Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
обрачной. Хабиб-ибн-Малик пришел в неописуемую ярость. - Ты должен
немедленно развестись с нею! - , бушевал он. - Я найду для тебя порядочную
девушку!
- Нет, - спокойно сказал Карим. - Во всем, что случилось, виноват отец
девушки, но что сделано, то сделано. Я расстанусь с нею, только если она
имела глупость забеременеть. Я не могу признать сына другого своим
наследником. Нынче же вечером, отец, пошли своего врача осмотреть невесту -
я хочу убедиться, что она не солгала мне. Потом я пошлю нарочного к ее отцу,
он непременно должен узнать обо всем. Если девушку предстоит вернуть отцу,
то старик должен знать причину и возвратить мне выкуп за невесту до
последнего динара! Берберийский разбойник не должен нажиться на нашем
позоре!
Хабиб-ибн-Малик тотчас же послал за врачом - тот явился, был введен в
курс дела и немедленно направился на виллу Карима освидетельствовать
невесту. Двумя часами позже он воротился и объявил:
- Невеста не девственна, мой господин Хабиб. Она не солгала.
- Никому об этом ни слова! - сказал Хабиб-ибн-Малик. Возможно, позднее
потребуется твое официальное заявление в присутствии кади, но до тех пор
молчи, доктор Сулейман! И благодарю тебя.
Врач поклонился и вышел. А Хабиб-ибн-Малик подозвал раба:
- Тотчас же отправляйся к Гуссейну-ибн-Гуссейну и его жене! Они в
комнатах для гостей. Скажи, что мне нужно видеть их как можно скорее!
Проводи их сюда.
Гуссейн-ибн-Гуссейн со своей супругой Кабиной не замедлили явиться и
выглядели изрядно перепуганными. Хабиб-ибн-Малик не стал тратить время
попусту.
- Ваша дочь утратила девственность до свадьбы! - ледяным тоном объявил
он. - Она призналась в этом моему сыну, а доктор Сулейман засвидетельствовал
ее позор. Мне известно также, что дочь ваша прежде была помолвлена с другим.
- У вас нет доказательств! - вскинулся Гуссейн.
- Да, понимаю - ведь, на ваше счастье, кади, бывший в курсе этого дела,
внезапно скончался, - сухо ответил Хабиб. - И тем не менее девушка
опозорена.
Гуссейн злобно накинулся на свою любимую жену Кабину:
- Она твоя дочь! Почему ты не уследила?
- Да она же влюблена в Али Хассана с десятилетнего возраста! - страстно
заговорила Кабина. - Они должны были пожениться еще три года тому назад, но
ты огорошил жениха, потребовав от него огромный выкуп! Оба они молоды и
горячи. Они не сомневались, что в один прекрасный день поженятся. Не могла
же я три года держать ее взаперти! Не вини меня! Она и твоя дочь тоже, и
куда больше похожа на отца, нежели на мать!
- - Муж разведется с нею! Я должен буду вернуть три тысячи динаров, а
деньги уже потрачены! - зашипел на жену Гуссейн, словно в комнате никого
кроме них не было.
- Если Хатиба не зачала, - вмешался Карим, - я возьму ее в жены,
Гуссейн-ибн-Гуссейн. Но если семя ее любовника прорастет, я вынужден буду
возвратить вам дочь. Я не виню девушку в ее несчастье - во всем виновен ты!
Понял ли ты меня, Гуссейн-ибн-Гуссейн? - Черты Карима исказились от злости.
- О господин! - Кабина горой стояла за дочь. - Хатиба хорошая девочка!
Правда, она горяча и своенравна. А уж когда отец запретил ей и думать об Али
Хассане, она стала сама на себя непохожа!
"...Как дочь походит на мать, - думал Карим, глядя на женщину, - только
серые глаза Кабины кроткие и ласковые, а вот у Хатибы они холодны и
неприветливы..."
- Ты проведешь со своей дочкой два месяца, - сказал Карим теще. -
Надеюсь, хотя бы теперь ты станешь следить за ее поведением, а заодно
втолкуешь ей, что входит в обязанности доброй жены. Если к концу этого срока
я буду абсолютно уверен, что она не ждет ребенка от другого, то вернусь
домой и начну с нею семейную жизнь. А ты уедешь к мужу.
Гуссейн-ибн-Гуссейн открыл было рот, чтобы возразить, но злобный взор
жены остановил его. Челюсти его щелкнули.
