Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
умеется, поспешила щедро посыпать соль на раны Захры,
рассказав бывшей своей подруге о визите принца.
- Мне кажется, что Зейнаб очаровала Хакама так же, как и калифа! -
фальшиво улыбаясь, говорила она. - Эта девушка покорила весь гарем!
Захра смолчала, но про себя поразилась количеству яда, скопившегося в
душе Таруб. Видно, крепко она ее обидела... Захра всегда считала вторую жену
калифа просто толстой дурой, но это было ошибкой. Какая же это, оказывается,
опасная стерва! А ежели калиф и вправду сделает Зейнаб третьей своей женой,
о чем без умолку судачили гаремные кумушки, что ж, тогда они вдвоем с Таруб
станут силой, с которой нельзя будет не считаться. Ведь старший сын Таруб
Абдаллах - второй по счету сын Абд-аль-Рахмана... Что, если эти две мерзавки
в сговоре и хотят лишить ее Хакама законного права на наследство? Нет,
доказательствами Захра не располагала, но она в них и не нуждалась. Она
просто прикидывала, что ей делать, если она падет...
А новая фаворитка внезапно занемогла, а вместе с нею и дитя, и
прислужница... Вообще-то, ребенка полагалось тотчас же после рождения
отослать в особое учреждение, где выкармливали младенцев, рожденных
наложницами с тем, чтобы последние могли вновь служить своему господину. Но
для Зейнаб это было смерти подобно... Ведь женщины Аллоа, даже самые
высокородные, никогда не отдавали детей на сторону, по крайней мере, в своем
абсолютном большинстве. Зейнаб на коленях молила калифа позволить ей
вынянчить Мораиму самой, покуда не подыщут кормилицу и не привезут во Двор с
Зелеными Колоннами. Абд-аль-Рахман с нескрываемым удовольствием снизошел к
ее просьбе. Он полюбил сидеть подле нее, кормящей дитя грудью. Приятно было
ощутить себя просто обыкновенным человеком, просто отцом, пусть даже
ненадолго... И вот теперь Зейнаб, Мораима и Ома хворали...
Тотчас же был призван Хасдай-ибн-Шапрут, так как тотчас же заподозрили
отравление. Из прислужников фаворитки не занемогли лишь двое - Наджа и Аида,
и, соответственно, все подозрения пали на них. Но лекарь тотчас же опроверг
эту догадку, признав Наджу и Аиду невиновными, чем заслужил искреннюю
благодарность Зейнаб.
- Слишком очевидно, - говорил врач, - что яд находится в чем-то, чем
пользуются лишь госпожа и Ома. Малютка-принцесса отравлена материнским
молоком. Ее надлежит тотчас же изолировать от матери, ради спасения ее
жизни.
Рыдающая Зейнаб передала младенца помощнице лекаря Ревекке.
- Не волнуйтесь так, добрая госпожа, - повторяла Ребекка. Она сама была
матерью, и привязанность Зейнаб к малютке-дочери тронула ее сердце. - Я уже
присмотрела замечательную кормилицу, она живет в еврейском квартале.
Дородная здоровая девушка, у которой молока столько, что можно выкормить и
не одно дитя... Она будет приглядывать за нашей принцессой, как за своею
родной, - а видеть ребенка вы сможете в любое время, когда пожелаете.
- А почему не может эта женщина пожить здесь? - всхлипнула Зейнаб.
И Хасдай-ибн-Шапрут принялся терпеливо растолковывать:
- Потому, госпожа, что причина вашего с Омой недомогания пока не
выяснена, а ведь нянька может тоже занемочь. Покуда дело не прояснится,
ребенка необходимо надежно защитить.
- Да, да! - тотчас же согласилась Зейнаб и повернулась к калифу:
- О, дорогой мой господин, не допусти, чтобы что-нибудь дурное
приключилось с нашим ребенком! Ведь она для меня все - и, если ее не станет,
я умру!
- Хасдай разгадает эту шараду, - пообещал любимой калиф, заключая ее с
нежностью в объятия, отчего Зейнаб разрыдалась еще безутешней.
