Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
ула она.
Вейл улыбнулся, на время удовлетворившись ее ответом, и снова увлек ее в танце.
- Вижу, вы приобрели весьма интересных компаньонов, - обронил он немного погодя.
Это замечание грубо вернуло ее к реальности. Она, похоже, забылась. И это не сладостный сон. Вейл ничего не делает без причины. С ним следует быть настороже.
- Вы, я так полагаю, имеете в виду миссис Лейк и мистера Марча, - учтиво ответила Джоан. - Они и в самом деле люди необычные. Но мне их общество нравится.
- Вне всякого сомнения, это потому, что вас, мадам, тоже нельзя назвать человеком обыкновенным, - хмыкнул он. - Я ничего не знаю о миссис Лейк, но о мистере Марче ходит множество слухов.
- Вы меня удивляете, сэр. Никогда бы не подумала, что вы из тех, кто верит сплетням.
- Вы прекрасно знаете, что я, подобно Филдингу, уделяю самое пристальное внимание определенного типа сплетням.
- Так что же болтают о мистере Марче? - осведомилась она.
- Среди всего прочего утверждают, будто он был шпионом во время войны и сейчас зарабатывает на жизнь весьма нешаблонными методами. Насколько я понял, он принимает заказы на частные расследования от особ, предпочитающих не иметь дело с Боу-стрит.
- Вы правы. Достаточно оригинальное занятие.
- Да уж, ничего не скажешь.
- Зато очень интересное.
Вейл удивленно вскинул брови.
- Кстати, говорят, что он и, предположительно, его добрая приятельница миссис Лейк в настоящее время разыскивают некую антикварную вещицу.
- А-а...
- И что это означает, мадам? - весело спросил Вейл.
- Всего лишь констатация того факта, что если вы о ней упомянули, значит, сами хотите получить, - без обиняков заявила Джоан.
Вейл шутливо вздохнул.
- До чего же вы неделикатны, мадам. Видимо, слишком хорошо меня знаете.
- Напротив, сэр. Я совсем вас не знаю. Но когда речь идет о редкостях, ваши вкусы мне знакомы.
- Да, разумеется. Мы с вами и Филдингом немало времени проводили за обсуждением тонкостей коллекционирования, - кивнул он, делая очередной поворот. - Думаю, вы и сами неплохо в этом разбираетесь.
- О, я не претендую на великие знания, но признаюсь, что многому научилась, слушая, как вы с Филдингом спорите и сравниваете ваши приобретения.
- И кроме того, унаследовали замечательные собрания Дава, не так ли? Скажите, мадам, вы намереваетесь делать к ним свои добавления?
Пусть гадает, подумала Джоан. Не нужно ничего выдавать.
- Если это попытка узнать, хочу ли я приобрести Голубую Медузу, - сказала она вслух, - то пока не могу точно сказать. Еще не решила.
- Ясно.
Музыка смолкла. Вейл подвел ее к стене, и Джоан сама не поняла, как оказалась вместе с ним в уютной нише. Он так и не выпустил ее руки.
- Я не имею ни малейшего желания состязаться с вами в этом деле, - объявил он.
- Что не помешает вам это сделать, как только возникнет необходимость, - парировала Джоан.
Вейл улыбнулся, но не ответил.
- Меня тревожит совершенно другой аспект этой ситуации, - пояснил он.
- Я поражена, сэр. В жизни не думала, что вас что-то может встревожить.
- Ошибаетесь, леди Дав. Вы - вдова одного из немногих людей, которых я считал своими друзьями. Считаю, что предал бы память Филдинга, если бы не попытался помешать вам подвергнуть себя ненужному и никчемному риску.
- Заверяю вас, что я ничем не рискую.
- Но меня волнует ваша роль в этом деле, Джоан.
- Не стоит беспокоиться, милорд, - улыбнулась она. - Заверяю вас, что вполне способна сама о себе позаботиться. Мой муж был превосходным наставником по многим предметам, не только по антиквариату.
- Да, разумеется, - процедил Вейл и, хотя вовсе не казался довольным ее ответами, все же очень вежливо наклонил голову. - Простите, если грубо вмешался в ваши личные дела.
- О, не стоит извиняться, сэр. Я счастлива сказать вам, что помогаю миссис Лейк и мистеру Марчу в их расследованиях.
