Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
ала.
- И что же Джереми рассказал вам, мадам?
- Что кто-то, скорее всего Эйнджелстоун, ведет жестокую игру. Ваш муж
утверждает, что нашел доказательства причастности моего сына к смерти
двух человек. Это, конечно, сущая чепуха. Эйнджелстоун наверняка лжет.
Прюденс нахмурилась:
- Уверяю вас, Эйнджелстоун говорит правду.
- Не может этого быть. Мне совершенно ясно, что он придумал какой-то
дьявольский план мести нашей семье.
- Эйнджелстоун не изобретал улик против вашего сына, - сказала
Прюденс.
- Не возражайте, мадам. Я много размышляла над этим делом. Есть
только одно объяснение происходящему. Эйнджелстоун собирается сделать
моего сына козлом отпущения - вызвать скандал и погубить нашу семью. Я
этого не допущу!
Добрые чувства, которые Прюденс до последнего момента питала к тетке
Себастиана, испарились. На смену им пришло негодование.
- Уверяю вас, Эйнджелстоун не несет ответственности за ситуацию, в
которой оказался Джереми. Наоборот, он сделал все возможное, чтобы
доказательства вины вашего сына не попали в руки властей.
- Ха!
- Но это правда! - Прюденс со звоном поставила свою чашку на блюдце.
- Разрешите сообщить вам, мадам, что, если бы Эйнджелстоун вел себя
по-другому, Джереми был бы уже арестован.
- Мой сын не имеет никакого отношения к гибели этих людей. Он даже не
был с ними знаком.
- Ему пришлось бы изрядно потрудиться, чтобы доказать это, мадам.
Потому что при нынешнем положении вещей Джереми грозит опасность
запутаться в очень липкой паутине.
- Сплетенной вашим мужем, - повысила голос Друцилла.
- Это ложь! Зачем моему мужу нужно, чтобы Джереми арестовали за
убийство?
- Чтобы отомстить. - Друцилла горестно поджала губы. - Он нас всех
ненавидит и прекрасно понимает, что произойдет с нашей семьей, если
Джереми обвинят в убийстве и разразится скандал.
- Мне известно, что Эйнджелстоун не собирается мстить Флитвудам за
то, что было в прошлом. На сей счет можете быть спокойны, мадам.
- Это вы так говорите! - Друцилла бросила на Прюденс презрительный
взгляд. - Но вы не были знакомы с его семьей! Никогда не знали его отца!
- В глазах ее мелькнуло что-то странное. - А я его знала довольно
хорошо.
Прюденс замерла. Она вдруг увидела, как в глазах Друциллы мелькнула
боль.
- Знали?
- Да. - Друцилла яростно взмахнула рукой, затянутой в элегантную
перчатку. - У этого человека полностью отсутствовало уважение к семейным
традициям, не было никакого чувства ответственности. Жестокий,
бессердечный... А сынок весь в него.
Неожиданно для самой себя Прюденс была потрясена глубокой горечью,
прозвучавшей в словах пожилой женщины. Было в них что-то большее, чем
просто возмущение поведением отца Себастиана.
- Это огульное обвинение, миссис Флитвуд. Вы не могли настолько
хорошо знать отца Эйнджелстоуна, чтобы такое утверждать.
- Одно время, - холодно продолжала Друцилла, - поговаривали о моей
свадьбе с отцом Эйнджелстоуна. Из этого, конечно, ничего не получилось.
Он сбежал с дешевой актриской, а я вышла замуж за его брата.
Прюденс стояла как громом пораженная.
- Так вы были помолвлены с отцом Эйнджелстоуна?! Друцилла сердито
поджала губы:
- Мы никогда не были помолвлены. До этого дело не дошло. Как я уже
сказала, ходили разговоры о свадьбе, и только. Обе наши семьи считали,
что это был бы отличный союз, но, повторяю, Джонатан Флитвуд просто
наплевал на мнение семьи. Он вбил себе в голову, что любит эту актриску.
Он хотел ее получить, и все тут!
- Но он и в самом деле любил ее!
- Что за вздор! - негодующе воскликнула Друцилла. - Люди его круга не
женятся по любви. Если ему понравилась обычная девчонка, это еще не
повод для того, чтобы убегать с ней. Он мог бы соблюсти приличия и
выполнить свой долг перед семьей, а любовницу держать на стороне. Никто
тогда и слова бы не сказал.
