бы предпочла,
чтобы выбор предоставили мне. Видите ли, лорд Бурк, мне просто необходимо
вступить в брак. - И она рассказала Найлу о Дадли и о том, насколько важно
ей защитить себя и детей.
Ее слова поразили Найла, и, когда их смысл полностью дошел до него, гнев,
жалость и смех раздирали его. В своем желании заполучить Скай он
удовлетворился простым объяснением, хотя знал, что положение не было
простым. По ее ледяному голосу он понял, что Мак-Уилльяму еще долго придется
ждать внуков. Он мог кричать