Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
ровь застыла в жилах.
- Кого именно? - еще успела спросить она, прежде чем у нее перехватило
горло.
- Старший специалист лейтенант Стелл, специалист первого класса Слан и
доктор Т'Лар, - мрачно перечислил Фарл.
Ромэйн не знала, что и подумать, ее как будто громом поразило. Семь
вулканцев работали у нее под началом. Почему задержали именно этих троих?
Стелл - специалист по компьютерам, молодой и серьезный, как все вулканцы,
- специализировался в системах накопления и классификации информации. Слан -
взявший годичный отпуск в Академии Наук Вулкана изучал исторические методы
недостаточной толерантности и обнаружения ошибок в тринарных банках данных,
а Т'Лар - ученый-палеоэксозоолог занимался исследованиями цикличных моделей
угасания жизни в соседних планетных системах.
- Какая между всеми ими связь? - Почему они? - растерянно спросила она
наконец.
- Военная тайна.
- Они совершили что-то такое, что дает повод их подозревать?
- Военная тайна, - глаза Фарла выразительно сверкнули, - но для васс,
Мира Ромэйн, я скажу: это просто мера предосссторожности. Ничего
определенного против них нет.
И он пожал плечами, что выглядело довольно комично для андорца в полном
вооружении.
- Мне можно повидаться с ними? - спросила Ромэйн таким тоном, который
все-таки больше означал требование, чем просьбу.
Фарл опять покачал головой.
- Свидания запрещены. Я еще раз выражаю сссожаление.
- Еще что-нибудь можете сказать?
- Увы, нет!
- Вся эта история воняет, - раздельно произнесла каждое слово молодая
женщина. Она изо всех сил старалась сдержаться и не выплеснуть свой гнев на
коммандера, понимая, что он тут ни при чем, но ей это, кажется, не очень
удалось.
- Меня как раз учили предотвращать подобные истории, Мира Ромэйн. И если
мне и моим людям придется все же прибегнуть к военным операциям, это и будет
означать, что мы проиграли. Вот тогда, действительно, будет запах такой, что
не поздоровится.
Ромэйн уже повернулась, чтобы уходить, понимая, что разговор окончен, но
все-таки не удержалась от последнего вопроса:
- Будет ли как-то изменена ситуация после прибытия "Энтерпрайза"?
Фарл просиял.
- О, да! Надеюсь, что тогда с-с-ситуация значительно улучшится.
"Ну и ладно", - подумала Мира, хоть и засомневалась, что им со Скоттом
удастся в полной мере насладиться радостью встречи.
***
Кирку никогда не казалось странным, что во время кризисных ситуаций он
чувствует себя превосходно. Мощный прилив адреналина в кровь заводил его,
походка становилась легкой, а движения стремительными и точными. Но, кроме
физических ощущений, были и другие изменения. В минуты опасности казалось,
что далее его мысли ускоряют свой бег, а дух становится еще тверже. Сам Кирк
очень часто видел за свою жизнь, как ломались другие офицеры перед лицом
суровых испытаний. Однако он, однажды определив для себя путь к достижению
своей цели, затем уже без колебаний двигался по нему, как бы трудна и
извилиста ни была дорога к победе. Именно такое состояние капитан испытывал
и сейчас.
Маккой присоединился к Кирку, когда тот шел по коридору палубы Д,
направляясь в карцер звездолета.
- Один-ноль в пользу системы, Боунз, - сказал капитан вместо приветствия.
- А коммодор знает, что мы собираемся встретиться со Споком? спросил
доктор, стараясь попасть в такт стремительным шагам своего друга и
придерживая рукой болтавшийся при ходьбе трикодер.
- Она сама его санкционировала. У нее просто не было другого выбора, -
ухмыльнулся Кирк. - Я, как старший офицер, имею право быть адвокатом Спока,
когда он предстанет перед трибуналом. Поэтому она не могла отвергнуть мое
требование о свидании. Как и не могла не допустить к арестованному врача.
Так что я просто следовал правилам.
Они повернули в маленький переход, а затем еще в одну галерею, в конце
которой стояли два часовых из числа солдат, прибывших с Вулф.