- Даже вы? Друцилла вздрогнула:
- А вот это не ваше дело.
- Может быть, и нет, - согласилась Прюденс. Она начала видеть
непримиримую вражду семьи Флитвудов в новом свете. - Но тем не менее я
не позволю вам оскорблять родителей моего мужа только потому, что его
отец решил жениться на его матери.
- Она была актриской, - яростно прошептала Друцилла, сделав ударение
на последнем слове. - Он мог бы жениться на мне, а предпочел
профессиональную куртизанку. Это было невыносимо. Он, вероятно, сделал
это назло своей семье.
- Вы слишком далеко зашли, миссис Флитвуд. И если не придержите язык,
я буду вынуждена просить вас удалиться.
Друцилла не успела ничего ответить - дверь библиотеки резко
распахнулась.
Прюденс чуть не выронила из рук чашку. Она мгновенно обернулась и
увидела Себастиана. Он ворвался в комнату, клокоча от едва сдерживаемого
негодования. В эту минуту его вполне можно было принять за Люцифера
после грехопадения.
- Черт побери, что здесь происходит?! - раздался убийственно резкий
голос.
Прюденс, вскочив, изобразила на лице улыбку:
- Ваша тетушка была так добра, что зашла к нам с визитом.
Взгляд, которым Себастиан одарил Прюденс, был холоден как лед.
- Вот как? Какое счастье, что я рано вернулся домой. - Он кивнул
Друцилле:
- Добрый день, мадам. Вам бы следовало сообщить запиской о том, что
вы собираетесь нанести нам визит. - Улыбка его была под стать глазам,
такая же холодная. - А то я мог бы вас и не застать.
- Я хотела побеседовать с вашей женой, Эйнджелстоун, - сказала
Друцилла. - У меня не было особого желания встречаться с вами.
- Вы меня обижаете. - Себастиан подошел к столу, где стоял
хрустальный графин с кларетом. - Вы полагали, что Денси легче унизить,
когда меня нет рядом?
Прюденс возвела глаза к потолку и взмолилась, чтобы Всевышний даровал
ей терпение.
- Эйнджелстоун, нет никакой необходимости грубить. Миссис Флитвуд
обеспокоена затруднительным положением, в которое попал Джереми.
- Ага! Значит, он побежал прямиком к своей мамочке? Мне как раз не
терпелось узнать, сделает ли он это. - Себастиан отхлебнул из бокала и
улыбнулся своей знаменитой улыбкой Падшего Ангела. - Очень тронут этим
явным доказательством мужской зрелости. В чем дело, тетушка? Боитесь
того, что Джереми арестуют за убийство и вас перестанут принимать в
лучших гостиных?
- Эйнджелстоун... - предостерегающе начала Прюденс, но Друцилла,
которая смотрела на Себастиана такими глазами, будто он сам дьявол из
преисподней, прервала ее.
- Не воображайте, что вы сможете развлекаться своими дьявольскими
шутками с моим сыном, - заявила она. - Не знаю, чего вы добиваетесь,
пугая Джереми тем, что его в любой момент могут арестовать, но я
настаиваю, чтобы вы немедленно прекратили преследование.
Себастиан поболтал вино в бокале.
- А что заставляет вас думать, что я это делаю? Друцилла с яростью
воззрилась на него.
- Но даже вы наверняка не допустите, чтобы невинного человека
вздернули на виселице за убийство, - продолжала она, не слушая его.
Себастиан сдвинул брови:
- Я в этом не уверен. В конце концов, этот человек один из Флитвудов.
- Боже милостивый, сэр, - прошептала Друцилла. - Неужели у вас нет ни
капли стыда?
Прюденс попыталась выправить положение:
- Миссис Флитвуд, уверяю вас, Себастиан вовсе не запугивает Джереми.
Нет у него такой цели, чтобы вашего сына арестовали. - Она сердито
сверкнула глазами на Себастиана:
- Не так ли, милорд?
Себастиан сделал глоток кларета:
- Ну...
Прюденс ободряюще улыбнулась миссис Флитвуд:
- Не беспокойтесь, мадам. Он позаботится о Джереми.
- Полагаете, я поверю вам на слово? - выпалила Друцилла.
