Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
екс. - Так как мы теперь
должным образом представлены друг другу, могу ли я в свою очередь
представить вам, госпожа де Мариско, сэра Уолтера Рэлея, капитана
королевских гвардейцев? Уолтер, госпожа де Мариско. Итак! Мы все
представлены друг другу и можем теперь стать друзьями.
- Милорд, - осадила Велвет Эссекса, - я не такая уж прозябающая в серости
деревенщина и знаю, что королева без ума от вас. Если она приревнует вас ко
мне, меня могут забыть взять с собой, и тогда мне придется... - Велвет
прикусила язычок как раз вовремя. - Милорды, королева скоро соскучится без
вас. Так что лучше поспешите в дом. - С этими словами она повернулась,
слегка задев их, прошла мимо и последовала вслед за сестрой.
- Ах ты, моя прелесть! - пробормотал граф, заступая ей путь. - Бог даст,
нынешняя поездка не будет такой скучной, как предыдущая.
- Робин, ты сошел с ума! Девушка права, и тебе известно это лучше
кого-нибудь другого, - попытался Рэлей увещевать своего друга. - Королева и
вправду сходит по тебе с ума, хотя мне и не понятно, почему она делает это,
имея перед глазами гораздо более привлекательного кавалера в моем лице.
Кроме того, я слышал кое-что из того, что рассказывают об отце и матери этой
девушки. Любой из них сделает из тебя котлету, мой дорогой граф, съест ее и
не подавится.
Велвет взглянула на Рэлея с интересом. Он был гораздо старше, чем
прекрасный граф, но выглядел очень молодо. Гораздо более элегантный, чем
Роберт Деверекс, он был одет в камзол из темно-коричневого бархата, богато
расшитый бронзовой нитью, что гармонировало с его темно-янтарными глазами и
рыжеватыми волосами и бородкой. Крепко сбитый, он был крепче Эссекса хотя не
так высок.
Внезапно вспомнив, что ей надо быть рядом с Дейдрой, Велвет смело
оттолкнула графа и пробежала мимо него. Сначала Эссекс опешил, что она
посмела дотронуться до него, но потом воскликнул:
- Господь свидетель, Уолтер, эта де Мариско горяча! И правда, может быть,
лучше, если мы останемся просто друзьями с этой девушкой. Кроме того,
девственницы так эмоциональны! - Он рассмеялся, и два кавалера рука об руку
проследовали через толпу внутрь замка, чтобы занять свои места подле
королевы.
Елизавета Тюдор расположилась в главном зале, освежая себя предложенными
ей хозяином напитками, в то время как хозяйка, наконец-то нашедшая свою
сестру, сердито отчитывала ее:
- Как ты могла, Велвет!
- Как я могла что, Дейдра? Дейдра вздохнула:
- Что мы скажем графу Брок-Кэрнскому, когда он приедет, Велвет? Он же
едет, чтобы жениться на тебе! Ты знаешь это?
- С чего бы это, - возмутилась Велвет, - все так носятся с графом и его
чувствами и никто не думает обо мне и моих чувствах? Мама с папой подобрали
мне пару, когда я была еще ребенком. Я даже не помню, как он выглядит! Мама
сказала, что я не должна выходить замуж без любви, и, Дейдра, я не выйду! Ты
же в свое время отказалась от всех предложений. И я тоже не пойду замуж,
пока мои родители не будут рядом, а до их возвращения надо ждать несколько
месяцев. Может быть, я и полюблю графа, а может быть, и нет. Так или иначе,
но я не хочу оказаться замужем до того, как по крайней мере не побуду при
дворе. Надеюсь, Дейдра, мне там будет хорошо, а этому дикарю из Шотландии
придется подождать меня, благо хорошо известно, что королева не любит, когда
мужчины волочатся за ее фрейлинами. За королевой, своей крестной, я буду как
за каменной стеной! - И она лукаво взглянула на свою старшую сестру.
- Я намерена все рассказать королеве, Велвет! Ты не можешь ставить нас в
такое неловкое положение!
