Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
сь
еще водились олени и лани. Покойная королева Каролина увлекалась
декоративным садоводством и с помощью лучших архитекторов своего времени
немало потрудилась, чтобы придать парку его нынешний вид. Это при ней
речка Уэстбурн была запружена дамбой, в результате чего получилось
прелестное озеро Серпентайн.
- Сегодня мы только объедем парк, - пообещал Валериан, - для прогулок
слишком неподходящая погода. Бабушка очень расстроится, если вы сляжете
в постель из-за моего легкомыслия, не говоря уже о том, как рассердится
Каландра. У нее такие грандиозные планы. Не сомневаюсь, что она
собирается возить вас на все модные балы и приемы.
- Вряд ли я найду их такими же занимательными, как музей, - возразила
Аврора и нерешительно добавила:
- Валериан, Джордж рассказал мне о ваших с Калли разногласиях. Даю
слово, я сделаю все, чтобы она поняла свои ошибки.
Валериан Хоксуорт со вздохом покачал головой:
- Вы очень добры, Аврора, но боюсь, взвалили на себя непосильную
ношу. Я плохо знаю вас и все же уверен, что, будь именно вы той, которую
предназначил мне в жены отец, мы поладили бы куда лучше.
Аврора густо покраснела.
- Простите, - поспешно извинился герцог, - я сконфузил вас, сам того
не желая. - Он осторожно сжал ее руку. - Вы простите меня, Аврора?
Язык не слушался девушку, и поэтому она смогла лишь кивнуть. Не дай
Бог, герцог когда-нибудь узнает, как был обманут! Он ни за что не
простит Аврору и, хуже того, обрушит гнев на брата и мать.
- Ваша бабушка поистине замечательная женщина, - вмешался Джордж,
пытаясь прервать неловкое молчание. - Жаль, что мама с ней не знакома.
Вернувшись в дом, они узнали, что Каландра встала и зовет сестру.
Аврора, извинившись, поспешила наверх. Калли сидела в кровати,
прихлебывая чай; темные волосы покрывал чепец из тонких кружев.
- Где ты была? - требовательно спросила она.
- Валериан, повез нас с Джорджем на прогулку по парку.
- Какая скука! - пробормотала Калли.
- Он пообещал повести нас в Британский музей. Поскорее бы! Так
хочется увидеть экспонаты! Каландра подняла глаза к небу:
- Аврора, что с тобой делать? Если хочешь поймать мужа, надо
притворяться беспомощной дурочкой! Нельзя показывать, что умна и
образованна, - мужчины таких не любят. Кроме того, ты испортишь себе
глаза чтением. Ты должна быть милой и очаровательной. Джентльменам такие
нравятся. Посмотри, сколько у меня поклонников! Бери пример с сестры.
- Вижу, ты в своем репертуаре, Калли, - засмеялась девушка. - А как
насчет твоего долга по отношению к Валериану? Ты обязана подарить ему
наследников, прежде чем окончательно истощишь свои силы бесконечными
развлечениями.
- Но ребенок испортит мне фигуру! - капризно бросила Калли. - Леди
Стендиш уверяет, что после каждых родов ее талия увеличивается на дюйм.
В мои лета талия у нее была всего восемнадцать дюймов, а теперь -
двадцать четыре!
- Любой мужчина хочет иметь детей, - не уступала Аврора. - Роди
поскорее и будешь свободна, как птица. Валериан кажется мне хорошим
человеком, я даже полюбила его бабушку. Тебе повезло с родственниками,
Калли.
- А я ее терпеть не могу. Она ненавидит меня, Аврора! И без устали
читает нотации, но меня это не трогает!
- Все образуется, как только ты подаришь ее внуку наследника, Калли.
Хоксуорты - старинный и благородный род. Нельзя, чтобы он прервался по
твоей вине. Не будь эгоисткой, сестра, и выполни свой долг.
- Сегодня бал у герцогини Девоншир, - вспомнила Калли, - и мы все
приглашены. Тратерн будет тебя ждать. Он душка, верно?
- По-моему, просто отвратителен, - отрезала Аврора. - Лучше подумай
над тем, что я сказала, Калли! Мама была бы недовольна твоим поведением,
дорогая. Не знаю, что ей написать. Ее не одурачишь даже на расстоянии,
она быстро раскусит обман. Не могу же я постоянно описывать одни
достопримечательности. Рано или поздно придется рассказать, в кого ты
превратилась. Я тебя предупредила, так что потом не обижайся.