- Ты более чем благороден, господин! - выговорил он, но в голосе его не
слышалось благодарности.
- А тебе бы следовало воспользоваться отсрочкой, чтобы собрать три тысячи
динаров, которые ты столь поспешно истратил. - Карим был неумолим. - Это
золото - собственность Хатибы. Помни об этом, Гуссейн-ибн-Гуссейн! Эти
деньги спасут ее от нищеты, если когда-нибудь она лишится мужа. Я лично
прослежу за тем, чтобы в течение двух месяцев все было возвращено либо мне,
либо моей супруге.
Тесть смущенно отвел глаза.
- Да, господин. - Он уже лихорадочно обдумывал, каким непостижимым
образом удастся ему выкроить такую сумму...А вдруг его зятю не
посчастливится и звезда его угаснет? Тогда молодая вдова воротится в отчий
дом, приданое и выкуп останутся при ней, и можно будет подумать о новой
свадьбе...
Карим наблюдал за тестем: глаза старика сузились и потемнели. Он что-то
замышляет... Карим от души надеялся, что ему не придется отсылать жену отцу.
Деле было вовсе не в каком-нибудь неожиданно возникшем чувстве - нет,
просто, узнав тестя поближе. Карим ощутил сострадание к девушке. Он
повернулся к отцу;
- Ты проследишь за тем, чтобы госпожу Кабину препроводили к дочери?
- Тотчас же, - отвечал Хабиб.
И Кабина переселилась на время в дом зятя... Дочь мрачно сверкнула
глазами на мать: она явно разозлилась, увидев ее. Кабина отвесила ей
пощечину:
- Теперь некому тебя выгораживать, дрянная девчонка! Отец сколько угодно
может уверять, что он тут ни при чем, но он прекрасно знал, чем ты
занималась, когда ездила в горы! Прекрасно знал! И тем не менее продал тебя
такую за три тысячи динаров, надеясь, что ему все с рук сойдет! Молись
Аллаху, дочка, молись, чтобы не оказаться в тягости от Али Хассана! Тогда
отец просто убьет тебя. И даже я не смогу тебя защитить. Посуди сама: что
ему останется делать с опозорившей его дочерью, чтобы сберечь хоть каплю
семейной чести? Тебе на удивление повезло с мужем, Хатиба, - если, конечно,
он останется таковым. Если все обойдется... Какое великое благородство он
проявляет, подумай только!
- Благородство! - оскалилась Хатиба. - Он любит другую, с которой никогда
не сможет быть вместе, мама! Мою же утраченную добродетель он ни в грош не
ставит! И если он не выгоняет меня, то лишь для собственного блага, а вовсе
не ради меня. Он никогда меня не полюбит...
Дни летели. Карим с братьями и приятелями почти каждое утро выезжал на
охоту в горы и поля за городом. Днем он обычно навещал Хатибу, но лишь в
присутствии ее матери. Обнаружилось, что девушка поразительно невежественна.
Она не умела ни читать, ни писать. У нее начисто отсутствовал музыкальный
слух. Когда же он пригласил для нее учителей, она пришла в отчаяние,
мгновенно уставала и принималась рыдать.
- Она на редкость невнимательна, - пожаловался Кариму самый уважаемый
наставник, выражая общее мнение. - С нею невозможно заниматься: она не
желает учиться, а хуже ничего не придумаешь...
Оставаясь в одиночестве, Карим чуть ли волосы на себе не рвал - в самом
деле, о чем они станут беседовать, если она останется его женой?
Обнаружилось, правда, что девушка азартна в любой игре. Она играла в шахматы
и триктрак с ребячьей горячностью: когда ей случалось выигрывать, она бурно
радовалась и хлопала в ладоши, а оставшись в проигрыше, бушевала. Это было
хоть и слабое, но все же утешение... Карим все чаще вспоминал совет брата
Джафара - поскорее обрюхатить жену и подыскать себе занятную наложницу. Он с
грустью вздыхал. Он не хотел ни гарема, полного луноликих красавиц, ни жены
по имени Хатиба, которая за столь короткое время успела уже доставить ему
массу хлопот. Он желал лишь Зейнаб, а ею ему никогда не обладать. Она ушла
от него навсегда...