- Если расскажешь, Дейдра, я убегу к дедушке с бабушкой во Францию и
устрою грандиозный скандал! Помолвку придется расторгнуть, и во всем этом
будешь виновата ты! Если мои родители правда хотят этого союза, они не
поблагодарят тебя за то, что ты сунулась не в свое дело. В этом деле я
намерена поступать по-своему, так же как ты в вопросе своего замужества с
Джоном. Мы с тобой сестры - хотя отцы, правда, у нас разные, но кровь нашей
матери одинаково сильно и горячо течет и в твоих, и в моих жилах. Почему я
должна сдерживать свои желания? - Велвет вгляделась в лицо Дейдры. - Неужели
ты не хочешь, чтобы я осталась в Англии, под защитой королевы? - решила она
подольститься к Дейдре, чуть улыбаясь уголками рта.
- Черт бы тебя побрал, дерзкая девчонка! - пробормотала Дейдра. - А,
ладно! Графу совсем не обязательно знать, что, когда ты узнала о его
приезде, ты чуть ли не выклянчила у королевы место фрейлины. Но смотри, как
бы дядю Конна не хватил удар, сестричка! - Она рассмеялась. - Не хотелось бы
мне быть на месте нашего бедного дядюшки, когда ему придется объяснять
графу, что ты находишься вовсе не в Королевском Молверне, а под крылышком
королевы и, следовательно, в данный момент не можешь пойти под венец.
Господи, вот будет дело!
Конн Сент Мишель остался, однако, совершенно невозмутимым, когда ему этим
же вечером поведали об избранной Велвет тактике.
- Ей будет спокойнее с Бесс, - заметил он сухо. - Слава Богу, маленькая
хитрунья сама нашла выход из положения.
- Но, дядя, уж не одобряете ли вы поведения Велвет? - воскликнула Дейдра,
немало удивленная.
- Честно говоря, Дейдра, дорогая, мне с самого начала не нравилась идея
выдать нашу Велвет за этого Брок-Кэрна без Скай и Адама. Для меня лично
выходка Велвет решила все проблемы. Королева, конечно, скорее согласится
отдать свою новую фрейлину родителям, а уж никак не какому-то шотландскому
графу, тем более что сама девушка возражает против этого.
Уладив таким образом это дело и со своей совестью, лорд Блисс повел свою
жену и племянницу вниз, в большой зал, чтобы присоединиться к пирующим.
Они успели как раз к тому моменту, когда Елизавета Тюдор вступила в
огромную залу, которую украшал целый ряд высоких окон во всю стену. Весенний
закат окрасил комнату в малиновый цвет Яркий огонь пылал в четырех огромных
каминах, призванных унести промозглый холод из давно не использовавшегося
помещения. Выступив вперед, Конн преклонил колено и поднес королевскую руку
к губам для поцелуя. В глазах королевы зажегся теплый огонек.
- Конн, старый дьявол, - прошептала она, вспомнив вдруг последний, полный
романтики вечер, который они провели вдвоем несколько лет назад накануне его
женитьбы на Эйден.
- Бесс, вы прекрасны, как всегда, - сказал он мягко. - Все еще
продолжаете разбивать сердца, душечка? - Он встал и, отпустив ее руку,
взглянул в сторону Эссекса и Рэлея. Елизавета Тюдор удивленно покачала
головой.
- Господи, лорд Блисс! - сказала она. - Ты остался все таким же
ирландским мошенником с ловким языком.
- Но более остроумным, - парировал он, к удовольствию королевы. - Я
слышал, моя племянница стала вашей фрейлиной?
- А, Велвет. Прелестное дитя! Я рада, что она будет при мне.
- Она никогда не бывала при дворе, мадам, - сказал он мягко. - Она даже
никогда не бывала в Лондоне.
- А в Париже? - спросила королева.
- Ив Париже тоже, мадам. Она, несмотря на свою красоту, совсем невинная
девочка. Большую часть жизни она провела в затворничестве.
- Она помолвлена?
- Да, обручена с сыном друга лорда де Мариско, но свадьба не планируется
раньше ее шестнадцатилетия.
- Я постараюсь наилучшим образом позаботиться о Велвет, милорд, - сказала
королева, которой были понятны его опасения. - Она будет мне как родная
дочь, да так оно в определенном смысле и есть. Ведь я ее крестная мать.
Разве я плохо заботилась о вашей жене Эйден, когда она была у меня на
службе?
- О да, и я признателен вам, мадам, - спокойно ответил Конн.
Он добился всего, чего хотел, и теперь оставалось только дождаться
возвращения сестры и Адама. Ответственность больше не лежала на нем, и он,
чуть ли не при всех вздохнул с облегчением.