- О-о-о, не будь такой злой, - заныла Калли, пытаясь выдавить
слезинку.
- Ты никогда не умела притворяться, - хмыкнула Аврора. - И не
рассчитывай на мое сочувствие. Твое поведение невыносимо, и тебе следует
как можно скорее исправиться, Калли.
- Так я и знала, - буркнула сестра, - с тобой еще скучнее, чем без
тебя. Не понимаю, зачем вообще ты приехала.
- Подозреваю, что как раз вовремя, - объявила Аврора, - Вспомни, если
бы не я, не быть тебе герцогиней!
- Как ты можешь, Аврора!
- Но это чистая правда.
- И теперь ты жалеешь? - прошипела Калли. - Жалеешь, что не послушала
маму! Ну что ж, ты упустила свой шанс. Я герцогиня Фарминстер и ею
останусь.
- Когда это я требовала вернуть подарок, Калли?! - возмутилась
Аврора. - Эта свадьба - мой подарок тебе, и я никогда не желала выйти за
Валериана. Но у тебя перед ним обязательства, и я намереваюсь сделать
все, чтобы ты их выполнила. Ну а потом можешь потакать собственным
желаниям и вести себя как избалованный ребенок! - Аврора решительно
поднялась. - И не поеду я на твой проклятый бал! - фыркнула она, выбегая
из комнаты.
- Вам лучше с ней помириться, - посоветовала Салли. - С нее станется
пойти к герцогу и все рассказать. И что тогда будет с вами, ваша
светлость?
- Ты забываешься, - холодно бросила Калли, отдавая горничной чашку, и
в глубоком раздумье откинулась на подушки. - Новый бальный туалет! - на"
конец приказала она. - Бирюзовый, с золотым кружевом. Отнеси его сестре,
извинись от моего имени и скажи, что я хотела бы видеть ее в нем сегодня
вечером.
- Ваша светлость, - возразила Салли, - платье слишком модное и
изящное для скромной девушки, которая ищет респектабельного мужа.
- Ты права, - кивнула Калли. - Что у нас есть подходящего?
- Шелковое платье цвета лепестков яблони, с маленькими цветочками по
вырезу и прелестными кружевными оборками.
- Именно то, что надо! - обрадовалась Каландра. - Отнеси его ей. Для
меня оно чересчур простенькое. Не понимаю, зачем я вообще его купила.
Салли немедленно отправилась в спальню Авроры. Дверь открыла Марта.
- Ее светлость считает, что мисс Аврора будет выглядеть настоящей
красавицей в этом наряде, - выпалила Салли, - и надеется, что она
наденет его сегодня на бал к герцогине Девоншир. Мисс Аврора должна быть
готова к десяти часам.
- К десяти! - охнула Марта. - Порядочные люди в это время уже спят!
- Ну а в лондонском высшем обществе благородные аристократы только
съезжаются на балы. Скоро, как и я, привыкнешь ждать до четырех утра,
пока вернется хозяйка!
Она поспешно всучила Марте платье и, пока та удивленно качала
головой, побежала по коридору.
- Танцы почти до рассвета? Невероятно! Сущее безобразие, - проворчала
Марта ей вслед.
- Я же сказала Калли, что не поеду ни на какой бал! - разозлилась
Аврора. - Сестра стала невыносимой! Ни о ком не думает, кроме себя!
- Она всегда была такой, - фыркнула Марта. - Просто на острове
Святого Тимофея не найдешь столько соблазнов! Но не расстраивайтесь,
мисс. Премилое платьице, и, судя по всему, его ни разу не надевали. Ну
конечно, вы поедете. Ваша мама ужасно расстроилась бы, не воспользуйся
вы такой великолепной возможностью найти себе жениха!
- Ты рада, что вернулась в Англию? - спросила Аврора.
- Сама пока не знаю, мисс. Мне было двадцать пять, когда умерли
родители и я уехала. Сейчас мне больше сорока. Мои лучшие годы прошли на
острове, мисс. Однако я рада за вас.
Аврора порывисто обняла женщину.
