Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
ай тихо
застонала.
- Нет, дорогая, - прошептал он, - это не делает мне чести - брать
беззащитную женщину, а ты сейчас беззащитна. - И скрылся через французское
окно, оставив ее одну.
Скай в шоке, напряженно, не шевелясь стояла у окна. Она сама бросилась
ему на шею, и не будь он джентльменом... Поежившись, она отправилась вверх
по лестнице.
В уединении своей комнаты она постояла, прижимая к себе плащ Джеффри. Он
пах фиалковым корнем, и, зарывшись лицом в воротник, она попыталась
успокоиться и унять биение сердца.
- С вами все в порядке, мэм? - Скай подняла голову.
- Дейзи? Зачем ты меня дожидалась?
- А кто, хотела бы я знать, помог бы снять вам платье? - Дейзи приняла
плащ. - Его светлость? - Скай кивнула. - Ха! Какой галантный!
- Да, - согласилась с некоторым сожалением госпожа. Дейзи раздевала ее,
продолжая трещать
- Говорят, что разбитые им сердца можно выстроить в цепочку отсюда до
Девона. Благородные и простушки, все влюбляются в Ангельского графа, - Дейзи
скосила глаза на вспыхнувшие щеки хозяйки. - Судачат, что он отменный
любовник, а Господь свидетель, у вас, мэм, даже нет мужа, перед которым
пришлось бы ответить.
- Стыдись, Дейзи! - взорвалась Скай, вспомнив, как юна еще ее служанка
для таких фантазий. - Ты слишком скоро переняла лондонские манеры С твоей
стороны это очень неразумно. Берегись, а то я отправлю тебя обратно в Девон!
- Ах, мэм, я не хотела сказать ничего дурного. Но он такой симпатичный, а
вы такая красивая... - Она понурила голову и клонила ее все ниже и ниже с
таким виноватым видом, что Скай чуть не рассмеялась. Она отослала служанку
спать, но перед сном велела подумать о своих грехах.
Наконец оставшись одна, она с удовольствием умыла лицо и руки и вычистила
зубы. Накинув на обнаженное тело розовато-лиловую ночную рубашку, она
забралась в постель. Боже! Как же на нее подействовали поцелуи графа! И он
это понял! Скай задрожала. Как она могла так пылко ему ответить? Скай
тихонько заплакала, устыдившись своего легкомыслия и неспособности сохранить
верность памяти любимого мужа, и вскоре забылась беспокойным сном.
Когда на следующий день Скай с грустными глазами пила в библиотеке
турецкий кофе с Робертом Смоллом, туда прибыл посланник от графа Линмутского
в бело-зеленой ливрее. Он отвесил Скай поклон и вручил изящную резную
квадратную шкатулку из черного дерева. Капитан удивленно приподнял бровь, а
Скай приняла шкатулку и открыла крышку. На красной бархатной прокладке
покоилась превосходно вырезанная роза из слоновой кости с золотым стеблем и
листьями. Под ней - сложенный кусочек пергамента со словами. "В память о
прекрасно проведенном вечере. Джеффри" На щеках Скай заиграл румянец, но она
просто ответила.
- Передайте лорду Саутвуду мою глубокую признательность.
Лакей поклонился и вышел из комнаты.
- Ну так что же, - заметил капитан, когда они снова остались одни, -
вечер прошел хорошо? По твоему удрученному виду я бы этого не сказал. Может
быть, подарок в некотором роде извинение?
- Тебе не о чем беспокоиться, Робби. - Скай подала капитану записку
графа. Изучив ее, моряк посмотрел на Скай.
- Так в чем же дело, девочка? Почему ты так взволнованна?
- Ах, Робби! Он попросил разрешения меня поцеловать, и я ему позволила.
- Ты видишь в этом дурной тон?
- Мне это понравилось, - заревела она. - Вот что плохо. И еще хуже то,
что я его захотела. Как я могла? Какая же я шлюха!
- Боже праведный! - вскричал капитан и схватился за голову. - Послушай,
Скай! Иногда я забываю, что в твоей чертовой памяти есть провалы. Халид
мертв уже два года, и настала пора найти другого мужчину. Никто не требует
от тебя верности на всю жизнь. И ничего нет предосудительного в том, что ты
ощутила. Слава Богу, девочка, ты красива и молода, и твоя реакция на графа
вполне естественна Этот прохвост ведь очень красив. Испытай себя с ним, но
помни, он - человек женатый. Не дай сделать себе больно.
