Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
аленький замок, еще
меньше Лэнгстонского, сложенный из темных, унылого вида камней. Он
казался совершенно неуютным и негостеприимным. Теперь Белли поняла,
почему ее мать была так рада переезду в Англию. Она остановилась и долго
стояла молча, пока наконец Линд не прервал ее раздумья:
- Ну, госпожа, что мы теперь будем делать?
- Надо подумать, как лучше приблизиться к Манвилю, - медленно
проговорила Изабелла. - Ты не видишь, там есть соколиные клетки?
- Все знатные господа содержат охотничьих птиц, - ответил Линд. Он
ожидал, что решит хозяйка. За те дни, что они провели в дороге, она
по-настоящему удивила его.
В первое же утро, когда взошло солнце и Линд смог как следует
разглядеть свою госпожу, он был потрясен. Изабеллы Лэнгстонской больше
не было. Рядом с ним ехал долговязый парень с коротко подстриженными
темными волосами. Линд сообразил, что Изабелла обрезала свои роскошные
золотистые волосы и выкрасила их ореховой краской. Лишь в этот момент
сокольничий по-настоящему понял, как глубоко было желание его хозяйки
отыскать мужа.
Она ехала рядом с ним, держа Купе на руке, и ни разу не пожаловалась
ни на усталость, ни на скудную пищу.
Линд признал, что его госпожа поистине отважна. Теперь он поверил в
нее и в возможную удачу их предприятия.
Однако он еще сомневался, удастся ли им вернуться в Англию целыми и
невредимыми, да и вообще разыскать Хью.
И все же это было удивительное приключение! Наконец Изабелла прервала
молчание:
- У Ричарда может быть несколько птиц, но едва ли он держит
сокольничего. Возможно, ты сумеешь убедить его принять нас на службу,
Линд. Мой брат очень прижимист, но его надо уговорить, чтобы он позволил
нам остаться. Только так мы сумеем выяснить, где он держит Хью.
- Тогда - вперед! - воскликнул Линд, и они спустились вниз по холму к
воротам Манвиля.
Их пропустили и привели в Большой зал, где Ричард де Манвиль сидел за
столом и обедал. Изабелла старалась прятать глаза, но быстрый осторожный
взгляд по сторонам убедил ее, что в зале было чисто и красиво. Итак, они
с Линдом стояли перед ее братом. Это было первое серьезное испытание ее
маскарада. Узнает ли ее Ричард? Изабелла затаила дыхание.
- Ну, кто вы такие? - спросил Ричард.
- Меня зовут Линд, милорд. Это - мой брат Лэнг.
Мы сокольничие, милорд. Свободные.
- Вы не нормандцы, - произнес Ричард, пристально вглядываясь в
пришельцев.
- Верно, милорд. Мы англичане, - любезным тоном ответил Линд.
- Что же вы хотите? - с подозрением в голосе спросил Ричард де
Манвиль.
- Мы с братом решили этим летом отправиться на поиски приключений. Мы
покинули наш родной дом, что стоит близ Нового Леса. Когда у нас
заканчивались деньги, мы предлагали свои услуги местным лордам. Я
заметил ваши соколиные клетки, милорд, когда мы входили в замок. Если у
вас нет сокольничего, то, возможно, в этом замке для нас найдется
работа. Если же у вас уже есть сокольничий, то мы просим предоставить
нам ночлег, а завтра снова отправимся в путь.
Человек, сидевший по левую руку от сэра де Манвиля, наклонился к
своему господину и что-то прошептал ему на ухо. Украдкой взглянув на
него, Белли узнала Люка де Сая.
Она снова затаила дыхание, пытаясь представить, что же он нашептал ее
брату. Она была уверена, что Люк не узнал ее.
- У меня нет сокольничего, - наконец сказал Ричард. - Мои птицы почти
не обучены. Если вы сможете хорошо поработать, я заплачу вам монетами.
Но пока я не увижу результатов, вас будут только кормить, а ночевать вы
можете на сеновале, у конюшен.
- Благодарю вас, милорд, - ответил Линд и поклонился, ткнув своего
"брата" под ребра, чтобы он сделал то же самое. Пятясь, они отошли от
господского стола и уселись за стол для слуг. Когда они жадно накинулись
на кроличье жаркое, Белли подумала, что ничего вкуснее в своей жизни она
не ела. С тех пор как покинули Англию, они ни разу не ели горячей пищи.
