Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
- Поговорить с Мэрином Ап-Оуэном.
- Он не принимает чужаков.
- Я от Ранульфа де Гланвиля, хозяина поместья Эшлин, и ваш господин ждет
меня, - рявкнул Сим.
- Подожди.
Привратник ушел и, вернувшись через несколько минут, молча поднял
решетку, пропуская Сима.
- Сюда, - велел он, показывая на одну из башен. Сим спешился и, не
поблагодарив привратника, направился к башне. Там его встретил молодец
самого разбойничьего вида, который знаком велел следовать за ним.
Они оказались в парадном зале, где за высоким столом восседал сам Мэрии
Ап-Оуэн. По правую руку находилась леди Элинор, бледная, но невредимая, а
слева.., слева... Иисусе сладчайший, да ведь это Айлин де Варенн! Вот она,
истинная причина всех их бед! Сим учтиво поклонился.
- Господин, хозяин прислал меня с известием о своем возвращении. Он
сделает, как вы сказали, но прежде должен убедиться, что его супруга в
безопасности и чувствует себя нормально.
- Ты сам можешь видеть, что госпожа жива и здорова, - ответил Мэрии. - Я
человек слова, пусть даже привычки мои несколько необычны. Когда ожидать
выкупа?
- Мой господин должен действовать осторожно, если он продаст весь скот
сразу и в одном месте, могут возникнуть ненужные вопросы. Он постарается
получить самую высокую цену, ибо безмерно уважает и почитает жену.
- К чему эти уловки? - неожиданно вмешалась Айлин. - До сих пор с вашей
хозяйкой обращались мягко, но, если ваш господин попытается провести нас,
она может оказаться а подземелье.
- Молчать! - прогремел Мэрии Ап-Оуэн. - Ты здесь никто! - И, обратившись
к Симу, добавил:
- Такая задержка поистине кажется мне странной. Может, есть другие
причины, кроме тех, о которых ты сказал, и хозяин Эшлина не желает
возвращения жены?
- Господин, если лорд Ранульф проявит поспешность или волнение, торговцы
без зазрения совести воспользуются его горем и заплатят не больше, чем
получили бы вы, если бы просто угнали скот, - спокойно объяснил Сим. - Какой
же тогда смысл похищать леди?
- Этот раб слишком уж умен. Прикончи его! - прошипела Айлин.
- Если убьете меня, кто передаст ваши слова хозяину? - невозмутимо
осведомился Сим. - Конечно, вы можете привезти ему мое бездыханное тело, но
как же лорд Ранульф узнает, что его госпожа жива? Только я смогу удержать
его от штурма вашего замка? Уж поверьте, гнев его будет ужасен, а наше
войско не оставит здесь камня на камне.
- Ты ведь не просто крепостной, верно? - хмыкнул Мэрии.
- Меня зовут Сим, господин, и я при надобности замещаю начальника стражи
Фулка, - сообщил парень. - Мой хозяин выказал вам свое уважение, послав сюда
человека моего положения, а не какого-то безмозглого болвана. Могу я
потолковать с госпожой? Всего несколько слов, чтобы успокоить ее супруга.
- Так и быть, - кивнул Мэрии, - но говори при всех.
- Я привез вам привет из Эшлина, госпожа. Мы каждый день молимся за ваше
благополучное возвращение. Отец Ос-вин велел передать, что у нас все живы и
здоровы, а Седрик, Аида, Вилла, Симон, Орва и Фулк шлют свою любовь. Ваш муж
обещал освободить вас как можно скорее, леди Элинор.
Что мне ему передать?
- Как видишь, Сим, я не пострадала, и Мэрии Ап-Оуэн хорошо со мной
обращается. Скажи господину и всем остальным, что я по ним скучаю.
Она широко улыбнулась и многозначительно кивнула. Сим учтиво поклонился,
весьма довольный собой. Как ловко он ухитрился дать знать госпоже, что ее
дитя не болеет. Валлийский разбойник и его шлюха так ничего и не поняли!
Госпоже, разумеется, не терпелось получить вести о сыне, но все в Эшлине
считали, что похитители понятия не имеют о ребенке, иначе украли бы и его.
- Поезжай к хозяину, - велел Мэрии, - и напомни, что терпение мое не
безгранично, хотя и я тоже считаю, что осторожность не помешает. Явишься
через месяц, условимся о времени и месте встречи. Но если твой хозяин
попытается меня предать или получить жену без выкупа, я убью ее, -
подчеркнул он. - Ты понял, Сим из Эшлина?