- Робби! Как ты можешь предлагать мне такие вещи? Мой господин Халид...
- Халид мертв, Скай! И он сам бы тебе велел жить своей жизнью. Он был бы
недоволен, если бы узнал, что ты погребла себя вместе с ним.
- Но я не люблю лорда Саутвуда.
- Надеюсь, что не любишь. Ведь он женат.
- Но все-таки я его хочу. Капитан принялся хохотать:
- То, что ты чувствуешь к графу, называется желанием, вожделением,
страстью. Иногда этим ощущениям сопутствует любовь, но чаще всего нет.
Церковь нас учит стыдиться этих чувств. Но ты так не поступай! Они в
человеческой природе. Не беспокойся, ты не будешь их испытывать к каждому
встречному, - он дружески обнял ее за плечи. - Скай, девочка, я намного
старше тебя, но если брак и мое имя сделают твою жизнь спокойнее, я с
радостью на тебе женюсь. И ничего от тебя не потребую. Только дам тебе имя.
Скай была поражена:
- Как ты добр ко мне, Робби. С самой нашей первой встречи. Ты очень
хороший человек, но я должна сама крепко держаться на ногах. Я чувствую,
Халид хотел бы видеть меня сильной и независимой.
- Думаю, да. Но помни, если ты когда-нибудь передумаешь, предложение
навсегда остается в силе.
Скай наклонилась и поцеловала моряка в щеку:
- Я очень люблю тебя, Робби, но не так, как женщина любит мужчину. Я не
могу выйти за тебя замуж даже ради собственного покоя, но прошу быть моим
другом.
- Я навсегда им останусь, девочка, - тихо ответил он, а сам подумал: "Я
стольким обязан Халиду, что забота о тебе - сущая ерунда. Пошли Господь тебе
счастья", - молил суровый моряк.
15
С тех самых пор, как Елизавета Тюдор взошла на английский трон, граф
Линмутский начал давать на
Двенадцатую ночь костюмированные балы. Правда, не в первый год ее
царствования, потому что королева Мария умерла утром 17 ноября 1558 года и
до Двенадцатой ночи оставалось всего несколько недель. К тому времени двор
еще находился в трауре.
Теперь граф устраивал праздник в третий раз, и все жаждали получить на
него приглашение. Скай прислали приглашение в первый день нового года. Его
принес сам Джеффри Саутвуд. Она не видела графа с того вечера в середине
ноября, но с тех пор не могла забыть его поцелуи. Она поспешила из своих
покоев, где одевалась, в гостиную на втором этаже. Рукава ее изысканного
бордового платья были отделаны бежеватыми кружевными прошивками. Такими же
кружевами оторочен и низкий квадратный вырез. На шее красовалось колье из
мелких рубинов и жемчужин. Черные, как смоль, волосы разделены посередине на
пробор и ниспадали локонами на плечи на итальянский манер. Это придавало ей
необыкновенно привлекательный девичий вид.
- С Новым годом, милорд граф! - весело воскликнула она, влетая в богато
меблированную гостиную. Боже, как он очарователен в черном бархатном костюме
с собольим мехом и тяжелой золотой цепью на шее.
- И вас с Новым годом, госпожа Гойя дель Фуэнтес, - глаза графа
скользнули по Скай, и он пришел в восторг. - Я принес вам маленький подарок.
- Она слегка покраснела и стала еще очаровательнее.
- Не стоило этого делать, милорд. У меня для вас ничего нет.
- Я удовлетворюсь поцелуем; он драгоценнее для меня, чем что-либо другое.
Прежде чем она успела что-то возразить, граф обнял ее и прильнул к губам.
Кровь запела, зашумела, заколотилась в ушах Скай, и она ответила на поцелуй.
Они не могли оторваться друг от друга, пока не задохнулись. Грудь пронзило
желание, соски проступили сквозь шелк рубашки. Граф скользнул губами по шее
к плечу, ниже к груди, которую уже стесняло бордовое платье.
- Я тебя хочу, - шепнул он.
- Я знаю, - чуть слышно ответила Скай. - Но мне еще нужно время. Кроме
мужа, у меня никого не было. И я стесняюсь и боюсь.