После обеда сенешаль замка, согнутый старик, проводил их к конюшням, где
им предстояло обитать по соседству с лошадьми.
Всю следующую неделю они прилежно работали с соколами сэра де
Манвиля. Все птицы были пойманы дикими и получили только самое
первоначальное воспитание.
Новые сокольничие облагородили поведение птиц до такой степени, что
их теперь не стыдно было бы выпустить на охоту и рядом с белым соколом
герцога Роберта. Ричард был невероятно доволен. Изабелла не помнила его
таким любезным. Потом она узнала, что осенью ее брат собирался
отправиться ко двору герцога. И так прекрасно обученные птицы могли
принести ему дополнительное уважение в глазах сеньора.
Молодая жена Ричарда, однако, ехать ко двору не могла. Она уже родила
своему мужу сына, затем могла родиться дочка, но случился выкидыш. А
теперь она снова ожидала ребенка. Изабелла увидела ее за столом рядом с
мужем еще в первый вечер, когда только появилась в Манвиле, Она была
тихой миловидной женщиной с голубыми глазами и темно-русыми косами.
Изабелла удивилась, как ее брату удалось найти такую приятную жену: все
слуги в поместье просто обожали ее.
Ричард, впрочем, не замечал своей удачи. Он никогда ни за что не
хвалил жену, но всегда был готов громко и прилюдно упрекнуть ее, если
она чем-нибудь не угодит.
Наблюдая это, Изабелла теперь поняла, как похож Ричард на их
покойного отца, а кроткая Бланш де Манвиль (именной так звали ее
невестку) - на ее мать Алетту. Исполнительная, молчаливая, безответная.
Совершенно несчастная с виду, за исключением тех моментов, когда
общалась со своим маленьким сыном.
Изабелла и Линд прожили в Манвиле несколько недель и понимали, что
скоро их время окончится. Они не видели никого из лэнгстонцев, не видели
и сокольничего Алана. Они узнали, что темница Манвиля использовалась как
винный погреб. Изабелла ничего не могла придумать.
- Где же он может быть? - жалобно спросила она Линда, однажды вечером
сидя рядом с ним на стоге сена.
- Не знаю, госпожа, - ответил Линд, - но вполне очевидно, что милорда
Хью в Манвиле нет.
- Если Ричард коснулся хотя бы волоса на его голове, - поклялась
Белли, - я убью его своими руками, Линд!
Откуда-то снизу раздался приглушенный крик ужаса.
Прежде чем Изабелла успела вымолвить еще хоть слово, Линд уже
скатился вниз по стогу, чтобы поймать шпиона.
Изабелла последовала за ним, и ее взору предстало перепуганное лицо
Бланш де Манвиль.
- Вы - женщина! - воскликнула Бланш.
- Я - ваша золовка, Изабелла Лэнгстонская. И прошу вас, потише,
миледи. Мы не причиним вам зла. - Она сразу же перешла к делу. - Моего
мужа, сэра Хью Фоконье, в последний раз видели в Манвиле. Однако в
Англию он так и не вернулся. Вам известно, где он находится?
Голубые глаза Бланш де Манвиль расширились от страха, но Изабелла
понимала, что она боится не ее.
- Ричард не узнает, кто я такая и что вы мне скажете, - успокоила ее
Белли. - Ему вовсе незачем это знать, - добавила она с ободряющей
улыбкой.
- Я не боюсь своего мужа, - наконец произнесла Бланш. - Мне нечего
бояться его после той ночи, когда он похитил меня из моего дома и
изнасиловал, после чего я была вынуждена выйти за него замуж. Я была
обручена с другим человеком, Ричард хотел получить земли,
предназначенные мне в приданое. Он хотел взять жену и выбрал меня. Я
могу презирать его, но не бояться.
В душе он трус, но если вы его знаете, то это вам прекрасно известно,
Изабелла Лэнгстонская.
Белли кивнула.
- Я это знаю, - ответила она. - Если вы не боитесь Ричарда, то что
мешает вам сказать правду? - спросила она свою невестку. - Линд, отпусти
ее. Она не убежит.