- Ну и ладно, - произнес Маккой удовлетворенно. - А то уж я опасался, что
нам придется заколдовать этих молодцов, чтобы пройти мимо них. Во всяком
случае, так я понял твои слова по интеркому.
- Согласен, это был бы лучший способ показать коммодору, что я
злорадствую. Если, конечно, она прослушивает внутрикорабельную связь, в чем
я, собственно, не сомневаюсь ни минуты.
Кирк подошел к охранявшим Спока часовым и сказал:
- Думаю, коммодор уже сказала вам, что мы придем?
Сработало. Первый охранник отдал честь, чего на звездолете вообще никто
не делал, и рявкнул:
- Так точно, сэр!
Кирк даже моргнул от удивления, что его, в общем-то простой вопрос,
вызвал такую реакцию, но затем, спохватившись, тоже козырнул.
- Так держать! - пробормотал он, затем прошел мимо солдата и остановился
у открытой двери в корабельный отсек для арестованных. За мерцающей сеткой
защитного поля, их ожидал Спок, хладнокровно сложив руки за спиной и
невозмутимо поглядывая на пришедших.
- Добрый день, капитан, доктор. - Спок произнес это так, словно они
только что случайно встретились на прогулочной палубе.
Кирк с Маккоем тоже поздоровались с ним, после чего капитан повернулся ко
второму охраннику.
- Сними поле, солдат, - приказал он.
- Сожалею, сэр, - отозвался тот, - приказ коммодора. Вам разрешено
встретиться с арестованным, но не вступать с ним в прямой контакт.
Кирк взглянул на нашивку солдата на рукаве, прочитал его имя и быстро
ответил:
- Сержант Гилмартин, вам известно, какие наказания предусмотрены во
всеобщем Регулирующем Уложении пункт двести двадцать семь за нарушение
правил содержания задержанных и несоблюдение их прав на кораблях Звездного
Флота?
- Н-н-нет, сэр - внезапно побледнел охранник.
- В таком случае, советую вам немедленно снять защитное поле и позволить
врачу войти к задержанному, пока вам самому не пришлось на практике узнать,
что там предусмотрено.
Голос Кирка приобрел стальное звучание, но увидев, что сержант все еще
колеблется, капитан решил прибавить строгости.
- Рядовой! - окликнул он, явно давая понять, что собирается пустить в ход
этот самый пункт Уложения о наказаниях.
Сержант Гилмартин, бросив беспокойный взгляд на своего напарника, решил,
что у него нет особых причин проявлять ненужное служебное рвение.
- Я должен поговорить с коммодором, сэр, - осторожно произнес он.
- Сделайте одолжение, - великодушно разрешил Кирк.
Сержант отошел к встроенной в стену панели внутрикорабельной связи, а
Маккой в это время наклонился вперед и прошептал:
- А что, действительно есть такой пункт во всеобщем Уложении?
- Совершенно верно, двести двадцать семь "В" - отозвался с той стороны
двери Спок как о чем-то само собой разумеющемся.
У Маккоя от удивления округлились глаза, а Кирк состроил обиженное лицо.
- Доктор, неужели вы думаете, что я стал бы врать в таком деле? - Он
повернулся к Боунзу спиной и посмотрел на подходившего сержанта.
Переговорив по интеркому, Гилмартин сдался.
- Прежде, чем вы войдете, мы должны вас осмотреть, - извиняющимся тоном
сказал он.
- Пункт двести двадцать семь "С", - подтвердил Спок.
- Придется мне запомнить это на тот случай, если я еще раз сяду играть с
тобой в покер, - проворчал Маккой, пока Гилмартин обследовал их с капитаном
своим трикодером, а второй охранник проверял содержимое медицинского
чемоданчика.
- А что вы имеете в виду, доктор? - капитан невинно посмотрел на своего
друга.
- А то, что ты, оказывается, не всегда блефуешь. Иногда ты и правду
говоришь.
- Только если меня можно проверить, - улыбнулся Кирк и добавил: Запомни
это, док.