- Я не буду принуждать, дорогая. Брать женщину насильно не доставляет мне
радости. - Он подвел ее к обитой парчой кушетке и усадил рядом с собой. Из
левого кармана граф достал коробочку для драгоценностей. - Я постоянно был
при ее величестве, - объяснил он. - Рождество справляли в Хэмптон-Корте
<Дворец с парком на берегу Темзы близ Лондона. Построен в 1515-1520 гг. До
1700 г. - королевская резиденция>, но теперь королева в Уайтхолле <Главный
королевский дворец в Лондоне с первой половины XVI в. и до 1689 г. В 1698 г.
почти весь сгорел>, и я смог вырваться. Я дарю это тебе, потому что они так
подходят к твоим глазам.
Не сводя с Джеффри глаз, она приняла коробочку и открыла. Внутри
оказалась пара серег - с золотых бусинок на цепочке свешивались сапфиры.
Скай вынула одну и посмотрела на ярком утреннем свете: словно призма, камень
радугой отразил солнечный луч. Сапфиры были одними из лучших, какие она
только видела, и, безусловно, из Индии.
- Милорд, я не могу это принять. Они слишком дорогие, - вздохнула она с
сожалением.
- Глупости. Что плохого в том, что друзья на Новый год обмениваются
подарками?
- Но у меня для тебя ничего нет, - снова запротестовала Скай.
- Как ничего? А разве ты не подарила мне надежду, что когда-нибудь мы
будем любить друг друга? И твои драгоценные поцелуи гораздо дороже камней.
Дай-ка, дорогая, я продену серьги в твои маленькие ушки, - граф откинул
кудри Скай назад и очень осторожно вдел ей серьги. - Великолепно, - заметил
он.
Скай посмотрела на себя в зеркало, повернулась несколько раз и
залюбовалась блеском голубых камней.
- Ах ты, негодник, - шепнула она. - Как они мне нравятся!
Джеффри рассмеялся:
- Я рад, что тебе хоть чего-нибудь хочется. Но прежде чем я уйду, прими
приглашение на маскарад на Двенадцатую ночь. Придешь? Пусть тебя
сопровождает капитан Смолл. Королева тоже будет у меня. Я еще не говорил с
ней о хартии для твоей торговой компании, но до бала обязательно это сделаю.
И тогда представлю тебя ее величеству.
- О, Джеффри, как это мило! Конечно, я приду! И Робби будет меня
сопровождать, хотя я сомневаюсь, что сумею его уговорить надеть что-нибудь
приличное. Он так не любит наряжаться.
Граф удовлетворенно кивнул.
- А теперь, дорогая, мне нужно возвращаться в Уайтхолл. - Он поднялся, и
она встала вместе с ним. Рядом с высоченным Джеффри Скай почувствовала себя
совсем маленькой и подняла голову, чтобы взглянуть на него. Тонкие пальцы
графа гладили ее лицо.
- Я терпелив, крошка, если награда стоит моего терпения.
- Как бы я не разочаровала тебя, Джеффри, - ответила она с напряженным
лицом.
- Не думаю, Скай, не думаю, - он коснулся ее губами. - А что ты хочешь,
чтобы я подарил тебе на Двенадцатую ночь?
- Ты балуешь меня, милорд!
- Нет, дорогая, я еще не начинал. Но собираюсь. После Двенадцатой ночи. -
И прежде чем она успела ответить, он поклонился, повернулся и вышел из
комнаты, не говоря ни слова.
Выйдя на берег реки, Джеффри окликнул лодочника и, забравшись в утлое
суденышко, приказал:
- В Уайтхолл!
- Слушаюсь, милорд, - ответил лодочник, выводя суденышко на стремнину.
"Кажется, яхта де Гренвилла уже моя", - подумал про себя граф Саутвуд.
Потом помрачнел. Все это становилось уже не игрой. К его удивлению, он
тянулся к Скай всем своим сердцем. Он покривил душой, когда сказал Скай, что
не мог вырваться из Хэмптон-Корта. Несколько раз у него была возможность
уехать оттуда, но он предпочел не появляться дома, чтобы иметь время обо
всем подумать.
В ту ноябрьскую ночь она была так беззащитна, и он мог легко ее взять.
Она была молода, познала великую любовь. Овдовев два года назад, теперь она
стремилась к мужчине. Уже тогда он мог выиграть пари с де Гренвиллом. Но она
так дрожала в его руках, что он был не в силах ее обесчестить. Джеффри сам
не мог надивиться на себя: раньше он не был таким мягкотелым, не задумывался
о чувствах других.
