Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
юха из шлюх, но это артистическая натура. Эта женщина достала
восточную книгу с превосходными рисунками, и на каждом изображены любовники
в самых невероятных позах Вы выбираете страницу, и она делает все, как
изображено в книге. Говорят, она знает толк в этом деле и, безусловно, любит
свою работу. Я слышал, они с Клер устроили соревнование: которая из них за
двадцать четыре часа измотает больше мужчин. Клянусь, Робби, мы недурно
проведем сегодня время! Саутвуд! Бурк! Вы присоединитесь к нам?
- Помилуй, Дикон! Разве человек, женатый на Скай, способен искать иных
развлечений? Острая боль пронзила Найла.
- А что вы сказали, когда шли сюда? - спросил его Роберт Смолл.
- Сказал, что ее ждет сюрприз. И я его приготовил. - Он вынул из кармана
сюртука подвеску из сапфира на золотой цепочке. - Как вы думаете, ей
понравится?
- Боже! Цейлонский голубой сапфир! Что за прелесть, восхитился де
Гренвилл.
- Скай понравится, - заверил капитан. - Подходит к ее глазам.
- И я так подумал, - заметил граф, а Найл Бурк снова содрогнулся от боли.
Джеффри Саутвуд встал и взял свой плащ.
- Спасибо, Робби, и вам, лорд Бурк. Робби, не забудь попрощаться со Скай
перед тем как поднимешь паруса.
- Не забуду, - заверил его Роберт Смолл и в сопровождении двух других
мужчин вышел на палубу.
Внизу у трапа Саутвуда ожидал его каурый жеребец. Вскочив на него, граф
помахал моряку и поскакал в сторону Стрэнда. Лорд де Гренвилл обернулся к
своим спутникам:
- Ну а вы, джентльмены, идете со мной к Клер? Роберт Смолл быстро кивнул.
- Такие жаркие воспоминания будут греть меня холодными ночами в плавании.
Да, Дикон, я иду с тобой. А вы, лорд Бурк? Клер - одна из самых
очаровательных девочек в Лондоне. И главное - никакого сифилиса. Найл
секунду размышлял:
- Да, я с вами. Но не думаю, что мне понадобится ваша "Книжная дама".
Устроюсь с какой-нибудь смазливой девчонкой.
Де Гренвилл подозвал свою карету, трое мужчин забрались внутрь, и лошади
тронулись.
- Вам очень подойдет сама Клер, - предрек лорду Бурку вельможа.
Когда Клер О'Флахерти увидела троих мужчин, входящих в ее заведение, она
решила, что пора бежать, но сообразила, что, хотя и гостила в замке
Мак-Уилльяма, Найлу Бурку представлена не была. Дочь обедневшего вассала,
она не удостаивалась особого внимания, и наследник замка на нее не обратил
внимания. Поэтому он не мог ее помнить. А вот Констанцу необходимо
предупредить.
Клер легко взбежала по лестнице в красивую комнату, где в ее заведении
предлагались лучшие услуги. Констанца только что пришла и была одна. Когда
появилась Клер, она подкрашивала соски.
- Твой муж здесь, - выпалила Клер. - Но не думаю, что он пришел за тобой.
Он не зол и вовсе не расстроен. И с ним друзья.
- Кто?
- Лорд де Гренвилл и сэр Роберт Смолл. Констанца сверилась с маленькой
записной книжкой, лежащей на столике:
- Де Гренвилл с приятелем значатся на всю ночь. Заказ принимала Роза. Де
Гренвилл ей что-то говорил о товарище, уплывающем в море
- Тогда это, наверное, сэр Роберт, - с облегчением ответила Клер. - Но на
случай, если Роза что-то перепутала, я пришлю ее наверх, а ты незаметно
исчезнешь. Я извинюсь за тебя, если только ты не хочешь сегодня познать
своего мужа. - И она недобро посмотрела на Констанцу.
- Чтоб я испортила себе удовольствие! - нервно рассмеялась та. - Никогда!
Клер выскользнула из комнаты. По лестнице она спускалась во всем своем
блеске, небесно-голубые глаза зло светились, кожа, за исключением
нарумяненных щек, ослепительно белела. Соски подведены красным. Ее платье
было настолько прозрачным, что сквозь него просвечивало тело. Несколько
жемчужных ожерелий украшали ее шею.