- Я боюсь колдуньи и ее брата, - ответила Бланш де Манвиль. - Ричард
принес ей тайную присягу на верность, перед тем как отправился в Англию,
чтобы отобрать у вас ваши земли. Она пообещала ему, что если он будет
верен ей, то получит все, что захочет. Она пообещала, что употребит
нужные заклинания. Можете представить себе, как он разозлился, когда
вернулся домой ни с чем! - Бланш слегка улыбнулась. - Но колдунья
заверила его, что все, что ему нужно, - это терпение. Она предсказала,
что ваш муж приедет в Нормандию, и тогда Ричард получит все, о чем
мечтал.
- Хью мертв? - с замиранием сердца спросила Изабелла.
- Нет! Когда Хью приехал в Манвиль с Ричардом в прошлом году,
колдунья явилась вслед за ними. Она тут же воспылала к нему страстью и с
помощью своей магии каким-то образом ухитрилась лишить его памяти и
воли. Она увезла его в свои владения, прихватив с собой всех его людей.
Ричард собирается послать Люка де Сая в Англию, когда сам он будет при
дворе герцога. Люк должен будет убить вашего сына и принудить вас к
браку. Тогда ваши земли попадут в руки Ричарда, поскольку Люк де Сай -
его верный слуга; по крайней мере так считает мой муж, - закончила Бланш
де Манвиль.
- Где находится Хью и кто эта колдунья? - настойчиво спросила
Изабелла. - Я разыщу его и верну в Англию.
- Это безнадежно, - ответила Бланш. - Ее зовут Вивиана Бретонская, и
она очень могущественна. Даже церковь боится ее и смотрит сквозь пальцы
на все ее злодеяния. Вы больше не увидите вашего мужа, Изабелла.
Возвращайтесь домой и берегите сына! Люк де Сай не остановится ни перед
чем, чтобы добиться своей цели.
- Где логово этой колдуньи, Бланш? - спросила Изабелла тоном, не
терпящим возражений. - Отвечайте!
- Но что же будет с вашим ребенком? - умоляюще спросила Бланш.
- Его хорошо охраняют. Он находится под защитой короля. - Изабелла
слегка покривила душой, чтобы успокоить Бланш и добиться от нее ответа.
Она должна узнать, где находится Хью! - Отвечайте!
- Замок Вивианы Бретонской находится на побережье, близ Ламбаля. Ох,
берегитесь ее, Изабелла! Говорят, что она умеет читать в сердце, в душе
и мыслях любого человека. Говорят, что она - дочь дьявола.
- Вы ее видели, - произнесла Изабелла. - Скажите мне, Бланш, как она
выглядит? Она красива?
Бланш кивнула:
- Она очень, очень красива. Волосы ее черны как полночь, а глаза -
цвета фиалок. Трудно понять, как такая красавица может быть такой
жестокой, но это так.
- Вы ведь не скажете Ричарду, что я была здесь? - спросила Белли свою
невестку.
Бланш де Манвиль покачала головой.
- Не скажу, - тихо ответила она. - Думаю, то, что мой муж сделал и
собирается делать впредь, - большая ошибка. Я не могу противостоять ему
открыто, понимаете? У меня не хватит на это храбрости и сил. Однако
теперь, когда я сказала вам то, что вы просили, это может обернуться
против него. Я не представляю себе, как вы рассчитываете победить эту
колдунью, но я буду молить за вас Господа и Пресвятую Богоматерь, сестра
моя. На вашем месте я бы отправилась домой, в Англию, к своему ребенку.
- Вы любите моего брата? - спросила Белли.
- Нет! - вырвалось у Бланш, Она тут же виновато покраснела и
добавила:
- Стыдно сказать, но я не люблю его и даже не уважаю, хотя он об этом
не догадывается и не понимает моих чувств. Он использует меня только как
средство для продолжения рода.
- Если бы я была замужем за Ричардом, я чувствовала бы то же самое, -
сказала Белли. - Я бы с радостью оставила его в руках колдуньи. Но мой
муж - не Ричард де Манвиль, а Хью Фоконье, самый добрый и благородный на
свете рыцарь. Я люблю его и не успокоюсь, пока он не окажется на
свободе.
- Что ж, если вы так решили, - сказала Бланш, - то я расскажу вам,
как добраться до замка колдуньи, Изабелла.
На следующее утро, перед рассветом, Линд и Белли покинули Манвиль.