В ту ночь, вернувшись в свой дом, он обнаружил в спальне крепкую девицу.
Служанка растапливала камин. Зеленоватые глаза графа сузились, сильнейшее
желание охватило его. Он обнял ее за талию, и девушка хихикнула.
- Как тебя зовут?
- Полл, милорд.
- Сколько тебе лет?
- На день Святого Фомы будет тринадцать, милорд.
- Ты меня хочешь?
- Да, сэр.
- Ты девственница?
- Нет, сэр, - ответила она, распахивая блузку и открывая полные для столь
юной девушки груди. За блузкой последовали верхняя и нижние юбки, и она
осталась голой.
Не было никаких ласк. Джеффри расстегнул панталоны, бросил девушку на
кровать и, навалившись на нее, овладел ею. Боль в его члене наконец
прошла... Затем достал из кошелька золотой и подал его девушке.
- Беги, Полл.
Служанка подобрала вещи и, игриво улыбнувшись ему, выскочила из спальни.
Теперь, вспоминая об этом, граф тяжело вздохнул. Физически он получил
облегчение, но ни в коей мере не был удовлетворен. Хотел он только Скай. В
ней было что-то невинное, хотя она была замужем, успела овдоветь, стала
матерью. Именно эта невинность заставляла его любить Скай, не позволяла ему
ее предавать.
Не оставалось сомнений - граф Линмутский впервые в жизни испытал муки
любви.
Узнав о приглашении на празднование Двенадцатой ночи, Роберт Смолл не
пришел в восторг:
- Черт побери, Скай. Я совсем не светский человек, чтобы тебя
сопровождать.
- Не ворчи, Робби. Сам Джеффри это предложил, хотя я и предупреждала его,
что ты не любишь праздничной шумихи. Там будет королева, и он обещал нас ей
представить.
Кислое лицо капитана слегка прояснилось.
- Что ж, с удовольствием познакомлюсь с юной Бесс. А что мне надеть?
- Ничего особенно изысканного, обещаю тебе. Я решила нарядиться Ночью.
Твой костюм должен соответствовать моему. Я закажу все сама, и тебе придется
только сходить к портному на одну или две примерки.
- Хорошо, малышка. Не могу же я отпустить тебя одну, иначе эти придворные
щеголи тебя вмиг окрутят.
Скай сдержала слово - на празднике Двенадцатой ночи Роберт Смолл был в
простом, но элегантном черном бархатном костюме с кружевным воротником и
манжетами, украшенном крошечными бриллиантами. На ногах - черные шелковые
чулки и темные кожаные башмаки с серебряными бантами. Поверх костюма он
накинул плащ, тоже из черного бархата, украшенный серебряной вышивкой и
отороченный собольим мехом.
Скай подарила ему изумительную золотую шпагу, на ручке которой сверкали
маленькие сапфиры, алмазы и рубины. К ее великому удивлению, моряк принялся
расхаживать перед зеркалом в гостиной, и улыбка заиграла на его губах.
- Ты еще тот петух, - рассмеялась она.
- Ах, брось, Скай, - покраснел капитан. - Но будь я проклят, если выгляжу
хуже любого денди.
- Конечно, не хуже. Хотела бы я, чтобы тебя увидела госпожа Сесили.
- Слава Богу, не увидит. Тогда бы этому не было конца. Она всегда
пыталась снарядить меня на какую-нибудь вечеринку, но до сих пор я успешно
уворачивался. Пожалуйста, не говори ей об этом.
- Хорошо, Робби, сохраним все в секрете, - рассмеялась Скай.
Он отвернулся от зеркала и критически оглядел ее.
- А вырез на твоем платье не слишком глубок?
- Нет, Робби, - спокойно ответила она. - Он сделан по моде. А теперь,
если можешь оторваться от зеркала, пусти-ка меня к нему. - Моряк обиженно
засопел, и Скай показала ему язык.
- Я присмотрю, чтобы вовремя подали карету, миссис Павлин, - бросил он,
величественно выходя из комнаты.
Скай, стоя перед зеркалом, рассматривала свое отражение. Ее черный
бархатный костюм был просто великолепен, и она понимала, что затмит на балу
всех женщин. Глубокий квадратный вырез открывал прелестную грудь. В разрезах
широких до локтей рукавов виднелись серебряные кружева. Такие же серебряные
кружева украшали запястья. В разрезе черной юбки виднелась нижняя юбка из
черной парчи с вышитыми на ней звездами. Черные шелковые чулки украшали
серебряные кружевные подвязки и бриллианты, такие же, как на черных шелковых
туфлях на высоких каблуках.