...Да, вне сомнений, это был яд. Всего через каких-нибудь два дня девочка
была абсолютно здорова, а вот мать ее и Ома расхворались еще пуще...Как же
умудрялся злоумышленник отравлять госпожу и Ому, и при этом не причинять зла
Надже и Аиде? Медик размышлял об этом непрестанно. Все их одежды переменили
на новые - но все оставалось по-прежнему. Хасдай тщательно обследовал пищу,
приготовляемую Аидой, - но ничего не обнаружил. К тому же все ели одно и то
же... В чем же дело? В чем? Что же такое делают лишь Зейнаб и Ома в отличие
от остальных? И у Хасдая вдруг словно спала с глаз пелена...
Они вместе купались ежедневно в бане! Дважды в день, в личной бане при
апартаментах Зейнаб! Хасдай тотчас же приказал принести пробу воды из
фонтана и бассейна. Он сразу же запретил Зейнаб и служанке входить в баню,
по крайней мере до тех пор, пока не удостоверится. И вскоре обнаружилось,
что врач не ошибся. Вся вода была отравлена! Яд проникал в организм через
поры кожи и медленно убивал обеих юных женщин... Лекарь возблагодарил Бога
за то, что успел вовремя, и тотчас же прибег к териаке.
Обо всем тотчас же донесли калифу, и тот понял наконец, кто покушался на
жизнь Зейнаб теперь и, возможно, в первый раз. В гареме было лишь одно лицо,
располагающее достаточной властью, чтобы совершить такое. Калиф раскинул
сети - и пташка тотчас же попалась...
- Я приказал схватить рабыню, которая подливала очередную порцию яда в
резервуар с водой, - рассказывал он Хасдаю-ибн-Шапруту. - Двое моих самых
верных стражников притаились в засаде и застали ее на месте преступления. Не
понадобилось долго уговаривать ее признаться, кто за всем этим стоит.
Госпожа Захра... Преступную рабу тотчас удавили.
- Что ты предпримешь, мой господин? - спросил Хасдай.
В тяжелом вздохе калифа ясно слышалась глубочайшая сердечная боль...
- Не в моей власти защитить Зейнаб от Захры, мой Хасдай. Ведь это значило
бы публично низложить Захру. Она мать моего наследника, и, разведись я с
нею, я вбил бы клин либо между Хакамом и его матерью, либо между сыном и
собою самим... На это я решиться не могу. Много лет тому назад я решил, что
калифом после моей смерти станет Хакам. А то, что я ни разу не поколебался в
своем решении, стяжало мне уважение и любовь его братьев и дядьев... Нет
никаких сомнений, никаких колебаний - и никогда не было. Хакам - мой
наследник. Если бы я опозорил его мать, все тотчас решили бы, что это лишь
первый шаг в низложении Хакама. И никакие мои слова не смогли бы их
переубедить. Вокруг прочих моих сыновей возникли бы группировки придворных.
Четверо уже взрослые - и их запросто можно толкнуть на заговор... Ведь
власть опьяняет сильнее всего на свете, Хасдай. Золото, прелестные женщины,
победа и слава в бою - все это меркнет перед блеском власти. Мой отец был
умерщвлен собственным братом, который так и не смирился с решением моего
деда о наследовании... Я своего отца даже не помню, но дед мой из всех
прочих его сыновей выбрал именно меня и растил до тех пор, покуда руки мои
не стали достаточно сильными, чтобы принять бразды правления Аль-Андалус. Я
правлю страной вот уже более тридцати лет, и все это время в стране царил
мир. А мир - это процветание. Теперь Аль-Андалус наиболее сильная и
процветающая держава в целом свете! И так будет, друг мой, ибо я не допущу
раздоров, могущих все загубить! К несчастью, я не могу предотвратить войны в
собственном гареме без того, чтобы это не стало достоянием гласности. Уже
дважды Захра покушалась на жизнь моей возлюбленной Зейнаб. Дабы
предотвратить дальнейшие попытки, я должен либо избавиться от Захры, либо
отослать Зейнаб и дитя прочь отсюда, чтобы сберечь жизни обеих. Иного выбора
у меня нет...
- Ты даруешь ей тогда свободу, мой господин? - спросил лекарь. Он в любой
ситуации оставался медиком, ему весьма не нравился вид Абд-аль-Рахмана.
Калиф был бледен, а кожа его лоснилась от пота. Он был невероятно
взволнован.