Себастиан весело взглянул на Прюденс:
- Миссис Флитвуд правильно делает, что сомневается, дорогая. Почему я
должен из кожи лезть вон, чтобы помогать Флитвудам?
- Прекратите, Эйнджелстоун! - воскликнула Прюденс. - Сейчас же
прекратите! Вы не имеете права так издеваться над своей тетей! Она и так
волнуется.
- И правильно делает, - заметил Себастиан. Миссис Флитвуд пришла в
неописуемую ярость - ноздри гневно раздувались.
- Я знала, что с вами бесполезно разговаривать, Эйнджелстоун, поэтому
и сделала попытку побеседовать с вашей женой с глазу на глаз.
- И эта попытка ни к чему не привела. - Себастиан прошелся по
комнате, уселся за стол и закинул ноги, обутые в сапоги, на его
блестящую поверхность. - Скажите, тетушка, чего вы хотите добиться,
обращаясь к моей жене с мольбой?
- Я пришла не за тем, чтобы кого-то о чем-то умолять, а с целью
немедленно прекратить вашу игру в кошки-мышки. Я надеялась, что,
возможно, леди Эйнджелстоун имеет на вас хоть какое-то, пусть даже
крошечное влияние, - Вот как? - Себастиан вскинул брови. - А почему вы
решили, что она примет вашу сторону? В конце концов, она моя жена и
предана мне.
- Эйнджелстоун, ведите себя прилично, - вмешалась Прюденс и
обратилась к Друцилле:
- Не беспокойтесь, мадам, Эйнджелстоун не причинит зла вашей семье.
Однако вещественные доказательства, которые не попали в руки властей,
представляют довольно серьезную угрозу. Нужно обязательно выяснить,
почему их оставили на месте преступления.
- Я слышала, что Рингкросс случайно выпал из окна и разбился, а
Оксенхем покончил жизнь самоубийством, - сказала Друцилла. - Никаких
разговоров об убийстве никто не вел, за исключением Эйнджелстоуна.
- Разговоров не было только потому, что Эйнджелстоун спрятал улики,
обличающие Джереми, - пояснила Прюденс. - Ради спасения семьи он сильно
рисковал, мадам.
Себастиан язвительно улыбнулся и отпил из бокала:
- Моя преданность семье не имеет границ... Друцилла прищурилась:
- Я никогда не поверю, что были доказательства виновности Джереми.
Эйнджелстоун наверняка сам подделал все улики.
- Вовсе нет! - Прюденс опять начала злиться.
- Да! - отрезала Друцилла. - Все яснее ясного. Очевидно, он узнал,
что две несчастные души покинули эту грешную землю. Тогда он заявил, что
якобы нашел на месте убийства какие-то вещественные доказательства,
изобличающие Джереми, и преподнес их ему. Он собирается с их помощью
шантажировать нас.
- Железная логика, - одобрительно заметил Себастиан. - Вы меня
изумляете, тетушка. Не ожидал от вас такой рассудительности. Есть только
одно маленькое "но". Я не выдумывал эти улики. Они существовали на самом
деле и были найдены на месте преступления. И если подобных странных
смертей станет больше, появятся и другие доказательства вины вашего
сына.
- Чепуха! Вы все сочинили, чтобы проучить нашу семью. - Друцилла
встала. - Даже я, которая знает, чего от вас можно ожидать, не могу
поверить, что вы и в самом деле предъявите властям фальшивые
доказательства.
- Полагаете - нет? - улыбнулся Себастиан. - Но это было бы весьма
забавно, вы не находите? Только представьте себе заметки в газетах, если
Флитвуда привлекут к суду за убийство. Вообразите, что скажут в свете.
- Себастиан! - Прюденс готова была задушить его. Друцилла взглянула
на Себастиана:
- Сомневаюсь, что вы позволите невинному молодому человеку умереть
только потому, что хотите развлечься, сэр. Даже в порыве мести вы не
можете пасть так низко.
- А если он не так уж невиновен? - тихо спросил Себастиан.
Друцилла направилась к двери:
- Не будьте ослом, Эйнджелстоун. У моего сына не было причин для
убийства.
Прюденс увидела, что Себастиан готов возразить. Кинув на него
предостерегающий взгляд, она стала отчаянно дергать за шнур
колокольчика, чтобы побыстрее пришел Флауэрс.