Сержант Гилмартин, удовлетворенный показателями своего прибора, приказал
Споку отойти от дверей, затем отключил защитное поле и, когда Кирк с Маккоем
вошли к задержанному, включил поле опять.
- Рад видеть вас, капитан, - приветствовал их Спок. - Я был уверен, что
коммодор Вулф попытается помешать любой вашей попытке встретиться со мной.
- У нее не было выбора, - ответил Кирк. - Я ваш законный адвокат. Глаза
Спока совершенно явственно сверкнули, и Кирк, заметив это, тут же поспешил
добавить?
- Разумеется, пока не будет назначен опытный специалист. Глаза старшего
офицера приняли нормальное выражение, и он с явным облегчением произнес:
- Законный способ обойти желания коммодора.
- Это Маккой придумал, - сказал капитан, проходя к письменному столу.
- Вот как? - Спок подозрительно покосился на доктора, который в эту
минуту уже приложил поблескивающий металлом сканнер к его груди и через
окошко дисплея на своем трикодере начал считывать показания.
- Что это все такое, Спок? - спросил Кирк, указывая на стол, весь
заваленный лентами и распечатками с корабельных принтеров.
Старший офицер пожал плечами, - Коммодор запретила мне пользоваться
компьютерами, поэтому я решил, что должен продолжать свою работу с печатными
материалами.
- Ужасно, - нахмурился капитан, и это были для него не просто слова.
Одно дело сидеть в кресле, ощущая на коленях приятную тяжесть и тепло
настоящей книги, и уноситься вдаль времен и пространств вслед за героями или
наслаждаться глубокими философскими выводами автора, его поэтическими
находками. Но совсем другое дело - РАБОТАТЬ с книгой, читая страницу за
страницей, не имея под рукой ни возможностей компьютера, чтобы проводить
вычисления, ни дисплея, на котором можно воочию увидеть полученные
результаты. Подобный метод работы казался настоящим варварством.
- Да, я тоже считаю, что это чрезвычайно неэффективно, - согласился Спок,
- Коммодор как-нибудь объяснила, почему она не дает вам работать с
компьютерами? - задумчиво спросил Кирк, просматривая заголовки книг и
статей, подобранных Споком для своей работы. Здесь лежали труды по сельскому
хозяйству, много журналов по экономике, и капитан удивился такому странному
набору. Эта тематика как-то не вязалась со служебными обязанностями Спока.
- Нет, не объяснила, - ответил вулканец и закатал рукав, чтобы дать
Маккою возможность взять кровь на анализ. - Хотя, думаю, будет логично
предположить, что она опасается, как бы я не испортил компьютерную систему
контроля и управления, Он замолчал и стал наблюдать, как ампула на конце
вакуумного шприца доктора Маккоя наполняется его зеленой кровью.
- Разве можно нарушить систему контроля и управления с одного
дистанционного терминала? - нахмурившись, спросил Кирк. - Они у себя на
звездолете привыкли рассматривать компьютерную систему как основную и
главную, но все же...
- Я всегда считал это возможным, если иметь достаточно времени, чтобы
выработать соответствующую программу, - подтвердил его опасения Спок. - И
поскольку коммодор запретила мне доступ к компьютерам, следует признать, что
и она считает вероятной такую возможность.
Кирк сделал себе мысленную зарубку на будущее: внести соответствующее
предложение об усовершенствовании системы в свой очередной доклад
командованию. Если у кого-то все же окажется достаточно времени для создания
такой программы, то "Энтерпрайз" будет зависеть от воли любого пассажира или
злоумышленника, который получит доступ к самому обычному компьютерному
терминалу на звездолете.
- Ну, раз уж коммодор не возражает против обычного чтения, может, я могу
еще что-нибудь сделать для вас? - спросил Кирк, усаживаясь за стол и
приглашая Маккоя со Споком присоединиться к нему.
- Я был бы вам очень признателен, если бы вы помогли мне встретиться с
академиком Шрадеком, - отодвигая стул и усаживаясь на него, сказал Спок.