Волосы были собраны на затылке по новой французской моде. Заколки в виде
звезды и полумесяца сверкали жемчугом и бриллиантами.
На шее мерцало богатое колье из бело-голубых алмазов, на руках -
браслеты, в ушах - бриллианты грушевидной формы, свисающие на золотой,
унизанной жемчужинами нити. На пальцах красовались сапфиры и рубины в виде
сердец, огромная жемчужина и изумруд.
Глаза Скай слегка подвела голубым, а щеки так раскраснелись от
возбуждения, что не нуждались ни в какой краске. Скай осталась довольна
увиденным в зеркале и впервые за многие месяцы почувствовала себя уверенной,
несмотря на то, что вечером в доме графа должна была вступить в незнакомый
ей мир.
- Девочка, ты готова?
Она оглянулась и, укрывшись за серебряной маской, сказала.
- Готова, Робби.
Капитан заботливо накинул ей на плечи отделанный соболем плащ, и они рука
об руку вышли из дома и направились к карете.
- Как глупо, - заметила она, - ехать в карете в соседний дом.
- Пешком не пойдешь, - ответил Роберт Смолл. - Нас никто не поймет. А
таинственная сеньора Гойя дель Фуэнтес должна произвести хорошее
впечатление. Ручаюсь, следующие полчаса все придворные хлыщи будут гореть
желанием познакомиться с тобой.
- О, Робби, - рассмеялась Скай, - ты говоришь прямо как строгий отец.
Через несколько минут карета подкатила к дому графа Линмутского и по
дорожке направилась к ярко освещенному дворцу. Подъехав с парадного входа,
Скай поняла, какой величественной была эта постройка. Четырехэтажный дворец
из темно-красного кирпича возвышался над рекой и разбитым вокруг него
парком. Построенный в начале правления короля Генриха VIII, он являл собой
прекрасный образец архитектуры эпохи Тюдоров. Лакеи в ливреях цветов семьи
Саутвудов - лазурном и белом - подбежали к карете и помогли гостям выйти.
Скай оперлась на руку Робби и вступила в холл. Лакей тут же подбежал к ней и
принял плащ. Неподалеку стояли дамы. Увидев ее платье, они от неожиданности
вскрикнули. Уголки губ Скай дрогнули, но она тут же взяла себя в руки и
гордо прошла мимо.
- Так и держись, девочка, - шепнул моряк, и она ему игриво подмигнула.
На площадке перед входом в бальный зал к ним подошел мажордом.
- Пожалуйста, представьтесь.
- Сэр Роберт Смолл и сеньора Гойя дель Фуэнтес. Темные брови Скай
взлетели вверх. Сэр Роберт, ну и ну! Робби снова ее удивил.
- Сэр Роберт Смолл и сеньора Гойя дель Фуэнтес, - объявил мажордом, и
внезапно зал притих - все лица обратились в их сторону. Не спеша они
спустились по трем широким ступеням. Джеффри Саутвуд, облаченный в белое с
золотом, выступил вперед и поцеловал руку Скай. От этого прикосновения кровь
бросилась ей в лицо.
- Да вы, мадам, затмите здесь всех женщин! Добрый вечер, сэр Роберт.
Вижу, сегодня вы воспользовались своим титулом
- Из уважения к вашим приглашенным, милорд. Спасибо, что и меня включили
в их число.
- Можно, я похищу у вас Скай, сэр?
- Конечно, милорд. А я как раз хотел поговорить с де Гренвиллом. - Робби
поклонился и, гордо выпрямив спину, направился в противоположный конец зала.
- Танцы не начнутся до приезда королевы, - сказал граф - А пока пойдем, я
покажу тебе дом.
- А твои гости...
- Слишком заняты едой, питьем и слухами, чтобы заметить наше отсутствие.
Кроме того, если кто-нибудь из мужчин взглянет на тебя, я буду драться с ним
на дуэли. Идем, мадам, я хочу сохранить тебя для себя. - И, не дав
возможности ей возразить, он повел ее через зал к маленькой двери. -
Картинная галерея, - объяснил он. - Здесь полное собрание портрет