- Конечно, господин, но опасаться нет причин. Лорд Ранульф мечтает лишь о
возвращении жены, ибо на всей земле нет для него человека дороже, - заверил
Сим и снова поклонился. Сначала хозяину дома, потом Эльф.
- Иди с миром, - кивнул Мэрии. Сим удалился.
- Наглый ублюдок! - взорвалась Айлин. - Тебе следовало бы разрубить его
на куски и в таком виде отослать господину.
- Ты слишком безрассудна, - возразил Мэрин Ап-Оуэн. - Какой смысл убивать
простого посланца? Я не вижу в этом особой радости, а тем более выгоды. В
чем провинился этот самый Сим? А вы, леди Элинор, думаю, будете дома уже к
весне. Довольны?
- Очень! - не покривила душой Эльф. Как хорошо увидеть Сима, узнать, что
Симон здоров, а Ранульф вернулся! Это означает, что король Стефан мертв, а
на трон взошел Генрих Плантагенет. До Гвинфра новость еще не дошла. Впрочем,
какая теперь разница?
- Вы должны закончить гобелен, - заметил Мэрин. - Я вывешу его здесь, в
зале, на всеобщее обозрение.
- Это достаточно жалкая плата за кров и еду, господин, - проронила
Элинор. Как он смотрит на нее! И хотя изо всех сил старается скрыть желание,
ему это плохо удается. Только бы Господь смилостивился и не дал Мэрину
надругаться над ней. Дошло до того, что она не смела поднять на него глаза и
откровенно боялась наступления ночи. Последнее время она привыкла ложиться в
постель сразу же после ужина, чтобы уснуть к тому времени, когда придет он.
Но все усилия были напрасны. Она не могла уснуть до тех пор, пока не услышит
храпа. Его чувства пугали Элинор и одновременно, как это ни странно,
волновали. Это было искушение в самом чистом виде, и от нее требовалось
немало сил, чтобы ему противостоять.
И еще Айлин. Она не так глупа, чтобы не понимать, что происходит, а если
приревнует Мэрина, способна на любую подлость. И это тоже страшило Эльф.
"О Ранульф! Пожалуйста, поспеши! Я хочу домой! Хочу оказаться в твоих
объятиях, снова ощутить вкус твоих губ, взять на руки сына. О Ранульф!
Скорее! Скорее!"
Глава 18
"Сердце у него тверже кремня", - думала Айлин, сидя за столом рядом с
Мэрином Ап-Оуэном. Он не любит ее и никогда не любил. Она тешила себя
мечтами о том, что когда-нибудь завоюет его, но в конце концов признала
поражение. Каким же ударом для нее было понять, что Мэрии способен на
глубокое чувство! Только не к ней. Во всем, что касалось Элинор де Монфор,
Мэрии был мягче масла. Ублюдок! А ее соперница, язык которой в последнее
время жалил хуже осы, как ни в чем не бывало улыбалась Мэрину, поднося к
губам чашу. Жаль только, что она не наполнена ядом до самых краев! Маленькая
лживая ханжа!
Что же, настало время Айлин позаботиться о себе. Пусть чертов валлиец и
лучший любовник из всех, какие у нее были, - этого недостаточно. Впервые в
жизни Айлин поняла, что хороший любовник - это еще не все. Похоже, она не
отличается от других женщин, и хочет, чтобы ее тоже любили, а если этому не
суждено сбыться, значит, нужно подумать о своем будущем. Но почему ни один
мужчина не любил ее?
Она ведь так красива!
Ричард де Монфор клялся, что не может жить без Айлин, но оказалось, что
он всего-навсего сгорал от вожделения, как и остальные. И скоро надоел
Айлин. Прошло совсем немного времени после свадьбы, а пыл его заметно остыл.
Он ожидал, что она станет кем-то вроде экономки: будет вести хозяйство,
лечить омерзительно смердящие раны и не менее гадкие хвори крепостных. Даже
сейчас, при воспоминании об этом, Айлин брезгливо поморщилась. Она не из
таких дур, чтобы заниматься всякой чепухой!
Всю жизнь Айлин нуждалась в поклонении и восхищении. Пусть другие служат
ей! Для черной работы существуют слуги, но Ричард посмел требовать от нее
исполнения хозяйских обязанностей, постоянно толковал о каком-то долге! О,
ее мать со всем справлялась, но она просто старая клушка!