Эти слова произвели на Вейла действие необычайное. Она в жизни не поверила бы, что он способен на такие сильные эмоции, если бы не видела его потрясенного лица. Дикая, торжествующая радость обуяла ее.
- Помогаете? - тупо повторил он. - Черт возьми, Джоан, о чем вы толкуете?
- Успокойтесь, милорд, - хмыкнула она. - Это всего лишь мое увлечение. - Она, непонятно почему, была рада, что до такой степени его расстроила. - И притом очень, забавное.
- Не понимаю.
- Все очень просто. У меня есть связи в таких местах, куда им нет доступа. И если эти связи могут оказаться нужными, я не задумываюсь ими воспользоваться.
Его губы дернулись в безрадостной усмешке.
- И я - одна из таких связей? Именно поэтому вы согласились со мной танцевать? Чтобы вытянуть из меня сведения для Марча и миссис Лейк?
- Вовсе нет, сэр. Я танцевала с вами, потому что вы меня пригласили и потому что мне так захотелось.
В его глазах блеснуло раздражение, но он все же учтиво наклонился над ее рукой.
- Надеюсь, вам не было скучно, мадам.
- О, ни в коем случае, хотя я прекрасно понимаю, что вы здесь только потому, что охотитесь за браслетом и пожелали узнать роли, мою и моих друзей, во всем этом деле. И как? Вы удовлетворены результатами собственного следствия?
Вейл выпрямился, по-прежнему сжимая ее руку.
- Позвольте все же предупредить вас: эта история с Медузой может быть опасна.
- Буду иметь в виду, сэр.
Он снова поморщился, но оба знали, что никакие убеждения не поколеблют ее решимости.
- Доброй вам ночи, мадам, - пожелал он.
- Доброй ночи, милорд, - кивнула она, приседая. - Счастлива, что вы решили возобновить наше знакомство, даже если при этом руководствовались скрытыми мотивами.
Он уже хотел отойти, но, помедлив, ответил:
- Для меня великая честь числиться вашим другом. Однако позвольте сказать, что в одном вы не правы. Я пригласил вас на танец не только потому, что хотел побольше разузнать о браслете.
- Неужели?
- Я пригласил вас, - терпеливо повторил он, - потому что очень хотел танцевать с вами.
И прежде, чем она успела ответить, исчез в толпе.
Джоан еще долго не двигалась с места, размышляя о том, как наслаждалась короткими мгновениями в объятиях Вейла.
***
Тобиас открыл глаза и залюбовался игрой лунного света на листочке. Он лежал на мягкой скамье, упершись одной ногой в пол. Лавиния оседлала его: юбки сбились вокруг талии, мягкие холмики прижаты к его груди. Он глядел на ночное небо, видневшееся в окнах на противоположной стороне оранжереи, и жалел, что рано или поздно придется встать.
Интересно, находит ли и Лавиния, что тайная любовь связана со множеством неудобств? О, чего бы не отдал Тобиас за теплую постель!
Лавиния пошевелилась, попыталась было прижаться к нему, но внезапно застыла.
- Господи Боже, - пробормотала она, упираясь ладонями в его плечи и пытаясь подняться. - Уже очень поздно. К этому часу Джоан или Энтони с Эмелин непременно заметили наше отсутствие. Представляешь, какой конфуз, если кто-то пойдет нас искать и застанет в таком виде!
Тобиас медленно сел, не отрывая взгляда от луны, медленно плывущей в стеклянных переплетах крыши.
- Нас не было всего лишь полчаса. Сомневаюсь, что нас хватятся.
- Но мы не можем тут больше торчать, - раздраженно бросила Лавиния, сражаясь с лифом своего платья. - Волосы сильно растрепались?
- По-моему, ничуть, - заверил Тобиас, наблюдая, как она приводит себя в порядок.
- Слава небесам.
Она поправила рукавчики, встала и отряхнула юбки.
- Не могу представить ничего более позорного, чем появление в бальной зале леди Стиллуотер в таком виде, словно... словно...
- Словно мы только что любили друг друга?
Тобиас поднялся и заправил рубашку в брюки.
- Не думаю, чтобы кто-то из присутствующих особенно удивился.
- Что?!
Лавиния круто развернулась, краснея от возмущения.
- Хочешь сказать, что все знают... знают... - взвизгнула она, заикаясь.