Наконец период ожидания истек. У Хатибы дважды показались крови, и врач
Сулейман, тщательно осматривавший девушку во время регулярных истечений,
объявил, что беременности опасаться не следует.
- Ты можешь войти без опаски, мой господин. Если она через положенное
время родит, можно будет не сомневаться, что это твое дитя. Она здорова,
ничем не заражена. И, похоже, с родами проблем не возникнет.
Карим тотчас же отослал тещу домой в горы и распустил на несколько дней
всех прислужниц. С тяжелым сердцем вошел он в покои своей жены. Путь назад
был отрезан. Поводов оттягивать неминуемое больше не было. Самое время
начинать новую жизнь...
***
- Выпей это, госпожа Зейнаб, - говорил врач Хасдай-ибн-Шапрут, одной
рукой обнимая девушку, а другой поднося к ее губам чашечку.
- Что это? - слабым голосом спросила она. - Как болит голова...
- Еще глоточек универсального противоядия. Оно называется "териака".
Уверяю тебя, все обойдется, - приговаривал врач. - Тебе необыкновенно
посчастливилось, что организм отреагировал на яд мгновенно. Это позволило
вовремя поставить диагноз и спасти тебя.
- Яд?! - На ее прекрасном лице отразилось изумление. - Я была отравлена?
Ничего не помню... Кому понадобилось меня... - Зейнаб смутилась. Что такого
она сделала, что приобрела столь непримиримого врага за такое короткое
время?
- Преступница пока не найдена, - отвечал калиф, находящийся тут же. - Но
как только я найду ее, она умрет той самой смертью, которую избрала для
тебя, моя любовь. - Лицо его было сумрачно. В гареме было около четырех
тысяч женщин - его жены, наложницы, рабыни, которые еще только надеялись
привлечь его внимание, его родственницы, служанки... Немыслимо подвергать
допросу всех. Злоумышленник очень хитер. И похоже, что так никогда и не
будет найден...
- Как.., как была я отравлена? - спросила Зейнаб Хасдая-ибн-Шапрута. - А
что мой бедный Наджа? С ним все в порядке? Ведь он пробует все, что мне
подают...
- Твой евнух всего лишь вне себя от волнения и страха за тебя, госпожа. В
остальном же вполне здоров, - уверил ее врач. - Отравой была пропитана одна
из твоих шалей. Так яд проник в кожу. Ты должна была умирать постепенно, но
как только ты накинула шаль, наступила немедленная И бурная реакция. Ты
несомненно весьма чувствительна к любым посторонним веществам - и это
хорошо, госпожа. - Врач повернулся к своей помощнице:
- Ревекка, покажи госпоже Зейнаб злополучную шаль.
Пожилая женщина открыла металлический ящичек и продемонстрировала
содержимое.
- Кто дал тебе эту шаль, госпожа? - спросил Хасдай-ибн-Шапрут. - Если ты
вспомнишь, то, возможно, мы скорее найдем преступника.., преступницу. Не
прикасайся, умоляю! Шаль смертоносна, и ее надлежит немедленно уничтожить.
Просто гляди.
Зейнаб посмотрела на шаль. Прелестная ткань - легчайшая мягкая шерсть
ярко-розового цвета, а роскошная бахрома еще ярче. Приметная вещица... Тем
не менее Зейнаб напрочь не помнила, откуда она взялась. Она посмотрела на
Ому, но та лишь недоуменно покачала головой.
- Этой вещи не было среди нарядов, привезенных нами из Алькасабы Малики,
- сказала Ома. - Я помню лишь, как однажды поутру мы рылись в сундуке в
поисках какой-нибудь теплой шали: день обещал быть прохладным. Вот эта
просто-напросто лежала поверх прочих тряпок. Мне и в голову не пришло
поинтересоваться, откуда она взялась. Я подумала, что это подарок господина
калифа...
- Госпожа, я обязан задать один вопрос, - сказал врач. - Ты вполне
доверяешь своей прислужнице? Зейнаб пришла в неистовство.
- Как ты смеешь? - Она с величайшим трудом овладела собою и заговорила
ледяным тоном. - Я верю Оме, как самой себе. Она со мною по собственному
выбору. Я предлагала даровать ей свободу и отослать домой, в Аллоа. Она
отказалась. Она отказалась даже стать женою Аллаэддина-бен-Омара, которого
любит всем сердцем, и все ради того, чтобы не покидать меня! - Зейнаб
протянула руку подруге, и Ома благодарно сжала ее. Глаза служанки были полны
слез. - Ома верна... Никогда она не причинит мне зла.