- О Марта, я так тебя люблю! Горничная покраснела от удовольствия.
- Да что вы разнюнились, мисс Аврора! - пробурчала она.
Часы на камине пробили час.
- Мне надо спуститься в столовую. Вдовствующая герцогиня сказала, что
обед - в час дня. Как тебе моя прическа?
- Ни единого волоска не выбилось! - заверила Марта. - Скорее, мисс.
Аврора вошла в столовую как раз в тот момент, когда остальные
занимали места за столом. Девушка, присев перед герцогиней, извинилась
за опоздание.
- Вздор, девочка, вы весьма пунктуальны, - отмахнулась герцогиня. -
Валериан говорил, что возил вас на прогулку. Вам понравилось?
- Очень. Я была в восторге, обнаружив столь прелестное место недалеко
от Фарминстер-хауса.
- Немного зелени в огромном городе - это всегда неплохо. Похоже на
деревню, - с улыбкой согласилась Мэри Роуз. - Именно поэтому я и
настояла, чтобы муж построил дом на Гросвенор-сквер. Если уж я приезжаю
в Лондон, по крайней мере должна жить рядом с парком. Правда, я стараюсь
как можно меньше бывать в столице.
- Каландра сказала, что мы едем сегодня на бал к герцогине Девоншир,
- обронила Аврора.
- Неужели? - удивилась герцогиня. - Странно, что ваша сестра не
сообщила мне об этом. После завтрака я поговорю с ней. Хоть она и жена
моего внука" все же недостаточно стара, чтобы быть вашей компаньонкой.
Вас должна сопровождать респектабельная пожилая матрона вроде меня,
иначе сплетен не оберешься, и ваша репутация будет погублена.
- Я счастлива, что вы пожелали взять меня под свое крыло, ваша
светлость, - откровенно призналась девушка. - Калли усиленно навязывает
мне своего знакомого, лорда Тратерна, весьма неприятного джентльмена, а
если вы будете рядом, вместе мы сможем легко избавиться от него.
Вдовствующая герцогиня рассмеялась, но тут Же вновь стала серьезной.
- Вы умница, что сразу распознали Тратерна. Он красив, ничего не
скажешь, но охотится за невестой с богатым приданым.
- Мое он, во всяком случае, не получит, - твердо пообещала Аврора. -
Я весь вечер не отойду от вас, мэм.
- Нет, дорогая, вы должны танцевать с холостыми джентльменами, -
возразила старая дама.
- Только с теми, кого вы одобрите. Полагаюсь на ваше знание мужчин и
суждение об их характерах. Мэри Роуз кивнула и стала есть суп.
"Почему девушка кажется такой знакомой?" - спрашивала себя герцогиня
в сотый раз. Она где-то видела это лицо, но где? Какая жалость, что
Валериан женился не на этой скромной, разумной девушке, а на
пустоголовой Каландре Кимберли. Каландра... Ее дружба с лордом Тратерном
переходит границы приличия. Не настолько Мэри Роуз стара, чтобы до нее
не доходили мерзкие сплетни о Тратерне. Конечно, Каландра не наставляет
мужу рога, для этого она слишком холодна и не во вкусе Тратерна. Ничего
удивительного в том, что остроумный, галантный и очаровательный Чарлз
привлекает Каландру. Кроме того, ей приходится заискивать перед ним:
ведь Тратерн знает абсолютно всех и, поскольку до сих пор ухитрился не
впутаться ни в одну скандальную историю, остается желанным гостем в
лучших домах Лондона. Каландра и впрямь настоящая дурочка, если думает,
что, устроив брак между сестрой и Тратерном, приобретет дружбу этого
гнусного дьявола. Ну так вот, этого не случится, потому что она не
позволит; к тому же Аврора очень умна, чтобы попасть на удочку такого
человека, как Чарлз Тратерн.
Герцогиня начала мысленно перебирать всех завидных женихов в Лондоне
из тех, кто мог бы стать хорошим мужем для Авроры. Однако ничего
подходящего в голову не приходило. Возможно, когда они вернутся в
деревню, она найдет девочке достойную партию. Жаль. Аврора и ее внук
могли бы стать идеальной супружеской парой. Как огорчительно, что судьба
распорядилась иначе! Вместо того чтобы посылать Валериана Бог знает
куда, следовало бы пригласить Каландру и ее семью в Лондон, и тогда,
вероятно, все сложилось бы по-другому. От них не укрылось бы, что
Каландра в отличие от Авроры совершенно не подходит на роль герцогини.