Они успели накопить несколько медных монет и даже одну серебряную: сэр
де Манвиль необычно расщедрился, увидев, как хороши стали его птицы, и
решив, что теперь-то он несомненно попадет в милость к герцогу. Стояла
середина сентября, и, хотя солнце еще пригревало, по утрам уже было
прохладно. Изабелла и Линд пробирались сквозь рассветный туман. Бланш
сказала им, что путешествие займет два дня.
- Вы должны во что бы то ни стало добраться до замка, который
называется Ла-Ситадель, до заката солнца. На закате поднимают подъемный
мост и спускают свору диких псов. Эти твари разрывают на куски все
живое, что попадается им на пути, - предостерегла их Бланш.
Таким образом, первый день им пришлось скакать во весь опор, чтобы на
следующий день наверняка подъехать к Ла-Ситадель до темноты. Хотя они и
подозревали, что у Вивианы Бретонской есть свои сокольничие, все же они
решили предложить ей свои услуги. Белли не видела другого способа
проникнуть в замок и разыскать Хью и лэнгстонцев.
На второй день пути они с изумлением заметили, как вокруг все
заброшено и пустынно. Им не попадалось навстречу ни деревень, ни домов.
Миля за милей тянулись лишь каменистые, поросшие травой поля. По мере
приближения к побережью в воздухе все явственнее чувствовался запах
соли. Когда солнце уже клонилось к закату, перед путниками наконец
предстала огромная, мрачная, серая крепость с четырьмя башнями,
высящимися на фоне золотистого неба. С трех сторон Ла-Ситадель была
окружена широким, глубоким рвом. С четвертой стороны она примыкала к
скалам, почти сливаясь с одной из них. Внизу, под стенами крепости, без
устали ревело и накатывало на берег море. Двое всадников на мгновение
остановились, чтобы рассмотреть крепость.
- Если он здесь, госпожа, то мы никогда не выручим его, - произнес
Линд, чувствуя, что страхи его удесятерились. От этого места буквально
веяло злыми чарами. Одна мысль о том, чтобы пересечь подъемный мост,
повергала сокольничего в трепет.
- Я не смогу попросить помощи у герцога Роберта, если не буду знать
наверняка, что Хью находится здесь, - рассудительно сказала Белли. - Как
только мы добудем доказательства, Линд, мы немедленно уедем, обещаю
тебе.
- Мы уже не в Нормандии, госпожа. Это - Бретань, - ответил Линд, и
его лошадь, почувствовав тревогу хозяина, беспокойно забила копытом.
- Герцог Роберт поговорит с графом Бретонским, - уверенно заявила
Изабелла. - Поехали. Солнце уже садится. Не хотелось бы оставаться
снаружи, когда они спустят собак.
Они пересекли мост. На той стороне их остановил дородный стражник.
- Изложите ваше дело! - потребовал он.
- Мы сокольничие, - сказал Линд. - Мы хотим предложить свои услуги
госпоже Вивиане Бретонской. Мы были в Манвиле, и там сказали, что мы
можем оказаться ей полезны. - Линд почтительно склонил голову.
- Проезжайте, - сказал стражник. - Оставьте лошадей на конюшне и
разыщите сенешаля в Большом зале.
Если вы понадобитесь, он вам скажет. Если нет, можете переночевать в
замке. Мы не очень-то любим чужаков, но законы гостеприимства
соблюдаются повсюду.
- Нас предупредили, что мы должны успеть до заката, - сказал Линд.
Стражник рассмеялся.
- Да, - согласился он. - Наши собачки неплохо перекусили бы вами
обоими да этой пичужкой. - Он расхохотался еще сильнее, заметив, что
Изабелла инстинктивно прижала к груди Купе.
В конюшнях, во внутреннем дворе и в самом замке было чисто. И все же
в атмосфере замка было нечто, заставлявшее насторожиться. Путники
разыскали сенешаля, и, к их удивлению, он оказался им очень рад.
- Миледи только что пожелала обучить охотничьих птиц и собиралась
послать в Англию за сокольничими. Вы англичане, не так ли? - спросил
сенешаль. Это был высокий худощавый мужчина; на лице его не читалось ни
злобы, ни неприязни.
- Да, сэр, - ответил Линд. - Меня зовут Линд, а это мой младший брат
Лэнг. Мы свободные люди и обучены искусству сокольничих.