В другом конце залы Велвет вдруг обнаружила себя в центре внимания
общества. У нее кружилась голова от обилия восторженных комплиментов,
которыми осыпали ее кавалеры из королевской свиты, заинтригованные новой
фрейлиной. Она разговаривала без жеманства, не как другие девушки, и была в
своих высказываниях весьма откровенной. К этому добавьте ослепительную
красоту и в придачу слухи о богатом наследстве. Все мужчины готовы были
навлечь на себя гнев королевы - по крайней мере до тех пор, пока Елизавета
находилась в другом углу залы. Как раз в тот момент, когда Велвет подумала,
что больше не вынесет мужских глупостей, появились сэр Уолтер Рэлей и
молодой граф Эссекский, вознамерившиеся увести ее от шумной толпы.
- Прошу прощения, джентльмены, - сказал Эссекс смеясь, - но Уолтер и я
возложили на себя миссию по защите этой девушки и ее целомудрия от всех вас.
Предупреждаем, что мы относимся к ней как к родной сестре и горе тому, кто
осмелится вести себя с ней легкомысленно. Если, конечно, - добавил он под
общий смех, - она сама того не пожелает! - С этими словами он крепко взял
Велвет под руку и увел ее к огню, усадив рядом с Рэлеем.
- Вы с ума сошли! - запротестовала Велвет.
- О да, госпожа де Мариско, но признайтесь, что вам до смерти надоели все
эти назойливые попки-дураки. Обещаю, что общество Уолта и мое будет гораздо
интереснее. Вы помолвлены?
- А почему вас это интересует? - Потому, моя глупенькая кошечка, что мне
интересно, каковы мои шансы быть вызванным на дуэль.
- Он в Шотландии, милорд, и, к вашему сведению, я не имею ни малейшего
представления о том, как он выглядит. Так что мне можно особенно не
стараться быть чересчур сдержанной с вами или сэром Рэлеем, - ответила
Велвет с вызовом.
Мужчины в восторге засмеялись, а затем Рэлей, который был старше Эссекса
почти на пятнадцать лет, спросил:
- Будет ли нам позволено звать вас просто Велвет? А вы могли бы звать нас
Уолт и Робин.
- У меня есть брат по имени Робин, так что, милорды, я буду звать вас
Уолт, а его Скэмп <Скэмп - по-английски "негодяй", "бездельник".>, ибо я
подозреваю, милорд граф, что вы весьма испорченный молодой человек. - Велвет
бросила на Роберта Деверекса острый взгляд, и тот благовоспитанно покраснел.
Рэлей рассмеялся:
- Вы молоды, Велвет, и, подозреваю, слишком неопытны для жизни при этом
бесшабашном и извращенном дворе Елизаветы Тюдор, но у вас острый глаз и
быстрый ум. Думаю, что вы из тех, кто умеет постоять за себя.
В этот момент к ним подошли две молодые женщины: одна темно-русая, с
длинными прямыми волосами, приятным лицом и спокойными серыми глазами;
другая - золотистая блондинка с непокорной шапкой волос - была
обладательницей роскошной фигуры и необыкновенных бирюзовых глаз.
Темноволосая девушка смущенно улыбнулась Велвет и вежливо присела в
реверансе:
- Мое имя - Элизабет Трокмортон, но все зовут меня Бесс. Я фрейлина
королевы. Ее величество поручила мне позаботиться о вас на первых порах,
госпожа де Мариско. А это моя подруга Эйнджел Кристман. Мы рады
приветствовать вас при дворе.
Велвет в ответ тоже сделала реверанс и сказала:
- Пожалуйста, зовите меня Велвет. Надеюсь, мы станем друзьями.
- Господи помилуй, что за наивность! - воскликнула красивая блондинка.
- Эйнджел, не пугай так Велвет. Она же впервые в жизни уезжает из дома
так далеко.
- А вы тоже фрейлина? - спросила Велвет блондинку. Эйнджел рассмеялась.