- Добро пожаловать, лорд де Гренвилл, - проворковала она своим низким
голосом. - Милости прошу и ваших гостей. Я узнаю сэра Роберта Смолла, но
другой джентльмен мне не знаком.
- Найл, лорд Бурк, Клер. Ему нужна смазливая девчонка и к ней кровать.
- Я сама услужу джентльмену, - широко улыбнулась Клер. Мысль о том, чтобы
переспать с человеком, любившим Скай О'Малли, пришлась ей по вкусу.
- Черт побери, - завистливо пробормотал де Гренвилл. - Я месяцами пытался
развести эти крепкие белые бедра и ничего не получил. А вам стоило только
войти - и Клер у ваших ног!
Найл безучастно посмотрел на Клер. Да, пожалуй, с ней будет недурно.
Тоскуя по Скай, он не ложился в постель к жене уже несколько недель, но
женщина ему все же была нужна. Эта как раз подойдет. С большой, пышной,
белой грудью, влажным, чувственным алым ртом, она была вовсе не похожа на
его хрупкую Констанцу. Он улыбнулся одними губами - глаза оставались
холодными, но Клер заметила его улыбку.
Когда Найл обнял ее рукой, она почувствовала в его жесте подавляемую силу
и вздрогнула от восторга. Может быть, впервые с того прекрасного вечера с
Домом она что-нибудь ощутит.
Она игриво улыбнулась ему.
- Пойдем, дорогуша, - позвала она хриплым голосом и, взяв Найла за руку,
повела по лестнице в комнату. Дверь едва закрылась за ними, как он стиснул
ее в объятиях и так крепко ее расцеловал, что Клер чуть не задохнулась.
Послышался треск раздираемого платья, по коже пробежал озноб, и она поняла,
что раздета. Найл поднял ее и швырнул на кровать, не церемонясь, сам
оказался на ней, и Клер закричала от боли - его член был еще больше, чем у
Дома. Подавшись бедрами навстречу, она почувствовала, как приближается
оргазм. Да, впервые после смерти Дома она была удовлетворена. И, к ее
изумлению, он тянул со своей развязкой, пока не наступила ее. Так не
поступал с ней ни один мужчина.
Для Найла облегчение было только физическим. Женщина под ним оказалась
грубым существом, но свою задачу она выполнила, и, он должен был признать,
выполнила хорошо. Сначала он хотел тут же уйти, но затем решил провести с
ней всю ночь, чего она, по-видимому, и ожидала. А почему бы и нет? Женщина
оказалась опытной шлюхой.
- И ты хороший любовник, Найл Бурк, - ответила она на его замечание.
Ему оставалось надеяться, что де Гренвиллу и Роберту Смоллу повезло не
меньше.
Так оно и было. Комната, в которой Клер выставляла свою лучшую шлюху,
больше никем не использовалась. Она была роскошно обставлена. В век, когда
стекло еще оставалось необыкновенно дорогим и мало кому было по карману,
Клер потратилась на три зеркала, одно из которых вмонтировали в потолок, а
два других в золоченых рамах поставили по обе стороны кровати. Сама кровать
казалась огромной. С бордовым пологом, большими, пышными подушками и
золотисто-оранжевым покрывалом. На столе у кровати покоилась знаменитая
книга. Над камином висела серебряная цепь с золотыми наручниками, а рядом с
ним стояла ваза с ореховыми прутьями. Темно-красные парчовые шторы закрывали
окна. На полу красовался синий с красным пушистый турецкий ковер.
Трое голых людей сидели на кровати и разглядывали книгу. Мужчины с
упоением гладили золотистые груди женщины.
- Невероятно! - бормотал Роберт Смолл, рассматривая рисунок.
- Напротив, капитан, - послышался чувственный ответ. - В этом нет ничего
невозможного. Требует немного больше времени и терпения. Хотите попробовать?
Роберт Смолл взглянул на миниатюрную женщину с золотистой кожей и был
поражен - ее страсть казалась безмерной. Констанца прижалась к нему и стала
ласкать его член.
- Такое огромное оружие у такого коротышки, - шептала она. - Вы хорошо
умеете пользоваться вашим мечом, капитан?
- Да, - проревел он в ответ и поцеловал ее в губы. - Ну-ка, де Гренвилл,
дадим урок этой маленькой плутовке.
Глаза де Гренвилла сверкнули, и он прижался к Констанце сзади.