- Госпожа, прошу простить меня, но я обязан был спросить... - врач был
искренен.
- Путешествие не повредит госпоже? - спросил калиф. Вопрос этот изумил
всех.
- Куда ты хочешь увезти ее, мой господин? - спросил Хасдай.
- Во дворец Аль-Рузафа. Она будет там в безопасности, покуда не оправится
совершенно, - отвечал калиф. - Мы поедем с остановками: сперва доедем до
Алькасара, что в Кордове, передохнем, а потом спокойно доберемся до
Аль-Рузафы.
- Да... - врач задумался. - Пожалуй, это недурная мысль, мой господин. В
Аль-Рузафе ситуацию можно держать под контролем, не то что в этом
курятнике... А дворец все еще обитаем? Ты не был там с тех самых пор, когда
двор переехал в Мадинат-аль-Захра...
- Я поселю се в прелестном летнем домике среди тамошних дивных садов, там
уютно и вполне можно жить. Не впервые мне возить туда красавицу... - В
глазах Абд-аль-Рахмана сверкнули шаловливые огоньки. - Там покойно, -
докончил он более серьезно.
- Все одежды госпожи необходимо предать огню, - продолжал врач. - А
драгоценности - прокипятить в уксусе. Мы не можем исключить проникновение
яда во все вещи, которых касалась отравленная шаль.
Калиф заметил, что глаза бережливой Зейнаб темнеют, и поспешно сказал:
- Я тотчас же прикажу сшить тебе новые наряды - самые лучшие, моя любовь!
Но воспользуюсь случаем и признаюсь тебе, красавица; ты нравишься мне более
всего в естественном своем виде... На свете нет женщины прекраснее тебя,
Зейнаб! Я ежечасно благодарю Аллаха за то, что он не отнял тебя у меня.
- О, как ты добр, господин мой... - ласково ответила она, тщательно
скрывая злость и испуг. Да, Инига предупреждала ее, что подобное случается в
гаремах, но, надо признаться, Зейнаб не восприняла ее слов всерьез...
А Хасдай-ибн-Шапрут тем временем думал о том, что калиф, похоже, всерьез
влюбляется - или уверяет в этом сам себя. За те несколько лет, что он знал
Абд-аль-Рахмана, он ни разу не видел, чтобы владыка был таким с женщиной...
То, что началось как приступ бешеной страсти, возбуждаемой цветущим и на
редкость совершенным телом, обогатилось совершенно иными симптомами по мере
того, как калиф лучше узнавал свою Рабыню Страсти... Что же до самой Зейнаб,
то врач ни секунды не верил в ее ответную любовь к калифу. Да, девушка
почитает его, возможно, немного боится - ладно, пусть даже слегка
привязалась к владыке, но при чем тут любовь? Нет. Едва зная девушку, он не
был даже вполне уверен, что она способна любить. Ужели женщина, специально
натасканная для наслаждения и ведущая столь неестественный образ жизни,
знает, что такое любовь?.. Нет, положительно это загадка...
Правда, врач вынужден был признать, что более красивой женщины он в жизни
не видывал. Посему вполне понимал калифа - ведь она к тому же еще и молода,
и образованна... Зейнаб - последняя любовь калифа, ярчайшая звезда на
закатном его небосклоне, подобно тому, как Ависага-сунамитянка была усладой
старости царя Давида... Вероятно, ребенок от нее будет последним отпрыском
владыки. И пусть ему за пятьдесят - но на это он вполне еще способен, что
доказывает существование двоих младших его детей...
- Как она? - спросила госпожа Захра Хасдая-ибн-Шапрута. Она специально
потребовала, чтобы он явился в ее покои перед тем, как покинуть гарем. - И
что с нею приключилось? Она что, забеременела?
- Кто-то пытался ее отравить, - спокойно отвечал доктор. - Калиф вне
себя. К счастью, мне удалось ее спасти. - С какой стати первая жена калифа
спрашивает об этом? Захра обычно не удостаивает своим вниманием тех, кого
считает низшими...
- Тогда, я уверена, она будет жить, - безмятежно ответствовала Захра. -
Конечно, калиф стар для такой цацки, но станет ли он меня слушать? Никогда!