- До свидания, миссис Флитвуд. Я понимаю, как вам неприятно. Уверяю
вас еще раз, что Эйнджелстоун не даст вашего сына в обиду.
- Время рассудит. - Флауэрс уже открыл дверь, но Друцилла явно не
спешила. Она бросила критический взгляд на платье Прюденс:
- Между прочим, бледно-лиловый цвет вам абсолютно не идет. Вы
выглядите в этом платье совершенно бесцветной.
Прюденс заметила, что Себастиан снял ноги со стола, - Спасибо, что
сказали мне об этом, миссис Флитвуд, - поспешно проговорила она. - Буду
иметь в виду, когда в следующий раз пойду за покупками.
- И советую вам найти другую портниху. - Друцилла прошествовала к
открытой двери. - Платье, которое было на вас вчера на балу у
Холлингтона, просто неприлично. В вашем положении носить такое
недопустимо. Вы в нем выглядели как женщина легкого поведения. Себастиан
вскочил:
- Черт побери! Моя жена может носить все, что ей заблагорассудится!
- Эйнджелстоун, прошу вас... - проговорила Прюденс. - Вчера, если
помните, у вас было точно такое же мнение о моем платье.
- Это совсем другое дело. - Он быстро подошел к двери и с мрачной
решимостью набросился на свою тетку:
- Что еще скажете по поводу одежды моей жены, мадам?
- Не понимаю, почему вы обижаетесь, Эйнджелстоун, - обратилась к нему
с порога Друцилла. - Надевать такое платье просто позор. Вырез чуть ли
не до сосков... Да его впору носить дешевой актрисе.
Глаза Себастиана блеснули дьявольским огнем.
Прюденс бросилась к нему.
- Наверное, вам лучше уйти, миссис Флитвуд, - кивнула она через плечо
Друцилле.
- У меня нет больше причин здесь задерживаться. - И Друцилла
прошествовала мимо Флауэрса в холл. Ей было явно не по себе.
Флауэрс глянул на лицо хозяина и тут же быстро прикрыл за собой
дверь.
- Чертова дрянь! - Себастиан попытался отцепить от себя руки Прюденс.
- Пусть убирается со своим семейством куда подальше! А Джереми пусть
болтается на виселице, мне наплевать! Да хоть бы их всех вздернули!
- Себастиан, остановитесь! Не может быть, чтобы вы этого хотели. -
Прюденс ринулась к двери и, прижавшись к ней спиной, вытянула перед
собой руки.
- Прочь с дороги, Денси!
- Послушайте меня. Она презирает вас потому, что любила вашего отца.
- Вы что, спятили? Да она его ненавидела!
- Потому что он женился на другой. Неужели вы не понимаете? Она была
в него влюблена, а он сбежал с другой. А потом явились вы и заявили о
правах на титул. Неудивительно, что она так и не простила вашего отца. И
вас тоже.
Глава 16
- Себастиан, ну будьте благоразумны, - задыхаясь, уговаривала мужа
Прюденс. Она ни на секунду не оставляла свой пост у двери. - Что бы вы
сделали, если бы кинулись за ней? Она женщина и, кроме того, лет на
двадцать вас старше. Вы не смогли бы ее и пальцем тронуть и прекрасно
это знаете.
- А я и не собирался до нее дотрагиваться. - Себастиан бурлил от
гнева. - Просто сообщил бы этой старой мегере, что урежу большую часть
дохода, который она забирает из состояния Эйнджелстоунов. То же самое
относится и к остальным членам семьи, пока я еще ее глава.
- И все это только из-за того, что она открыто высказала свое мнение
о моем платье? - Прюденс недоверчиво взглянула на него.
- Она вас оскорбила.
- Вовсе нет. Напротив, очень любезно предложила дельный совет.
- Совет?!
- Эстер говорила, что Друцилла знает толк в моде. А она слов на ветер
не бросает, - заметила Прюденс.
- Она бросила оскорбление вам в лицо! Да еще в моем присутствии.
- Сказать по правде, что касается именно этого платья, я с ней
целиком и полностью согласна. - Прюденс потрясла своими юбками. -
Никогда не любила бледно-лиловый цвет. А платье выбрала потому, что мне
сказали, будто это самый писк моды. Да и такие оборки мне никогда не
нравились. Ваша тетушка права - нужно побыстрее найти другую портниху.