- Черт побери, Робби! Вечер обещает быть неплохим! Джеффри еще пожалеет,
что не поехал с нами.
А в это время граф Линмутский подъезжал к дому. Войдя в спальню, он нашел
жену спящей. Минуту он стоял и смотрел на нее. На Скай была белая прозрачная
ночная рубашка. Глубокий вырез позволял рассмотреть грудь. Положив на столик
у кровати сапфир, граф обернулся к вошедшему за ним слуге.
- Спокойной ночи, Уилл, - с расстановкой произнес он, и лакей тут же
закрыл за собой дверь. Женитьба не уменьшила аппетита лорда Саутвуда!
Еще несколько мгновений Джеффри тихо наблюдал за Скай. Она была так
удивительно красива, что у него перехватило дыхание. То, что он сегодня
узнал, было поразительно, но не удивило его. Для него всегда было очевидным,
что Скай - леди и образованная женщина. А то, что, кроме обожаемой Виллоу,
она родила уже двух сыновей, его сильно обрадовало. Граф еще больше
уверился, что ребенок, которого она вынашивала под сердцем, его сын и
наследник.
Внезапно он ощутил, как его тянет к жене, и нежно перевернул ее на спину.
Почувствовав, как он целует ее в губы, Скай потянулась и что-то
пробормотала. Он снял рубашку, и вид изящного тела, только начинающий
округляться живот заставил его задрожать. Желание нахлынуло внезапно.
Джеффри зарылся лицом между грудей жены и произнес ее имя.
Скай тут же обняла мужа:
- Джеффри, любимый! Я заснула, дожидаясь тебя!
- Я смотрел, как ты спала. Боже, ты и во сне возбуждаешь меня! - Его губы
нашли ее, язык скользнул по небу. Потом он нагнулся и стал ласкать ее груди.
Она поймала одну из рук и прижала к своему сокровенному месту. Он погладил
его и почувствовал, что оно влажное.
- Видишь, дорогой, какая я бесстыжая. Я тебя тоже хочу! - И она взяла
руками его член и направила в себя.
- Ведьма! - пробормотал он. - Разве жены могут так наслаждаться мужьями?
- Я постоянно молю об этом, - игриво ответила она.
- Молись об этом Венере, богине любви, - проревел он и, удвоив усилия,
привел ее к вершине страсти в тот же миг. когда достиг ее сам. Найл Бурк мог
сколько угодно притворяться старым приятелем семьи, Джеффри Саутвуд способен
распознать влюбленного. Но Скай - лишь его, и он никому ее не отдаст.
Придя в себя, она потянулась к мужу.
- А где мой сюрприз? - спросила она. Ворча что-то о женской алчности,
граф потянулся к столику - перед Скай на цепочке закачался подарок.
- О, Джеффри, какой чудесный! - восхитилась она.
Сев на кровати со скрещенными ногами, она повесила кулон на шею, и он
соблазнительно расположился между ее грудей.
- Ты специально уходил вечером, чтобы подарить его мне? Спасибо, дорогой!
Наблюдая детский восторг на ее лице, граф поклялся себе еще раз, что
никому не удастся отнять у него жену. Пусть она - глава большого ирландского
клана. Но они обходились без нее последние годы, обойдутся и впредь. Она его
жена. Его!
- Джеффри, ты выглядишь таким сердитым. Ты мною недоволен?
- Нет, радость моя, - успокоил он жену. - Просто я сейчас думал, как
сильно тебя люблю.
Она свернулась в его объятиях и положила темную голову мужу на плечо.
- И я люблю тебя, Джеффри! Какая же я ужасная женщина! Только и думаю,
какая я счастливая, а Мари умерла!
- Я бы все равно не позволил тебе уйти! Никогда! С первого мига, когда я
тебя увидел, я понял, ты - моя. Я никогда не отпущу тебя, Скай. Ты
принадлежишь мне навсегда! - Его губы властно потянулись к ее губам, как бы
подтверждая его право на жену, и Скай ответила на поцелуй. Они опять
соединились в огненном союзе, который никогда не бывает одним и тем же, а
потом, задохнувшись, усталые лежали рядом.
Наконец он нежно упрекнул жену:
- Нам нужно быть осторожнее. Как бы не повредить ребенку.