- О чем вы так глубоко задумались, бабушка? - спросил герцог.
- Ни о чем в особенности, дорогой мальчик, - заверила герцогиня.
Глава 5
Аврора никак не могла понять, лучший ли это месяц в ее жизни или
худший. Лондон оказался волнующим, необыкновенным городом, полным чудес.
Валериан сумел достать два билета в Британский музей, размещенный в
недавно купленном Монтегю-хаусе. Джордж не захотел ехать, поскольку в
отличие от сестры не интересовался стариной и естествознанием. Музей был
основан, когда сэр Ханс Слоан, известный врач, коллекционер и
естествоиспытатель, обратился к парламенту с предложением купить его
коллекцию редкостей. Парламент с радостью согласился и принял акт об
основании, чтобы покрыть расходы на эту и все последующие покупки. В тот
же год у герцогини Портленд было куплено собрание редких манускриптов, а
еще два года спустя открылся музей, и в посетителях недостатка не было.
Аврора прекрасно провела время, но, к своему удивлению, не меньше
наслаждалась древней церемонией ключей, происходившей каждую ночь в
лондонском Тауэре. Туда она поехала вместе с герцогом, братом и
вдовствующей герцогиней, перед тем как отправиться на бал. Каландра не
захотела присоединиться к ним и, закатывая глаза, долго жаловалась, что
пристрастие Авроры к достопримечательностям становится поистине
утомительным, что ее друзья весьма неодобрительно отзываются о
чрезмерной учености сестры. Аврора лишь рассмеялась и отправилась в
Тауэр.
Стоя на крыше, они наблюдали, как главный тюремный надзиратель в
красном плаще и шотландской шапочке ступал по истертым камням с фонарем
в одной руке и ключами в другой.
- Эскорт для ключей! - громко провозгласил он, и четыре стража Тауэра
зашагали в ногу с ним, пока он шествовал через ворота Боковой башни, ко
входу в Среднюю башню. Главный надзиратель запер врата всех башен и
наконец приблизился к Кровавой. Там часовой выступил вперед и, преградив
дорогу, воскликнул:
- Стой! Кто идет?
- Ключи, - ответил главный надзиратель.
- Чьи ключи?
- Королевы Елизаветы.
Часовой взял на караул, а главный надзиратель снял шапочку и
провозгласил:
- Боже, храни королеву Елизавету!
- Аминь, - ответили часовой и стражники.
- Интересно бы побывать в том времени! - сказала Аврора позднее, по
пути на очередной из нескончаемой вереницы балов. Однако девушка быстро
поняла, что в отличие от Каландры частенько скучает на этих блестящих
собраниях. Аврора знала, что огорчает сестру, но ничего не могла с собой
поделать, До сих пор ни одному из представленных девушке молодых людей
не удалось привлечь ее внимания. Многие оказывались чересчур наивными и
порывистыми, да к тому же прискорбно невежественными для джентльменов,
принадлежащих к высшим слоям общества. Остальные были либо охотниками за
приданым, негодяями и повесами, либо довольно пожилыми вдовцами,
искавшими мать для своих многочисленных отпрысков. Маленький, зато
постоянный доход Авроры позволял ей считаться завидной невестой, но,
говоря по правде, большинство мужчин смотрели на нее сверху вниз только
потому, что девушка была уроженкой колоний. Хуже всех вели себя так
называемые щеголи, доводившие моду до абсурда и помешанные на правилах
этикета. Они были откровенно грубы и давали понять, что снисходят до
разговоров с Авророй. Она же не скрывала, что терпеть их не может.
Женщины были немногим лучше. Сверстницы видели в ней нежеланную
соперницу, их же мамаши твердили окружающим, что эта выскочка, мисс
Аврора, - сестра глупой и не слишком респектабельной герцогини
Фарминстер. Подумать только, как дерзко эта особа водит за нос мужа,
открыто показываясь с лордом Тратерном! И пусть ее сестрица притворяется
невинной и даже имеет достаточный доход, чтобы заткнуть рот сплетникам,
но такова ли она на самом деле? И какая приличная семья захочет, чтобы
девушка с такой кровью стала их невесткой? Излишняя осторожность не
помешает!