- Нет, - сказала она. - Я просто живу у королевы. Мой отец - младший сын
в весьма уважаемой дворянской семье - женился на младшей дочери из другой,
тоже весьма уважаемой дворянской семьи. К сожалению, у них совсем не было
денег, и когда папа обнаружил, что мама более чем легкомысленно ведет себя с
богатым соседом-фермером, он убил и ее, и ее любовника, а потом покончил с
собой. Правда, он позаботился обо мне, попросив в своем завещании королеву
взять меня под свою опеку. Естественно, она не могла отказать в такой
просьбе, так что я выросла при дворе и, уж конечно, получу гораздо большее
приданое, чем в том случае, если бы меня забрали в семью какого-нибудь
нашего родственника. То место, которое заняли вы, Велвет де Мариско,
предназначено для более благородных девиц, чем я.
- Ну-ну, Эйнджел, любовь моя, дух твой вполне благороден, - промурлыкал
Эссекс, небрежным жестом обнимая ее за тонкую талию.
Эйнджел раздраженно сбросила его руку.
- Не прикасайтесь ко мне, вы, распутник! Своим поведением вы лишите меня
шансов на достойное замужество. Может быть, вам это и покажется странным, но
ни один приличный мужчина не станет подбирать крохи с вашего стола.
- Эйнджел! - воскликнула Бесс Трокмортон, явно шокированная.
- А что такого, Бесс, это же правда. У тебя влиятельная семья, которая в
случае чего не даст тебя в обиду, мне же приходится самой оберегать свое
достоинство и доброе имя.
- Ни один мужчина не захочет иметь в женах сварливую женщину, да еще и с
острым язычком, - парировал Эссекс, - а это, моя дорогая Эйнджел, как раз
то, во что вы рискуете скоро превратиться.
Он казался весьма смущенным ее словами, и Велвет с трудом подавила
смешок.
Стремясь сменить тему, Бесс Трокмортон сказала:
- Королева просила нас отправиться завтра к вам домой и помочь упаковать
вещи, необходимые вам при дворе. Это далеко?
- О нет, всего несколько миль. Вы ездите верхом?
- Да! - воскликнули девушки хором.
- Отлично! Тогда выедем пораньше, - предложила Велвет, преисполненная
энтузиазма.
- Мы проводим вас, - вмешался сэр Уолтер, - негоже ехать трем девушкам
одним.
С губ Велвет уже готово было сорваться возражение, но тут она подумала,
как здорово будет вернуться в Королевский Молверн в сопровождении двух
элегантных дворцовых кавалеров.
- А вы сможете встать так рано? - вместо этого слегка поддразнила она их.
- Встать? Мы и ложиться-то не собираемся, дорогая! Сон - это то, от чего
приходится отказываться каждому, кто оказывается при дворе. Вы к этому скоро
привыкнете.
Леди Сесили, предупрежденная запиской Дейдры, поджидала ее вместе с няней
Велвет. У обеих дам на лицах появилось неодобрительное выражение, когда они
увидели, что Велвет въезжает в Королевский Молверн в сопровождении графа,
сэра Уолтера, Бесс и Эйнджел. Маленькая, толстенькая леди Сесили с острыми
голубенькими глазками и седыми буклями была сама доброта. Однако она умела
быть и грозной, вот и сейчас раздраженно притопывала ногой.
- Ваша мама будет очень недовольна вами, Велвет, и что мы скажем его
светлости лорду, когда он вернется? - ворчала она, пока Велвет слезала с
лошади.
- Ерунда, дорогая леди Сесили, - отвечала Велвет. - Вспомните, она
обещала мне, что я никогда не пойду замуж без любви.
- Как вы узнаете, любите вы своего нареченного или нет, если вас даже не
будет дома, чтобы познакомиться с ним! Вы прекрасно знали о его скором
прибытии, когда уезжали к сестре. А теперь я узнаю о всей этой затее с
фрейлинством при дворе!
Фактически вырастившая Велвет, как и всех ее братьев и сестер, леди
Сесили давно уже считалась детьми Скай как бы бабушкой. А это давало ей
право высказываться и вмешиваться во все дела.
- Не могла же я отказать королеве, - с невинным видом проговорила Велвет.
- Вы сами просили об этом королеву, и это мне отлично известно! - резко
прозвучало в ответ. - Вы противная девчонка, и вашему отцу давно следовало
вас выдрать. Но где там! Адам де Мариско просто не мог надышаться на вас, и
вот к чему это привело.
Пока она бушевала, остальные, приехавшие с Велвет, с интересом
прислушивались к разговору. Вдруг старая леди вспомнила, что они не одни, и
оборвала себя на полуслове.