- Я не могу подарить ей свободу, Хасдай. Несмотря даже на то, что законы
ислама дают женщине право на владение собственностью. Но без защиты мужчины
она беспомощна и ежечасно подвергается опасности. Нет, Хасдай, я не освобожу
Зейнаб... Я отдаю ее тебе. У тебя нет жены, которая бы этому воспротивилась,
а я к тому же буду очень щедр. У нее будет собственный домик в окрестностях
Кордовы на берегу реки, свой штат слуг и немалый доход из казны, который
позволит безбедно существовать ей и ребенку. Но с этой минуты она
принадлежит тебе, Хасдайибн-Шапрут.
Лекарь опешил. Он даже подумал было, что ослышался.
- Конечно, вы станете наезжать к ней... - нерешительно спросил он.
Абд-аль-Рахман отрицательно покачал головой:
- С той самой секунды, как она покинет Мадинат-аль-Захра, я не увижу ее
более... Она не будет больше моей.
У Хасдая от напряжения мешались мысли:
- А что.., что маленькая принцесса? Лицо калифа исказила судорога боли:
- Конечно, время от времени я буду видеться с дочерью... - Абд-аль-Рахман
вдруг пошатнулся.
- Сядьте, мой господин! - врач завладел запястьем калифа и принялся
считать пульс. Он был учащенным и прерывистым. Порывшись в кармане, лекарь
извлек оттуда маленькую пилюлю:
- Положи под язык, мой господин.
Это облегчит боль в груди.
Абд-аль-Рахман даже не поинтересовался, откуда Хасдай-ибн-Шапрут узнал об
этой боли, разрывающей ему грудь. Молча он взял пилюлю. Когда боль немного
отпустила, он прошептал:
- Как скажу я ей об атом, Хасдай? Как скажу я этой девушке, которую люблю
всем сердцем, что мы не увидимся больше? - Глаза владыки были влажны.
- Тогда надобно увезти ее отсюда нынче же вечером, - тихо сказал врач. -
Мы ничего ей не скажем, кроме, пожалуй, того, что это делается ради ее
безопасности. Через несколько дней, когда они с Омой вполне оправятся, ты
приедешь и скажешь ей все, но не сегодня. Тебе необходимо восстановить
силы...
Калиф медленно кивнул:
- Никто не должен знать о ее местонахождении, Хасдай. Для Захры
достаточно будет того, что она исчезла. С Женой я поговорю сам. Ты будешь
добр с Зейнаб?
- Мой господин, я буду всячески почитать ее...
- Воля твоя - можешь почитать ее, но ты должен ее еще и полюбить! -
сказал Абд-аль-Рахман. - Ей необходима любовь, а она взамен подарит тебе
неземное блаженство, друг мой.
К изумлению калифа, Хасдай-ибн-Шапрут мучительно покраснел.
- Мой господин! - сказал он. - Я крайне неопытен в делах сердечных. Всю
свою сознательную жизнь я занимался наукой, стараясь принести пользу стране
моей... Со дня на день ожидаются посланные из Византии. Они привезут мне для
перевода трактат "Де Материа Медика" - и вскоре можно будет открыть
медицинский университет в Кордове. У меня вряд ли останется время на что-то
постороннее... Я буду очень занят работой с переводчиками-греками. Вот
почему я так и не женился, чем по сей день привожу в отчаяние отца.
Слова лекаря позабавили калифа: он понял, что, когда первый порыв печали
минует, Зейнаб вскоре опять захочется любви, а шансы у Хасдая-ибн-Шапрута
устоять против ее волшебных чар весьма невелики...
- Я уверен, ты сделаешь для Зейнаб все. - Абд-аль-Рахман думал про себя,
что она сделает для Хасдая куда большее... - Я отдам распоряжение, чтобы ее
со всем скарбом нынче же перевезли. Потом я навещу госпожу Захру. А ты
будешь сопровождать Зейнаб, друг мой.
Врач низко склонился. Цвет лица его пациента теперь нравился ему куда
больше.
- Но не позволяй госпоже Захре всерьез расстроить тебя, господин мой!
Калиф кивнул и величественным шагом удалился из Двора с Зелеными
Колоннами. Он разрушит все это великолепие, когда она покинет его... Ни одна
женщина не поселится здесь. Подобно Зейнаб, этот прелестный дворик должен
остаться лишь волшебным воспоминанием. Найдя Распорядительницу гарема и
старшего евнуха, он отдал им все приказания касательно Зейнаб.