- Знаю, - ответила она. - Но видят небеса, я так тебя люблю! И я так
люблю, Джеффри, когда ты любишь меня.
Он улыбнулся жене в сумраке комнаты и, притянув к себе, вздохнул:
- Спи, моя маленькая испорченная женушка. Скоро нам придется возвращаться
ко двору. Тогда ты приуменьшишь свой аппетит - у придворных не так уж много
времени.
Скай устроилась рядом с ним:
- Не бойся, я время найду!
Глава 19
- Быстрее, миледи! - торопила Дейзи. - Вы ведь знаете, как королева не
любит, когда дамы опаздывают.
- Но никто из других фрейлин королевы не собирается так скоро рожать, -
проворчала Скай. - Стоит любой другой забеременеть, и ее тут же отсылают
домой в деревню. Но только не меня! Не меня! Королеве необходимо держать
возле себя "дражайшую Скай"! Неизвестно, позволит она мне хоть родить сына?
- Не забывайте, миледи, - предупредила Дейзи, - что ваши роды еще только
через два месяца. Постоянно держите это в голове, мэм.
Скай грустно рассмеялась:
- Слава Богу, на самом деле все произойдет намного быстрее! Если я вскоре
не рожу этого ребенка, я просто взорвусь. Она огладила платье, выставляя
живот. - Посмотри! Все уж видно. Принеси мой флакон с духами.
Когда служанка исполнила ее приказание, Скай вышла из комнаты и по
сумрачным коридорам направилась в часовню. Вскоре до нее уже доносились
ребячьи голоса:
- Мы преклоняем наши головы перед ним в великом почтении...
Не замечая, как хмурится Джеффри, она опустилась наг скамью рядом с ним.
- Никак не могла проснуться, - прошептала она. Он взял жену за руку и
тихонько сжал.
- Тебе пора отправляться в Девон, - в ответ прошептал он, и Скай кивнула.
Служба оказалась недолгой. После нее придворные поспешили на танцы, за
которыми следовал ужин. Елизавета присмотрелась острыми глазами к
приближенной, когда толпа проходила через вестибюль, и подумала, так Саутвуд
отведал запретного плода еще до смерти первой жены. Интересно, как бы они
поступили, если бы она не умерла? Потом на нее нахлынули мысли о покойной
жене Роберта Дадли - Эми. Елизавета попыталась отогнать их, но, как
случалось часто и раньше, не смогла. Эми Дадли преследовала Елизавету Тюдор.
Королева была женщиной строгой морали и знала, что домогалась чужого мужа.
Теперь же его жена умерла, умерла при загадочных обстоятельствах, и королева
гадала, в чем было дело. Она думала об этом уже не в первый раз.
Она не считала, как многие другие, что Роберт Дадли умертвил жену с
помощью наемного убийцы. Она слишком хорошо знала лорда Дадли. Его желание
стать королем Англии сделалось всепоглощающим. Ему оставалось лишь немного
подождать, пока смертельно больная Эми не покинет этот мир. Не было никакой
необходимости убивать ее и навлекать на себя подозрения. Нет, Роберт не
отдавал такого приказа.
Но существовали еще две возможности. Может быть, ее бесценный Сесил или
кто-нибудь другой, кто не желал воцарения Дадли после женитьбы на королеве,
устроил эту смерть, хорошо понимая, какую волну подозрений она вызовет. Или
сама бедняга Эми в отместку за то, что Елизавета украла любовь ее мужа,
узнав заключение доктора, бросилась с лестницы, зная, что ее кончина не
оставит шансов на брак Роберта и Елизаветы.
Разве не могла Эми, которая когда-то так страстно любила Роберта Дадли,
однажды его так же сильно возненавидеть? Так ли все было на самом деле? -
размышляла королева. О, если бы только Эми умерла своей смертью! Как часто
Елизавета винила себя. Но как это несправедливо. И, стремясь отвлечься от
мучившей ее темы, королева снова посмотрела на графиню Линмутскую.
Придется разрешить Скай ехать в Девон, решила она, но вокруг так мало
женщин, которые меня забавляют. Через неделю-другую, подумала она.
Королева заметила, какой неотразимой была сегодня графиня Линмутская. Ее
округлившийся живот прятался под темно-красным шелковым платьем с низким
вырезом, открывающим грудь. Некоторую скромность ему придавали кружева на
воротнике. Такие же кружева украшали рукава. Темные волосы Скай собрала в
тугой узел на затылке над изящной шеей и упрятала в тонкую золотую сетку.