- Что мы любовники? - ухмыльнулся Тобиас, наслаждаясь выражением ужаса на лице возлюбленной. - Подозреваю, что именно так.
- Но как это может быть? Я ни единой душе не проговорилась. Неужели... - Она гневно всплеснула руками. - Тобиас, клянусь, если окажется, что это ты обсуждал с кем-то подробности наших отношений, я собственноручно задам тебе трепку.
- Вы оскорбляете меня, мадам! - воскликнул Тобиас, протягивая ей руки. - Я джентльмен. Мне и в голову бы не пришло нечто подобное! Но должен сказать, что наши друзья и родственники должны быть чрезвычайно глупы и слепы, если не замечают очевидного.
- О, какой кошмар! - сокрушенно ахнула Лавиния. - Ты в самом деле так считаешь?
- Успокойся, Лавиния. В конце концов, мы с тобой не зеленые юнцы, которым нужно заботиться о репутации. И прожили достаточно, чтобы несколько утратить излишнюю чувствительность. Никому и в голову не придет нас осуждать, разумеется при условии, что мы не будем выставлять напоказ наши отношения. Поверь, обществу нет дела до того, чем мы занимаемся, оставаясь наедине.
- Но как насчет Эмелин и Энтони? Разве мы не обязаны подавать им благой пример?
- Нет, - коротко бросил Тобиас, натягивая фрак. - Совершенно не обязаны. Для людей нашего возраста и опыта правила совершенно иные. И Эмелин с Энтони знают это не хуже нас.
- Да, - нерешительно протянула Лавиния, - кажется, ты прав. Но тем не менее осторожность не помешает и на будущее мы должны быть более осмотрительны в таких делах.
- Допускаю, что твои опасения имеют под собой вполне реальную основу. Я и сам заметил, что необходимость прятаться имеет немало недостатков. Возьми хотя бы то, что приходится постоянно искать уединения, и, поскольку под крышей нам встречаться негде, остается лишь следить за погодой.
- Верно. Но я совсем недавно тоже думала об этом и считаю, что преимуществ тоже немало.
Почему ему вдруг стало не по себе?
- Каких же именно?
- Я опасаюсь разоблачения и умираю от ужаса, когда в очередной раз едва не оказываюсь на волосок от гибели. Да и необходимость соблюдать правила приличия тоже угнетает. Зато когда удается выйти сухими из воды... признаюсь, это так щекочет нервы!
- Щекочет, - бесстрастно повторил он.
- В самом деле! - с энтузиазмом продолжала она. - Как ни странно, но мне начинает казаться, что именно риск попасться вызывает определенного рода возбуждение.
- Возбуждение?
- Да. И должна сказать, что частая смена мест свидания добавляет нашим встречам привкус новизны.
- Привкус новизны?
Боже, она привыкла наслаждаться тайными свиданиями в самых неподходящих уголках! И это все его вина! Он сам, подобно доктору Франкенштейну, герою нового романа ужасов Мэри Шелли, о котором ходило столько слухов, создал чудовище!
- Интересно, сколько парочек, по-твоему, проделывали это в оранжерее? - продолжала Лавиния с подлинным интересом исследователя.
- Понятия не имею, - буркнул он, рывком открывая дверь. - И совершенно не стремлюсь узнать ответ.
- А знаешь, - жизнерадостно продолжала она, - некоторые самые дерзкие наши выходки напоминают мне сцены из романтических поэм. Сразу приходят на ум сочинения лорда Байрона.
- Проклятие! - прошипел Тобиас, неожиданно оказавшись лицом к лицу с Лавинией. - Не знаю, как ты, но я не собираюсь провести остаток дней своих в грязных кебах и укромных уголка парка! Подумать только, каждый раз, когда я хочу тебя...
Скрежет гравия под сапогами не дал ему договорить. Тобиас быстро отскочил, толкнув Лавинию себе за спину.
- Кто здесь? - громко спросил он. - Выходите!
По другую сторону изгороди раздался шорох. Маленькая сгорбленная фигурка выскользнула из-за куста и остановилась в лучах лунного света. На незнакомце было пальто с многоярусными пелеринами, скрывавшее его от шеи до щиколоток. На лоб надвинута бесформенная шляпа. В руках трость.