А ее кузен, Саэр де Бад, который соблазнил Айлин, когда та была совсем
маленькой, хотя, по правде говоря, это она обольстила его. А отец
договорился о ее браке с Ричардом де Монфором, потому что у де Бада не было
ни денег, ни дома, и к тому же они находились в близком родстве. Сначала
Айлин страдала, мучилась при мысли о том, что ее отдадут другому. Но Саэр
успокоил ее, пообещав, что рано или поздно они будут вместе. Однако, пока
она не взяла дело в свои руки и не начала поить мужа медленно действующим
ядом, а потом не призвала к себе кузена, Саэр не давал о себе знать.
По приезде он начал рассказывать сказки, будто все это время старался
стать достойным ее и поэтому искал выгодную службу. Лгун! Она, и она одна
была его единственным средством добыть поместье и некоторое положение. Но,
судя по тому, как он вел себя после смерти Ричарда, Айлин подозревала, что
он и не подумал бы убить Элинор и мирно жил бы с ней в супружестве, сохранив
Айлин в качестве любовницы. Теперь она радовалась, что их план не удался.
Предательство Саэра было бы для нее слишком тяжким ударом.
Но все это ничто по сравнению с изменой Мэрина Ап-Оуэна. Что он находит в
Элинор?! Подумать только, страдает, словно влюбленный молокосос! И даже ни
разу не овладел ею! Или это не так?! Да уж не лжет ли он? Как можно любить
женщину, с которой никогда не спал?!
Айлин такого не понимала и серьезно подозревала, что Мэрин Ап-Оуэн скрыл
правду. Да, хитрая кошечка эта Элинор де Монфор. Не хочет, чтобы кто-то, тем
более Айлин, узнало ее грешках! Должно быть, она и в самом деле пригрела
Мэрина в постели, иначе почему выглядит такой спокойной и безмятежной?
Распутная сучка! Что ж, Айлин не проведешь!
Да, но что теперь делать? Мэрии следит за своей драгоценной пленницей,
как мать-наседка за цыплятами. А когда его нет, рядом вечно торчит проклятый
Гвилл. Как бы ни хотелось Айлин расправиться с Элинор, шансов почти нет. Но
она должна отомстить тем, кто так больно ее ранил! Кроме того, несмотря на
все наслаждение, что она дарит Мэрину Ап-Оуэну, тот начал уставать от нее. И
от швырнет так же легко, как любую деревенскую девку! И что тогда делать?
Она только недавно начала заниматься борделем Клауда, и еще не время
вытеснить хозяина и занять его место. У нее нет достаточно денег, а Мэрии
наверняка откажется помочь. Наоборот, с жестоким наслаждением прогонит ее,
предоставив самой о себе заботиться. Подлец! Но без золота она бессильна.
И тут Айлин поняла, что выход прямо у нее под носом! Она украдет
присланный Ранульфом выкуп, прежде чем деньги попадут в Гвинфр. Достаточно
хорошей лошади, чтобы Айлин де Варенн отправилась куда глаза глядят и стала
хозяйкой лучшего борделя во всей Англии.
Лондон! Она поедет в Лондон! Там Мэрин никогда ее не найдет! Посчитает,
что Ранульф де Гланвиль обманул его, и истерзает Элинор, прежде чем
прикончить, так что Айлин одним ударом убьет двух зайцев: отомстит и получит
золото.
Щеки Айлин разгорелись, а сердце бешено колотилось от возбуждения.
- У тебя вид кошки, только что поймавшей воробушка, - заметил Мэрии, - О
чем размышляешь, моя прелестная сука?
- О том, как Эшлин будет разорен, а все его обитатели, которые были так
несправедливы ко мне, умрут с голоду, когда Ранульф де Гланвиль продаст
скот, чтобы выручить жену, - солгала она, прямо глядя в его темные глаза. -
Туго им придется. Ни шерсти на продажу, ни молока, ни мяса. Как они смогут
пополнить запасы? Купить семена? - Она злобно расхохоталась. - Ранульф де
Гланвиль сто раз пожалеет о том, что все отдал за благочестивую супругу,
когда крепостные станут проклинать его имя! Я прихожу в восторг при одной
мысли об их печальной участи!