- Предупреждаю вас обоих: если вы хотя бы словом обмолвитесь кому-нибудь
о том, что слышали от меня, - я прикажу вырвать вам языки! На что после
этого сгодишься ты госпоже Захре, Баллада? А ты, Наср, помни: господин твой
- я, а вовсе не госпожа Захра! Я правлю всей Аль-Андалус - и гаремом тоже, а
не она.
Он оставил их мучиться поисками причин такой его суровости, а сам
отправился в покои первой своей жены. Войдя, он тотчас же приказал
прислужницам удалиться. Они поспешили прочь, потрясенные тем, что он вошел
туда, где не был вот уже многие годы...
Захра подняла глаза - лицо ее было спокойно и бесстрастно.
- Чем могу я служить тебе, мой дорогой господин?
- Я знаю обо всем, что ты сделала, - сурово произнес он. - Посланная
тобой рабыня была схвачена и во всем созналась, прежде чем была умерщвлена!
Ты страшная женщина, Захра.
- Если я и сделала что-то не так, - ласково ответствовала Захра, - то ты
вправе судить меня. - Она улыбнулась.
- Мораима тоже могла умереть!
- У тебя есть еще дочери, - холодно ответила она. Маска словно слетела с
ее лица, теперь глаза у нее были ледяными. Такой он ее никогда не видел. -
Неужели ты думал, что я позволю тебе низложить моего Хакама? Что я буду
спокойно смотреть, как ты сделаешь наследником кого-нибудь из ее выблядков?
Не-ет, раньше я умру! Умру! - визжала она.
- Ну так умри! - жестоко обронил калиф. - Насколько я знаю, Хакам не
замешан в твоих гнусностях, Захра. И ради него, ради всей страны я не
разведусь с тобою. Знаю также: что бы я ни сказал тебе, это ни на йоту не
убедит тебя, безумная ты женщина, в том, что ни Зейнаб, ни малютка не
представляют для тебя угрозы! Чтобы сохранить мир в Аль-Андалус, я велю
отослать женщину, которую люблю, и ее дочь далеко - прочь из
Мадинат-аль-Захра. Я никогда более не увижусь с нею, ибо знаю: если не
сделаю этого, то от тебя не будет ей пощады! Для блага Хакама, для блага
Аль-Апдалус я лишил себя на склоне лет ослепительного счастья, ниспосланного
мне Аллахом! А это величайшая жертва в моей жизни, и я никогда не прощу
тебе, Захра, того, что ты вынудила меня пойти на это!
- О-о-о-о, дорогой мой господин, так ты сделал это ради меня? - злобное
выражение разом исчезло с ее лица.
- Для тебя? Ты не слушаешь меня и не слышишь, Захра! Я ничего не делал
ради тебя, и никогда не сделаю! Я вознес тебя превыше всех прочих, назвал
город в твою честь, а ты, ослепленная эгоизмом и гордостью, разрушила и
убила все чувства, которые у меня к тебе еще оставались! Да если бы ты
вправду любила меня, то желала бы мне счастья! Тебя же заботило только твое
положение. Я не, желаю больше видеть твоего лица! И вот мой приговор: ты
будешь узницей этих покоев и этого сада до конца дней своих! Я вырву твое
отравленное жало! В баню ты станешь ходить по ночам, когда все остальные уже
спят, чтобы не разлагать добронравных наложниц! К тебе будут относиться
почтительно, ты будешь принимать гостей, но твое царствование окончено, жена
моя!
- Ты не можешь... - начала она.
- Не могу? - загремел он. - Женщина, я твой господин и повелитель! Можешь
продолжать сидеть, словно паучиха в своей вызолоченной сети, истекая ядом,
но ты будешь повиноваться мне! - Он резко повернулся и вышел.
- Наплевать... - прошептала она себе под нос. - Мне все равно! Я спасла
сына от козней этой Зейнаб - и ее здесь нет больше! Я вынесу любое
наказание! Он успокоится... Минет несколько дней - он поостынет и придет ко
мне с каким-нибудь чудесным подарком! Он слишком стар для девиц! Ему нужна
я!
Калиф же прямо от жены направился к сыну и рассказал ему о коварстве
Захры.
- Я отослал Зейнаб с Мораимой в безопасное место. Я больше их не увижу, -
объявил он наследнику. - Единство Аль-Андалус превыше всего и должно
оставаться нерушимым, Хакам! Даже если это будет стоить мне моего счастья...
Не сердись на мать, сын мой. Таруб рассказала мне, что Захра всем сердцем
верит, что Зейнаб и дети, которых она могла мне родить, будут угрозой для
тебя. Она почти обезумела. Она искренне считает, что защищает тебя!