- Простите, если помешал, - прохрипел человечек, - но предполагаю, что вы уже закончили свое дельце в оранжерее.
Лавиния, возмущенно поджав губы и заглядывая через плечо Тобиаса, попыталась разглядеть незваного гостя.
- Кто вы, сэр?
- Мистер Найтингейл, полагаю? - вмешался Тобиас. - Мне говорили, что вы предпочитаете разговаривать под покровом темноты.
- Совершенно верно, сэр. Мрак служит надежным плащом, под которым можно укрыться, ничего не опасаясь, - подтвердил мистер Найтингейл, слегка кланяясь - Рад познакомиться с вами обоими.
- Как вы проникли в этот сад? - удивилась Лавиния. - У леди Стиллуотер целая армия слуг. Представить невозможно, что вы ухитрились обвести вокруг пальца столько народа!
- О, в ночь такого блестящего бала, когда в доме полно гостей, ничего не стоит незаметно пройти мимо швейцара у парадной двери. Но не волнуйтесь, я не намереваюсь здесь задерживаться. Да и танцы меня не особенно интересуют, - весело, словно наслаждаясь известной одной ему шуткой, хмыкнул Найтингейл.
- А что вам нужно от нас? - поинтересовался Тобиас.
- Ходят слухи, что вы ищете одну затейливую вещицу.
- Точнее, человека, который убил женщину, чтобы украсть эту самую вещицу, - поправила Лавиния.
Мистер Найтингейл неуклюже дернул плечами, что, вероятно, следовало истолковать как небрежное согласие.
- Так или иначе, вам нужна Голубая Медуза, верно?
- Абсолютно, - кивнула Лавиния. - Если мы обнаружим ее, значит, узнаем, кто убийца. А вы можете нам помочь?
- Мне нет дела до убийц, хотя желаю вам удачной охоты, - выговорил Найтингейл. - Собственно говоря, убийства вредят моему бизнесу. О да, признаю, преступление всегда добавляет остроты при заключении сделки, а бывает, и взвинчивает цену до небес. Но к сожалению, настолько же часто и сбивает. Видите ли, очень многие клиенты начинают нервничать, когда речь заходит об убийстве.
- А почему вас так интересует браслет? - спросил Тобиас.
- Знаете ли вы маленький эксклюзивный клуб, члены которого называют себя ценителями? - тихо спросил Найтингейл.
Лавиния испуганно ахнула, но тут же прикусила язык.
- Слышали, - кивнул Тобиас. - Какое отношение он имеет к этому делу?
- Количество членов ограничено. Вакансии случаются редко, и только тогда, когда кто-то умирает или выходит из клуба добровольно или по принуждению. Вы даже не представляете, какая борьба разгорается среди претендентов!
- Продолжайте, - попросил Тобиас.
- Случилось так, что такая вакансия открылась год назад, и стало известно, что прием наконец объявлен.
- Насколько мне известно, кандидаты должны представить экспонат для коллекции музея, - добавил Тобиас, - и тот, чье приношение окажется наиболее достойным, будет принят в клуб.
- Вы хорошо осведомлены, мистер Марч, - одобрительно проворчал Найтингейл. - Окончательное решение выносит хранитель музея, и до рассмотрения всех просьб осталось меньше двух недель.
- И вы считаете, что Голубая Медуза понравится хранителю больше остальных даров? - допытывался Тобиас.
- Всем известно пристрастие хранителя к британско-римским древностям. Он питает к ним настоящую страсть. - Мистер Найтингейл недоуменно качнул головой. - Сам я этого не понимаю. Большинство коллекционеров с истинно тонким вкусом предпочитают экспонаты, найденные в других странах. Трудно сравнивать камею, найденную на поле английского фермера, с прекрасной статуей, обнаруженной в Помпее. Но полагаю, о вкусах не спорят. Каждому свое.
- Учитывая предпочтения хранителя, - вставила Лавиния, - можно сказать, что Голубая Медуза позволит своему обладателю стать членом клуба.
- Да.
Глаза мистера Найтингейла жадно блеснули.
- Думаю, будет справедливо сказать, что тот, кто подарит ее музею, станет одним из ценителей.
- А какова природа вашего интереса к браслету? - полюбопытствовал Тобиас. - Хотите вступить в клуб?
- Я?