- Он тоже хотел бы вас увидеть, - кивнул капитан. - Академик приходил ко
мне в тот вечер, когда вас взяли под стражу, и просил организовать встречу с
вами.
Маккой улыбнулся.
- Ох, уж эти волнующие встречи профессоров со своими студентами, да,
Спок? Столько воспоминаний!
- Совсем наоборот, доктор. Мне надо многое узнать от Шрадека.
- Что, например, мистер Спок? - заинтересовался Кирк.
- Видите ли, капитан, Шрадек - выдающийся историк, занимающийся изучением
закономерностей общественного развития и их соотношением с современностью.
Его анализ ситуации на колониях Юпитера в вашей системе позволил провести их
политическое объединение, а разработанные им мирные предложения положили
конец гражданской войне на Като Два.
- А ему за это дали Премию Мира, - добавил Кирк.
- Совершенно верно. Вскоре после прекращения вражды на Като Два академика
попросили принять участие в работе комиссии по расследованию причин голода
на Планете Шермана.
- Ну, это же старые новости, мистер Спок, - вступил в разговор Маккой. -
Несколько лет назад мы, помнится, доставляли туда новые сорта зерна.
- Правильно, доктор. Но эти новые сорта не смогли прижиться на планете
так быстро, как планировалось. Очень серьезными оказались экономические
различия на планетах в этом секторе. А еще серьезнее то, что проявления
Синдрома Шермана замечены и на других сельскохозяйственных мирах.
- Синдром Шермана? Звучит прямо как название пьесы или фильма, хмыкнул
Кирк.
- Уверяю вас, это очень точное название. Так назван целый комплекс
различных явлений: и не урожаи, и политическое неустройство, и просчеты
экономическом планировании на планетах, которые еще только осваиваются.
Полный анализ этого синдрома был проведен на Гамме Мемори, однако из-за
отсутствия, а вернее, недостатка данных к какому-либо окончательному решению
прийти не удалось. Слишком слабо связаны между собой причина и следствие.
- Ну, если, как вы говорите иногда, некоторые колонии не сразу вступают в
золотой век изобилия, то я тут еще не вижу оснований для беспокойства, -
сказал доктор Маккой. - Это просто обычный хозяйственный риск. Дайте
колонистам достаточно времени, чтобы как следует просчитать все или изучить
все сложности нового мира, и я уверен, урожай на этих планетах резко
подскочит.
Вдруг Кирк не выдержал:
- Да ладно вам! Послушайте, Спок, какое все это имеет отношение к
обвинениям против вас? Если никакого, то, думаю, у нас есть более важные
темы для разговора.
- Ну, я просто хотел объяснить, почему мне необходимо увидеться с
академиком Шрадеком. Тогда я мог бы выяснить у него, почему он отвергает
гипотезу о существовании Шермана. Моя логика не принимает его основных
аргументов, и я хотел, чтобы он меня просветил по этому вопросу.
- Достаточно ясно, - подвел итог разговору Кирк, - и Шрадек хочет с вами
встретиться, чтобы объяснить свою точку зрения на этот вопрос...
- Академик не знает о моем интересе к этому предмету. Я не общался с ним
с тех пор, как покинул Вулкан.
- Тогда, может, он хочет просто из вежливости поздороваться с вами,
предположил Маккой. Кирк поднял руки ладонями вверх.
- Джентльмены, пожалуйста, давайте перейдем к главному вопросу.
И они перешли. Еще раз Спок вспомнил все свои действия с той минуты, как
коммодор Вулф транспортировалась на борт крейсера и его подвергли допросу.
Еще раз поразмыслив над подробным рассказом Спока, они все пришли к выводу,
что люди Вулф действовали так, словно у них были только неопределенные
подозрения, а не точные факты. Но сколько бы раз они снова и снова ни
возвращались к анализу того, что им было известно, никто из них, даже Спок,
не смог сделать хоть какого-то мало-мальски логичного заключения.
В конце концов все, с чем они остались, - это несколько фактов и цепь
вопросов, на которые не было ответов. Кто-то оглушил двух часовых,
охранявших каюту Спока. Этот человек или его сообщник затем пробрался в
дилитиевую лабораторию и отключил защитное поле ускорения в тот самый
момент, когда группа экскурсантов со Скоттом вошла в отсек, где они все
могли погибнуть, если бы дилитиевые кристаллы по-прежнему были подсоединены
к цепи.