Злоязычных мамаш тоже можно было понять: им во что бы то ни стало
требовалось сбыть с рук своих дочерей. Впрочем, Аврора была не настолько
глупа, чтобы не видеть, что происходит.
Герцог затягивал их пребывание в Лондоне, хотя намеревался покинуть
его гораздо раньше. Наконец момент расставания с городом настал. Сборы
подходили к концу, и Каландра была в бешенстве. Она не хотела ехать,
однако сестра и брат отказались ее поддержать. Они по горло были сыты
столицей и ее увеселениями и с радостью отправлялись в деревню. Каландра
дулась и капризничала, Валериан же упорно стоял на своем. Столкнувшись в
коридоре с горничной жены, он спросил:
- Вам нравится ваша работа, Салли?
- О да, ваша светлость, - пробормотала женщина, низко присев.
- Значит, вы хотите и дальше жить в этом доме?
- Да, ваша светлость.
Салли нервно переминалась с ноги на ногу, теребя юбку.
- У кого вы служите?
- - У-у ее с-светлости, - испуганно прошептала горничная.
- Ошибаетесь, Салли. Вы служите у меня. Я плачу вам жалованье. Вы
живете под моей крышей и едите за моим столом. Благодаря моей щедрости
вам выдается ежегодное пособие на одежду. Надеюсь, это ясно?
- Д-да, ваша светлость.
Салли смертельно боялась, что вот-вот обмочится от ужаса.
- И поскольку вы довольны своей участью, могу предположить, что не
собираетесь увольняться. Но чтобы сохранить за собой эту весьма выгодную
для вас должность, вы должны докладывать лично мне обо всех глупых
выходках, которые замышляет ваша хозяйка. Завтра мы уезжаем в Хокс-Хилл
и останемся там до тех пор, пока я не решу снова вернуться в Лондон. Это
произойдет, только когда ваша хозяйка подарит мне одного или двух
наследников. Вдруг она снова попытается сбежать! Предупредите меня,
чтобы я вовремя сумел ей помешать. Если же вы этого не сделаете, быстро
окажетесь на улице. Вы меня поняли? - непререкаемым тоном осведомился
Валериан.
- Но если она узнает о том, что я шпионю за ней, непременно убьет
меня, - заплакала Салли. - Не дай Бог стать на ее пути! Ее светлость
ужасно вспыльчива и не терпит никаких возражений.
- В таком случае старайтесь действовать поумнее, Салли, и вас не
поймают, - успокоил Валериан. - И пока вы подчиняетесь мне, девушка, в
моем доме всегда найдется для вас место. У меня куда больше власти, чем
у вашей хозяйки, и к тому же вы отнюдь не дура. Так что решайте.
Салли кивнула, и герцог неспешно удалился. Он был терпелив с
Каландрой, но всему приходит конец. Она принимала его снисходительность
за глупость и слабость и лишь поэтому позволила себе без разрешения
покинуть Хокс-Хилл и направиться в Лондон - совершенно непростительный
поступок для женщины ее положения. Видимо, считает, что сорвалась с
поводка, но сильно ошибается. Просто сворка оказалась слишком длинной. И
теперь пришло время взнуздать эту норовистую кобылку и привести ее к
повиновению. Как только они окажутся дома, он станет брать ее каждую
ночь, использовать безжалостно и неуклонно, пока Каландра не
забеременеет. Затем он и женился на ней. Чтобы она рожала детей. Кроме
того, теперь у него появились союзники. Вместе с Джорджем и Авророй он
быстро усмирит жену.
Аврора! Он думал о ней гораздо чаще, чем следовало бы, и сознавал,
что это нехорошо. Некрасиво. Но именно о такой жене он всегда мечтал -
умной, порядочной, доброй. Она прекрасно образованна, интересуется
науками и к тому же красива. А главное сознает, в чем ее долг. Валериан
был рад.., нет, счастлив, что ей не понравился ни один из лондонских
холостяков. Какими идиотами могут быть мужчины! И как станет мучиться
Валериан, когда бабушка найдет Авроре хорошего жениха, а ведь это
обязательно произойдет. Недаром бабушка уже сказала внуку, что подыскала
подходящую партию дл