- Что привело вас в эти края? - полюбопытствовал сенешаль.
- Мы пустились на поиски приключений, - ответил Линд. - Мы еще не
женаты. Мы хотели посмотреть на мир - и вот путешествуем, предлагаем
свои услуги тем, кто в них нуждается. Последний раз мы работали в
Манвиле, и супруга хозяина посоветовала нам направиться сюда.
- Вам придется остаться здесь на постоянную службу, - сказал
сенешаль. - Понимаете, мне не нужны бродяги. Условия будут
справедливыми, вам предоставят крышу над головой, пищу и одежду. Я
рассчитываю, что вы прослужите моей госпоже год, после чего будет
решено, подходите вы нам или нет.
Линд притворился, что обдумывает условия, а потом произнес:
- Я даю согласие за себя и за Лэнга, сэр. Это честный уговор, а
странствовать по свету нам уже порядком надоело.
- Отлично, - сказал сенешаль и спросил:
- Вы ведь опытны в своем деле, не так ли? У нас уже есть один
сокольничий, грубоватый парень, но прекрасный работник.
Он не потерпит, если вы окажетесь проходимцами.
- Нас обучал сокольничий, некогда служивший самим славным
Мерлинсонам, - сказал Линд. - Мы более чем опытны в своем искусстве.
- Прекрасно! - воскликнул сенешаль. - Я отведу вас к Алану, и завтра
мы испытаем ваше мастерство.
Если вы сказали правду, то останетесь в замке.
Линд и Изабелла невольно переглянулись при упоминании Алана, но тут
же поклонились сенешалю, чтобы скрыть свои чувства. Тот решил, что новые
сокольничие хорошо воспитаны и отлично подойдут, если действительно
окажутся искусными в своем деле. Они двинулись следом за сенешалем из
Большого зала во внутренний двор, к каменному строению, где находились
птичьи клетки.
- Мы только начали обзаводиться птицами, - объяснил сенешаль. - Алан,
ты здесь? Иди сюда!
Дверь здания распахнулась, и появился Алан. Изабелла чуть не
вскрикнула от радости, увидев старого знакомого.
- Вот, Алан, я привел тебе двух молодых сокольничих.
Они сегодня явились к нам в поисках работы. Проверь их завтра, и если
они достойны тебя в своем искусстве, мы примем их на службу. Тот, что
повыше, - Линд, а этот - Лэнг.
- О, сэр сенешаль! - воскликнул Линд, прежде чем Алан успел открыть
рот. - Это же и есть тот самый человек, что обучил нас с братом Лэнгом
нашему искусству! Он когда-то служил сокольничим в доме Мерлинсонов! Ты
нас помнишь, Алан из Уорсестера? Ты помнишь Линда и Лэнга из Нового
Леса?
Алан сделал вид, будто внимательно вглядывается в лица "братьев".
Затем, улыбнувшись, он сказал сенешалю:
- Да, верно, я сам обучал этих парней, мастер Жан. - Он повернулся к
Линду:
- Что привело вас сюда, друг мой?
- Мы с братом искали подходящее местечко, - многозначительно произнес
Линд. - Надеюсь, мы его нашли.
- Да, действительно! - с энтузиазмом воскликнул Алан. - Вам
понравится служить в этом доме, друзья мои!
Мастер Жан просиял от удовольствия.
- Что ж, оставляю этих парней с тобой, Алан. Отведи их в Большой зал,
чтобы они поужинали, и приготовь им постели. Она будет весьма довольна
таким неожиданным поворотом дела, если, конечно, не устроила это сама с
помощью одного из своих заклинаний. Мы с тобой знаем, что он в последнее
время стал очень беспокоен. - И, произнеся эти загадочные слова, он
кивнул всем троим и поспешно удалился.
- Как вы нас нашли? - спросил Алан.
Линд рассказал ему об их приключениях, и когда он закончил. Изабелла
спросила:
- Все лэнгстонцы целы, Алан?
- Миледи?! - Алан был потрясен. Неужели этот темноволосый юноша -
Изабелла Лэнгстонская? Но голос ее он узнал безошибочно, а этот кречет -
действительно Купе!
Восстановив самообладание, Алан ответил:
- Да, все люди целы. Теперь они служат ей.
- Им можно доверять, Алан? Не думаю, что они уз