Мистер Найтингейл издал нечто похожее на хриплый лай и, очевидно, долженствующее считаться смехом.
- Зачем мне модные клубы со всякими причудами да вывертами? Мне нужны деньги! И ничего больше! Я намереваюсь устроить закрытый аукцион, куда приглашу только избранных!
- Таких, кто рвется стать ценителем и заплатит все, что ни попросите, лишь бы заполучить браслет, так ведь? - спросил Томас.
- Истинная правда, - кивнул Найтингейл.
- Ну, предположим, мы его найдем. За каким чертом должны отдавать вам?
- Я слышал, что вы человек деловой, сэр. Поэтому и делаю вам предложение. Если вы и ваша помощница передадите мне браслет, я готов заплатить кругленькую сумму.
- Боюсь, это будет невозможно, - коротко объяснила Лавиния.
Тобиас откашлялся:
- Э-э... Лавиния...
- Если нам повезет найти браслет, - перебила она, - наш долг - вернуть его законному владельцу.
- Который, если верить слухам, стоит одной ногой в могиле, - фыркнул мистер Найтингейл. - Там, куда он собрался, вряд ли понадобятся драгоценности.
- Это еще не означает, что у вас есть право красть чужую собственность! - рассвирепела Лавиния.
Тобиас снова попробовал ее успокоить:
- Лавиния, думаю, ты уже высказалась. Теперь пусть говорят другие.
- Никакого воровства! - прорычал Найтингейл. - Мы обсуждаем деловую договоренность!
Лавиния вздернула подбородок и высокомерно воззрилась на коротышку, одного из немногих, чей рост позволял ей смотреть на него сверху вниз.
- Мой коллега и я не занимаемся незаконными сделками подобного рода, - холодно бросила она. - Я права, мистер Марч?
- Думаю, существует возможность выполнить данное нам поручение и в то же время провернуть вполне законное дельце, - осторожно предложил Тобиас. Остальные дружно него уставились.
- Каким же это образом? - спросила Лавиния.
- Пока еще сам не знаю, - вздохнул он. - Но, учитывая, насколько высоки ставки, вдохновение не заставит себя ждать.
- Вот это да! Ничего не скажешь, вы мне пришлись по душе, сэр! - прокаркал Найтингейл. - Уж вы-то своего шанса не упустите!
- Делаю все, что могу, - скромно заявил Тобиас. - Но раз уж вы просите о помощи, у меня к вам есть несколько вопросов.
- Каких именно?
- До вас доходили слухи о гибели жены гипнотизера?
- Той леди, которую задушили?
Мистер Найтингейл задумчиво покачал головой.
- Говорят, она стакнулась с любовником, чтобы украсть браслет. Кое-кто считает, что потом они не смогли его поделить, парень задушил дамочку и забрал чертову штуку. Другие утверждают, что это муж их выследил и расправился с изменницей. Но так или иначе, а браслет пропал. Вот и все, что мне известно.
- Но Медуза не появлялась ни у одного перекупщика, иначе вы не стали бы искать нашего содействия, - заключил Тобиас.
- В самую точку, сэр, - кивнул собеседник. - Проклятый браслет как в воду канул.
- Вам не кажется это странным? - поинтересовался Тобиас.
Мистер Найтингейл сосредоточенно прищурился:
- Странным?
- Но почему? - удивилась Лавиния.
- Судите сами: убийца наверняка пожелал бы избавиться от такой дорогой улики, и как можно скорее. Он наверняка бы обратился к опытному антиквару, такому, как, скажем, мистер Найтингейл. Всякому ясно, что злодей постарается нажиться на плодах своего преступления.
- А если он попросту выжидает, пока уляжется шум? - предположила Лавиния.
- Но, держа браслет у себя, он очень рискует, - возразил Тобиас. - Разве можно хранить такую предательскую улику?! За одно это его пошлют на виселицу!
Лавиния, немного поразмыслив, согласилась.
- В этом есть смысл. Мало того, убийца, вне всякого сомнения, знает, что мы на него охотимся. Ему действительно следует немедленно избавиться от Медузы.
- Убийство - это по вашей части, - отмахнулся от них Найтингейл. - Я уже говорил, мне до него дела нет. Я обычный деловой человек и забвчусь только о прибьши, которую вполне могу получить, если все будет сделано как полагается. Итак, сэр,