Велвет поспешила представить их самым сладким голосом:
- Граф Эссекский, сэр Уолтер Рэлей, госпожа Бесс Трокмортон и госпожа
Эйнджел Кристман, а это леди Сесили Смолл, сестра сэра Роберта. Она мне за
бабушку.
- Добро пожаловать в Королевский Молверн, - учтиво приветствовала их
хозяйка с полуреверансом. - Прошу в дом, отведайте бисквитов и вина,
милорды, леди.
Повернувшись, она пошла впереди.
- Но почему так вышло, Велвет? - поддразнил ее Рэлей. - Вы никогда не
встречались с вашим нареченным супругом? Как это старомодно - заранее
обговоренная свадьба!
- Это все не важно, - тихо ответила Велвет, вновь почувствовав себя
маленькой девочкой при виде разбушевавшейся старой леди. - Меня обручили с
сыном друга моего отца в пять лет. Теперь я даже не могу его вспомнить. И
кроме того, мама обещала, что мне не будет нужды выходить за него замуж,
если я не полюблю его.
- Однако, - настаивал Рэлей, - эта ваша леди Сесили сказала, что он
вскорости приезжает, а вас не будет дома. - Он рассмеялся. - А вы ловкая
девица, не так ли, Велвет де Мариско?
- А мне больше по душе ее самообладание, - ухмыльнулся Эссекс. - Мне бы
девушку, у которой что-то есть в голове!
- Вам? Девушку с головой? - перебила его Эйнджел. - Вот уж никогда не
знала, что вы так разборчивы, милорд граф.
- Милорды, Эйнджел! Прекратите немедленно! - воскликнула кроткая Бесс. -
Эйнджел, мы с тобой приехали помогать Велвет, посоветовать, что взять с
собой ко двору. А вам, джентльмены, придется в это время спокойно посидеть
за бокалом вина, - закончила она твердо.
Мужчины согласно улыбнулись и последовали за быстро удалявшимися юбками
леди Сесили. Элизабет Трокмортон была одной из любимиц королевы, которую та
одновременно и любила и уважала. Ей было двадцать четыре года, она уже давно
состояла при дворе и была самой старшей среди фрейлин. Сейчас она обернулась
к новому предмету своих забот и сказала:
- Вы не проводите нас в свою комнату, Велвет? Велвет кивнула и повела их
по лестнице в свои апартаменты. Эйнджел Кристман взяла ее под руку и
прошептала:
- Если Бесс решила взять вас под свое крылышко, считайте, что вам
повезло. Она просто чудо, чего нельзя сказать о других, - впрочем, скоро вы
сами увидите.
Эйнджел была только двумя годами старше Велвет, но жизнь при дворе
научила ее шире смотреть на многие вещи, а это, в свою очередь, придавало ей
более зрелый вид.
Очень скоро Велвет поняла, как ей повезло, что она заручилась дружбой
Бесс и Эйнджел. Осмотрев ее гардероб, они нашли большую его часть
старомодной и провинциальной. Ее засмеют при дворе, уныло констатировали
они, а первое впечатление так важно. Ей придется задержаться, когда двор
покинет Блэкторн-Прайэри, и нагнать его через недельку, когда гардероб будет
обновлен.
- Нет! Я не могу! - вскричала Велвет. - Он может приехать за это время, и
тогда мне уже никогда не выбраться отсюда. Лучше пусть меня засмеют при
дворе, чем... - Она остановилась, вдруг осознав, что чуть не выболтала свои
тайные страхи.
- Ладно, - сказала Бесс, хотя и заинтригованная, но не привыкшая совать
нос в чужие дела, - тогда, может быть, ваша портниха сможет перешить хоть
несколько платьев за ночь? Тогда вы сможете отбыть завтра вместе со всеми, а
она сошьет новые и пошлет их вам вдогонку. Ей придется сшить несколько белых
платьев, так как королева предпочитает, чтобы все леди при дворе носили
черное, а фрейлины - белое, когда они при исполнении обязанностей.
- А можно белое платье чем-нибудь отделать? - спросила Велвет.
- Вполне, - рассмеялась Бесс. - Это единственный способ всем нам не быть
похожими на маленьких французских монахинь. Иногда к белым платьям мы
надеваем нижнюю