Это был тот редкий случай, когда Айлин не лгала. Интересно, отомстит ли
Ранульф своей жене. И кто кого прикончит: он Мэрина или наоборот? Что же, не
важно, главное, что она, Айлин, в конце концов восторжествует.
- У тебя поистине черное сердце, моя прелестная сука, - бросил Мэрин. -
Что-то давно я не вставлял стрелу в твой колчан, Айлин. Твое коварство
вызывает во мне неудержимое желание. - Резко повернувшись к Элинор, он
приказал:
- А вам пора подняться к себе, госпожа. Не ждите меня, я приду поздно. -
И ехидно усмехнулся, зная, что сумел уколоть Айлин.
- И пусть тебя не тревожит шум, доносящийся из моих покоев, - поддакнула
та. - В моей постели господин не знает удержу.
- Как и все остальные мужчины, насколько я слышала, - съязвила Эльф и,
поднявшись, с поклоном покинула зал. Мэрин Ап-Оуэн негромко рассмеялся.
- Ну и злючка! - восхищенно заметил он. - Клянусь святым распятием, хотел
бы я оказаться между ее разверстыми бедрами!
- Думаешь, я поверю, что ты уже не пил из этого колодца? - прорычала
уставшая притворяться Айлин. - Будто уж ты не брал ее снова и снова с тех
пор, как привез в Гвинфр и поселил в своих покоях! Правда, она притворяется
сущим ангелом, но боюсь, что давно лишилась святости, пожив рядом с тобой. А
то, что ты отродье самого дьявола, известно всем.
- Ты совсем не знаешь меня, прелестная сука, - со зловещим спокойствием
откликнулся Мэрии, - если воображаешь, что я способен покрыть себя позором,
обесчестив пленницу. Не все женщины похожи на тебя, Айлин, хотя многие до
некоторой степени обладают чертами твоего характера. Но Элинор де Монфор
порядочна и добродетельна.
- Ты любишь ее! - взвилась Айлин.
Несколько долгих мгновений Мэрии сверлил ее испытующим взглядом. Потом
бесстрастно улыбнулся. Нет, он не откроется этой твари, которая смеет
поносить его даму. Никогда и ни к кому Мэрин не испытывал столь чистого
чувства, как к Элинор де Монфор, и не загрязнит его, поведав подлой ведьме,
что кроется в его сердце.
- Пойдем, моя прелестная сука, - велел он, вставая. - У тебя есть много
других способов позабавить меня. По-моему, мое копье давно не протыкало тебя
сзади. Кроме того, тебе не помешает хорошая порка. Придется разогреть тебя
березовыми розгами. А потом, моя прелестная сука, ты примешь меня в свои
жаркие влажные ножны, где так тесно и уютно.
- Она не способна дать тебе то, что даю я, - выдохнула Айлин, едва
поспевая за ним.
- Верно, - с улыбкой согласился Мэрии. - Не способна.
Эльф услышала их шаги на узкой лестнице. Визгу Айлин вторил мрачный смех
Мэрина. В такие моменты Эльф понимала, как порочен ее похититель. И все же
он никогда не обращался с ней плохо. Наоборот, выказывал всяческое почтение.
Айлин он третировал, как последнюю шлюху, каковой она, впрочем, и была.
Почему? Увы, Эльф слишком неопытна, чтобы ответить. О, сколько же еще
терпеть, прежде чем они с Ранульфом снова увидятся?
***
"Осталось совсем недолго", - думал Ранульф, пересчитывая монеты,
привезенные Джоном из Херефорда, где тот продал половину скота. Вторая
половина осталась в Вустере. Овец купил епископ, узнавший о беде и
заплативший более чем справедливую цену, к великому облегчению Ранульфа. По
его мнению, святые отцы частенько пытались воспользоваться отчаянным
положением прихожан, но тут этого не случилось.
Осталось выбрать время и место для передачи выкупа, и Элинор будет
свободна. Господи, как же долго тянутся последние недели!
Глядя на Симона, ползавшего по залу и уже пытавшегося вставать, Ранульф
понял, сколько всего пропустила Эльф.
Ребенок наверняка не узнает матери!
Холодный зимний дождь лил без просвета в тот день, когда Сим отправился в
Гвинфр и, добравшись до места, предложил назначить встречу. Мэрии Ап-Оуэн
приветствовал его. Но сесть не предложил. Айлин де Варенн кисло морщилась.
Леди Элинор нигде не было видно.