- И ты хочешь, чтобы я взял жену, чтобы создал свой гарем? - изумился
Хакам. - Теперь менее, чем когда-либо, мне этого хочется! Я предпочту
книги...
- Было бы лучше, сын мой, если бы на закате дней твоих было бы кому
наследовать тебе, но если ты не женишься и не зачнешь сына, то прошу: избери
себе наследника тотчас же по восшествии на престол! Не должно быть ни
малейшего сомнения в том, кто после тебя станет править Аль-Андалус. Когда
мой отец, принц Мухаммед, был убит единоутробным своим братом, мой дед эмир
Абдаллах ни секунды не колебался. Он выбрал меня, хотя мне и трех еще не
сравнялось. Он воспитывал меня, любил и учил управлять страной. Так и ты
должен поступить со своим наследником, как дед мой со мною, как я с тобою...
Народ должен знать, что бразды правления в сильных и надежных руках. А
правительство необходимо держать в узде. Не позволяй никогда и никому
править от твоего имени, Хакам. Я всегда свято следовал этому золотому
правилу...
- Я стыжусь того, что натворила моя мать, - тихо произнес Хакам. - Я
знаю, что она меня любит, но поверить не мог, что она способна на
злодейство! - Он взял руку отца и поцеловал ее - жест был исполнен нежной
любви и преданности.
- Материнская любовь - самая сильная из всех, Хакам, - сказал
Абд-аль-Рахман старшему сыну и вдруг крепко обнял его. - Благодарю Аллаха за
то, что ты вырос и стал добрым человеком!
***
- Ты отсылаешь меня от себя навсегда? - аквамариновые глаза наполнились
слезами. - О-о-о, не прогоняй меня, господин мой!
Абд-аль-Рахман глядел в эти глаза и чувствовал, как грудь его сдавливает
незримый стальной обруч. - Любовь моя, драгоценная моя, я же все тебе
объяснил. У меня не было выбора. Я не мог бы защитить тебя, останься ты в
Мадкпат-аль-Захра.
- Но почему.., почему бы мне не жить в Аль-Рузафе?..
- Захра ненавидит тебя, любовь моя, - с грустью сказал он. - Она
продолжала бы покушаться на твою жизнь и па жизнь ребенка, останься ты моей
наложницей. - Он вздохнул...Нет, она никогда не узнает, что он собирался
сделать ее третьей своей женой - женой, которая стала бы утешением его
старости... Никогда не простит о" Захру...
- Л почему ты не отсылаешь ее, Захру? - Зейнаб вдруг озлилась. - Это она
ревнивица - вовсе не я! Неужели ты любишь меня, и отсылаешь прочь?
- Я не могу публично отвергнуть мою жену и мать моего наследника, -
терпеливо говорил он. - Многие не поняли бы меня. Подумали бы, что я хочу
передать право наследования престола Аль-Андалус другому сыну. Да я уже все
объяснил тебе, Зейнаб... Ты не такова, как большинство женщин. Ты поймешь.
Тебе может не нравиться то, что я говорю тебе, но ты поймешь, почему я
вынужден так поступить. И никогда больше не смей говорить, что я не люблю
тебя! Это не правда! Я люблю и ради этой любви лишаю себя твоих ласк до
конца дней моих. Ради любви.., и ради спасения жизни твоей и Мораимы!
- Ах, Абд-аль-Рахман, я не вынесу этого! - прошептала она. - Куда я уеду?
А Мораима? Будет ли у девочки отец?
- Как ты могла подумать, что я изгоняю тебя? - выкрикнул он. - Я подарил
тебе тот домик - помнишь, по дороге в Аль-Рузафу? Вокруг прелестный сад,
виноградник... Чудный вид на реку... Все это принадлежит тебе, Зейнаб. Я не
дам тебе свободы: ты наверняка понимаешь, что в нашем обществе женщина
рискует жизнью, если не находится под защитой семьи. Я отдаю тебя
Хасдаю-ибн-Шатфуту. Это твой новый хозяин. Он станет оберегать тебя и
Мораиму.
Она была потрясена. Хасдай-ибн-Шапрут? Этот серьезный медик с удлиненным
отрешенным лицом? Она невольно улыбнулась:
- Он довольно приятный человек, мой господин, но знает ли, как обращ