Двойное жемчужное ожерелье служило предметом зависти всех женщин, включая
саму королеву.
Графиня Линмутская не присоединилась к танцующим, а осталась подле
королевы и с удовольствием следила за придворными. Королева любила танцевать
и не могла усидеть на месте. Лорд Дадли, когда не был партнером Елизаветы,
стоял за ее стулом. Однажды его рука коснулась обнаженного плеча Скай. Та
похолодела, а вельможа тихо рассмеялся.
- Я слышал, Саутвуд без ума от вашей прелестной кожи. - Длинные изящные
пальцы лорда Дадли двинулись к ее груди, и он слегка погладил ее. - Вижу, он
прав, - дерзко заключил придворный и убрал руку.
- Вы играете в опасную игру, милорд, - разъяренно проговорила Скай и
посмотрела на фаворита королевы, не скрывая презрения.
Он был достаточно привлекательным мужчиной для тех, кому нравился его
тип. Высокий, изящно сложенный, он одевался по последней моде. Продолговатое
аристократическое лицо, ухоженные руки - затмить Дадли было нелегко, даже
среди разряженных придворных. Но у лорда был один недостаток, будто натура,
задумав его таким безукоризненным, решила не давать смертному всего. Его
светлые усы, коротко постриженная бородка и волосы казались слишком редкими.
Он никогда не смотрел собеседнику в глаза. Зато речь его была груба и
прямолинейна.
- Дорогая, мне доставляет удовольствие игра, которую я затеял, и я ее
выиграю, - отрывисто бросил он. В глазах светилась издевка. - Вы хотите дать
мне пощечину, леди Саутвуд? Но вряд ли вам удастся ударить по лицу своего
короля...
- Вы еще не король, лорд Дадли!
Его прямота поразила Скай.
- Но я им буду, дорогая. Не беспокойтесь, буду! Бесс необходимо выйти
замуж и родить наследника престола. Совет предпочтет доброго англичанина
какому-нибудь жеманному иностранцу. Не хотите стать королевской любовницей,
дорогая?
- Вы несносны! - В ярости Скай попыталась подняться. - И вы дерзки, -
наконец ей это удалось, и она пошла прочь, стараясь сохранить достоинство.
Найдя свободный стул в комнате, где играли в карты, она заняла его и
присоединилась к игре. Она была взбешена и играла напористо и
сосредоточенно.
Скай никогда не нравился Роберт Дадли. Она считала его заносчивым и до
мозга костей себялюбивым. Получив доступ в покои королевы, он заходил к ней
когда ему заблагорассудится, особенно когда дамы были не одеты. Тогда он
смотрел вовсю, а если одурманенная любовью королева отворачивалась, то вовсю
орудовал и руками. Скай поразило, что он мог заигрывать с женщиной в ее
положении. Она молила, чтобы Елизавета не взяла его в мужья. Скай
улыбнулась. Молодая королева была умнее, чем полагали многие вокруг. Только
бы любовь не затмила ее разум.
Гора золотых быстро росла перед Скай. Наконец де Гренвилл наклонился к
ней и спросил:
- Позвольте сопровождать вас к ужину?
Ее гнев успел остыть. Она лучезарно улыбнулась ему и сложила выигрыш в
кошелек, висящий у пояса, потом извинилась и, к облегчению остальных
игроков, вышла из игры.
- Де Гренвилл, я умираю с голоду! - воскликнула она. - А где Саутвуд?
- С королевой. У меня новости от Робби.
- Скажи скорее, Дикон. С ним все в порядке?
- Его торговая флотилия обогнула мыс Горн и оказалась в Индийском океане.
Корабли в порядке, и он тоже. От него есть письмо, я принесу его завтра.
Они пришли в столовую, где им открылось зрелище жующих и болтающих людей.
- Я хочу только колчестерских устриц, - объявила Скай, накладывая себе
полную тарелку.
- Беременные женщины всегда ужасно капризны, - пошутил де Гренвилл.
- А откуда вы-то об этом знаете, Дикон? - отшутилась она. - Как только
ваша бедная жена выказывает признаки беременности, вы сразу же отправляете
ее в Девон.
- Для ее же пользы, Скай. И, конечно, для пользы ребенка, - благочестиво
за