- Я должен убедиться, что госпожа все еще жива, - вежливо заметил Сим.
- Гвилл, - окликнул Мэрии. - Приведи госпожу. Пусть ее слуга собственными
глазами увидит, что она невредима. Гвилл поспешно выбежал из зала.
- Где твой хозяин желает со мной увидеться? - осведомился валлиец.
- Он предлагает два места на выбор, но если вы не согласны, готов
явиться, куда укажете. Недалеко от границы, со стороны Англии, есть
развалины старого дома. Мы зовем его Брайармир. Можно и на холме, на самой
границе, господин.
Мэрии Ап-Оуэн немного подумал. Он хорошо знал Брайармир. В развалинах
легко устроить засаду. Он сам много раз нападал на бедняг, имевших несчастье
оказаться на его пути. Если он доберется туда первым.., но, с другой
стороны, если хозяин Эшлина успеет раньше.., нет! Брайармир на этот раз не
подойдет. А вот на вершине холма.., идеальное место. Там просто негде
скрыться.
Мэрии улыбнулся. Должно быть, Ранульф де Гланвиль думал о том же и точно
все рассчитал.
- На холме, - решил он, - через десять дней.
- По рукам, - кивнул Сим. - Я принесу золото, а вы привезете госпожу.
- Не пойдет. Принесешь золото и подождешь, пока его передадут мне. Я
должен убедиться, что твой хозяин ведет честную игру и не наполнил кошели
камнями вместо монет. Когда я пересчитаю деньги, ты получишь госпожу. Я сам
привезу ее, чтобы не допустить никаких неприятных случайностей. От холма до
Гвинфра всего несколько часов езды.
Сим так и порывался запротестовать против такой несправедливости, но
благоразумно промолчал. Да и разве у него был выход? Последнее слово все
равно остается за валлийцем.
- Через десять дней мой посланец будет ждать тебя, - продолжал Мэрии
Ап-Оуэн. - Он будет один, и ты тоже никого не бери. Понял?
Сим кивнул.
- Сим!
Он повернулся и увидел входившую в зал леди Элинор.
- Госпожа!
Сим низко поклонился, но она взяла его за руку и спросила:
- Как там в Эшлине? Как поживают мой муж, Аида, Седрик, Вилла и Симон?
- Все здоровы, госпожа, но расстроены вашим отсутствием, - заверил Сим.
Госпожа выглядела неплохо, только бледна и немного осунулась.
- Долго еще? - прошептала она.
- Через десять дней я привезу выкуп, госпожа, и если господин Мэрии
останется доволен, привезет вас, и мы уедем домой.
- Слава Богу, - вздохнула Эльф. - Самое трудное - пережить последние дни,
особенно теперь, когда я знаю, что совсем скоро окажусь дома.
- Как видишь, с твоей госпожой ничего не стряслось, - вмешался Мэрии. - А
сейчас уезжай и скажи господину, что мы обо всем договорились.
- Обязательно, господин, - откликнулся Сим и поспешно покинул зал.
- Итак, - прошипела Айлин, - твой муж готов отдать последнее, лишь бы
вернуть свое сокровище. Должно быть, еще влюблен. Посмотрим, однако, что он
скажет тебе следующей зимой, когда будете подыхать с голоду.
- Ошибаешься, Айлин, голодать мы не будем, хотя теперь, когда скот
продан, должна признать, нам нелегко придется. Ничего, Господь нас не
оставит, - отозвалась Эльф. - А вот где ты окажешься следующей зимой и что
будет с тобой? На твоем месте я бы призадумалась..
- Что это означает? - выпалила Айлин, сверкая глазами.
- Конечно, я человек неопытный, но мне кажется, что господин Мэрии начал
уставать от твоих выходок. По-моему, ты ему надоела. Да и что ты способна
предложить такого, чего нет у другой женщины? - издевательски усмехнулась
Эльф. Ну почему в присутствии Айлин она на себя не похожа? Словно с цепи
срывается!
Айлин, хищно согнув пальцы, бросилась на Эльф, но Мэрии, смеясь, встал
между соперницами.
- Сука! - взвизгнула Айлин.
- Шлюха! - гневно бросила Эльф. - Считаешь, что я уже забыла, как ты
отравила моего брата?
- Подумай, если бы тебе удалось вылечить Ричарда, ты до сих пор гнила бы
в монастыре, а так - получила любящего мужа и поместье! - завопила Айли