- Дьявольщина! - Себастиан услышал, как карета Друциллы отъехала от
парадного входа. Даже если оттолкнуть Прюденс, до тетки уже не
добраться. Повернувшись, он пошел обратно к столу. - Эта женщина -
мерзавка!
- Я не позволю, чтобы незначительные замечания относительно моего
внешнего вида служили оправданием вашей мести, Себастиан.
- Неужели? - Он упал на стул и снова положил ноги на стол.
- Да. - Прюденс медленно отошла от двери. Она поправила очки,
поморгала и, с трудом сглотнув, всецело предалась созерцанию камина. - Я
вам уже говорила, что не желаю, чтобы меня использовали с такой целью.
Это недостойно вас, милорд.
Себастиан раздраженно взглянул на нее, но, когда она вытащила из
кармана платок и промокнула уголок глаза, нахмурился:
- Черт побери, Денси, вы опять плачете?
- Нет. Конечно, нет. - Она спрятала платок обратно в карман. - Просто
что-то попало в глаз. Теперь уже прошло.
Себастиан понял, что она обманывает его.
- Вы не понимаете... - грубо сказал он, не глядя на нее, боясь, что
она снова заплачет. Прюденс фыркнула:
- Чего я не понимаю?
Себастиан изо всех сил попытался объяснить ей то, что сам осознал
только сейчас:
- Когда я несколько минут назад бросился за тетушкой, я вовсе не
горел желанием отомстить за прошлое.
- Если это действительно так, почему вы разозлились, когда она
критиковала мои туалеты? - Голос Прюденс перестал дрожать.
Себастиан наконец решился бросить на нее взгляд. Он сделал это
осторожно, от всей души надеясь, что глаза жены уже просохли.
Так оно и оказалось. Прюденс стояла, мрачно взирая на него и сложив
руки на груди. Глаза ее за стеклами очков не были затуманены слезами.
Они пристально следили за мужем.
Себастиан вздохнул с облегчением:
- Я рассердился только потому, что она оскорбила вас.
- И только? - Прюденс, казалось, была удивлена.
- Она не имела права разговаривать с вами в таком тоне. - Себастиан
взглянул на Люцифера, который легко прыгнул ему на колени, и принялся
гладить кота.
Прюденс улыбнулась, тоже вздохнув с облегчением:
- Ну что вы, Себастиан. Ее грубость не заслуживала подобного
возмездия.
- Я в этом не уверен... - Себастиан помолчал. - А что еще за басни о
ее любви к моему отцу?
- Моя интуиция и случайные слова, произнесенные ею до вашего
вторжения, свидетельствуют, что это правда. - Прюденс уселась напротив
мужа. - Какая грустная история, вы не находите?
- Не могу представить, чтобы моя тетка была в кого-то влюблена.
- А я могу. - Прюденс откинулась на спинку стула. - А сейчас давайте
раз и навсегда решим, что нам делать с Джереми. Я не хочу, чтобы вы
держали всех, в том числе и меня, в состоянии полной неизвестности
только потому, что вас это забавляет.
Себастиан принялся поигрывать серебряной кружечкой, в которой он
обычно растапливал сургуч.
- Пока что не знаю. Я все еще веду расследование.
- Это мне известно.. Но вы ему поможете, не так ли?
- Думаю, что да.
- Не возражаете, если я спрошу почему?
- Какое это имеет значение? - Себастиану вопрос явно не понравился.
Прюденс примирительно улыбнулась:
- Меня разбирает любопытство. Вы же понимаете почему. Скажите мне, вы
хотите довести расследование до конца, потому что чувствуете
ответственность перед семьей?
- Как вам такое в голову пришло? Конечно, нет! Выжидательная улыбка
сменилась разочарованием.
- Понятно... Значит, и ваше любопытство достигло таких пределов, что
вы не в силах противиться искушению узнать ответы на все вопросы.
Себастиан пожал плечами.
- Вы, безусловно, правы. - Он почесал Люцифера за, ухом. - Однако
дело не только в этом.
- Вы хотите продолжить расследование, просто чтобы развлечься?
- Черт побери, Денси, я буду вести расследование ради вас. -
Себастиан отпихнул серебряную вещицу. - Вот так-то. Довольны?
Прюденс изумленно