Ах, насколько было бы разумнее отдать эту красотку Хакаму! А ты какого
мнения как врач?
- Я вижу лишь, что господин мой калиф счастлив с госпожою Зейнаб. Я
считаю его достаточно крепким и телом, и духом, чтобы предаваться страсти с
этой красивой девушкой, - отвечал Хасдай-ибн-Шапрут, прежде ему не
приходилось видеть госпожу Захру в такой ярости. Что ее так волнует? Ее
положение при дворе незыблемо, и сыну ее ничто не угрожает...
- О, мужчины! - говорила позже Захра второй жене калифа по имени Таруб,
галатианке, чьи когда-то роскошные рыжие волосы с возрастом утратили
яркость. - Все они из одного теста! Наш господин рискует здоровьем,
забавляясь с юной наложницей! Он совсем не думает о том, как нуждается в нем
Аль-Андалус!
- Если он счастлив, - рассудительно заметила Таруб, - разве от этого не
выиграет Аль-Андалус? Что ты имеешь против этой Зейнаб? Почему вся пылаешь
ревностью? Сколько наложниц прошло через спальню владыки - а ты прежде и
бровью не вела! С самого начала девушка вела себя достойно, а с тобою была
крайне почтительна! Она не сеет смуты среди наложниц. Она добропорядочнее
всех, кого я до сих пор знала... Ни одна душа на нее ни словом не
пожаловалась! Отчего же ты так ее невзлюбила?
- При чем тут "невзлюбила"? - возмутилась Захра. - Просто я пекусь о
здоровье нашего дорогого господина. - Первая жена владыки была по рождению
каталанкой - а женщины этой страны славятся острым умом. Именно это и
очаровало в ней когда-то Абд-аль-Рахмана...
- Но сейчас-то речь вовсе не о его здоровье! - слегка улыбнулась Таруб, -
Ведь это бедняжка Зейнаб чуть было не умерла.
- Он любит ее... - почти беззвучно прошептала Захра.
- Ах, так вот в чем твоя печаль! - отвечала подруга. - Ох, Захра, ну и
что тут такого? Ведь он любит и меня, а ты ничуть не ревнуешь. Он любит всех
очаровательных своих наложниц - и даже не очень очаровательных, особенно
тех, кто подарил ему детей. В особенности Бацею и Кумар. Ведь ты и к ним не
ревнуешь мужа! Если даже он любит эту Зейнаб, то любовь его к тебе все равно
сильней! Ты у него самая любимая жена! И таковой останешься. Разве не назвал
он в твою честь город? Как красиво - Мадинат-аль-Захра... Просто прекрасно,
что мужчина в его возрасте способен еще полюбить! - Она рассмеялась. - Так
возблагодарим же за это Аллаха! Ведь мы с тобою попали во дворец
Абд-аль-Рахмана одновременно. Помнишь? Мы были совсем юными девушками. Твой
сын родился за два месяца до появления на свет моего малыша. И я не гневлю
Аллаха, что вышло, то вышло... Я обожаю моих детей и внуков. Это мое
утешение. Я не убиваюсь оттого, что время страсти миновало. А ты вот,
похоже, не можешь смириться... И с каждым годом тебе все тяжелее. Думаю,
причина твоей ревности вовсе не в любви Абд-аль-Рахмана к Зейнаб, а в ее
юности и поразительной красе! Этого ты все равно не сможешь изменить - как,
впрочем, и не сумеешь сама помолодеть. Тебе ведь уже за сорок...
- Как ты безжалостна! - из глаз Захры брызнули слезы.
- Я просто честна с тобою, - как всегда, дражайшая моя подружка! -
отвечала Таруб. - Но заметь, я сказала тебе, что наш муж всегда будет
сильнее прочих любить именно тебя, и неважно, кто еще взволнует его
сердце... Прими это и умертви в своем сердце злость и ревность, иначе они
убьют тебя или, что еще хуже, любовь к тебе Абд-аль-Рахмана. Неужели ты
хочешь перечеркнуть все эти годы безмятежного счастья?
Захра молча отвернулась. Права ли Таруб? Или подруга просто-напросто
хочет ее утешить? Абд-аль-Рахман с нею уже совсем другой...
Она вдруг вспомнила тот день, когда умерла старейшая наложница калифа.
Госпожа Айша была первой женщиной, которую познал Абд-аль-Рахман. Она была
старше владыки...
...Айшу подарил ка