Коммодор Вулф появилась на корабле с уверенностью, что Спок может
предпринять нечто в этом роде. И когда инцидент произошел, она убедилась в
его виновности. Но и у нее нет ни отпечатков пальцев, ни свидетелей, ни
компьютерных записей. Только подозрения.
Когда они начали обсуждать возможные варианты, Кирк припомнил загадочные
упоминания коммодора о каком-то Т'Пеле. Спок посуровел.
- Вот как, - произнес он, - коммодор не объяснила, что это значит?
- Нет, - покачал головой Кирк, - но у меня такое ощущение, что это чье-то
имя.
- Вы знаете кого-нибудь, кого так зовут, Спок? - спросил Маккой.
Спок пожал плечами.
- Среди вулканцев имя Т'Пел широко распространено. Я сам знаю несколько
ТПелов, и у меня есть четыре родственника, которых так зовут.
Кирк кивнул.
- В корабельном компьютере более пятнадцати тысяч справок с таким набором
звуков, почти все - женщины с Вулкана.
- А остальные? - поинтересовался Маккой.
- Слова из разных языков. В основном диалектные слова, обозначающие
глагол "пить".
- Полагаю, вы стали искать дальше, - уверенно сказал Спок.
- Конечно. Я запросил компьютер дать мне информацию о всех Т'Пелах,
которые хоть как-то связаны с вами.
- И?...
Кирк пожал плечами.
- И я обнаружил биологические показатели ваших четырех кузин.
- А вы не пытались соотнести Т'Пел с какими-нибудь противозаконными
актами или угрозами? - снова спросил Маккой.
- Это был мой следующий шаг, - кивнул Кирк, - и снова я ничего не
обнаружил.
Маккой недоверчиво прищурился.
- Из пятнадцати тысяч единиц информации?
- Противозаконные акты и угрозы их совершения - это не характерно для
вулканского уклада жизни, - отозвался Спок. - И это единственно логичное
объяснение.
К концу их разговора из всех троих Маккой казался расстроенным больше
всего.
- Для человека, который вскоре предстанет перед трибуналом по обвинению в
попытке совершения убийства, вы выглядите не очень-то обеспокоенным, мистер
Спок, - сказал он.
- Благодарю, доктор, - ответил вулканец, а Маккой продолжал:
- Поскольку вы так спокойны, то я делаю вывод, что вы считаете доводы
коммодора совершенно беспочвенными и не находите для всех нас оснований
беспокоиться?
- О, нет! Ничего подобного, - возразил Спок. - Хотя обвинения против меня
действительно беспочвенны, но кто-то на борту звездолета на самом деле
пытался повредить "Энтерпрайз" и убить одного или нескольких ученых.
Пока я нахожусь под стражей, этот субъект или субъекты будут свободны и
попытаются повторить свою попытку на Прима Мемори.
- И вы говорите, не о чем беспокоиться? - изумленно воскликнул доктор,
забыв, что он сам предположил это пару минут назад.
- Рассуждая логически, доктор, причин для беспокойства пока нет. С другой
стороны, есть необходимость сделать все возможное, чтобы предотвратить этот
акт.
- Какой акт? - Кирк недоуменно посмотрел на вулканца.
Спок ответил так, словно это было нечто само собой разумеющееся:
- Речь идет о подготовке к покушению на жизнь всех лучших представителей,
практически, всех отраслей науки Федерации. В результате их гибели огромное
количество звездных систем будет сразу отброшено назад в своем развитии.
Услышав такое, Кирк понял, что у него таки есть причины, чтобы
беспокоиться.
***
Скотт рассматривал на дисплее показатели работы двигательного отсека с
чувством огромного облегчения. Скорость снизилась до досветовой, и
"Энтерпрайз" шел теперь в просторах обычного нормального космоса.
Благодаря напряженной работе ремонтных бригад и многочасовому