Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
ешь?
- Нормально, - ответил Траск.
- Ты действительно убедился, что в случае с папой нет никакого
криминала? Ведь все эти годы ты не сомневался, что он был убит...
- Но теперь у меня есть факты.
Натан опять помолчал.
- Я хочу спросить тебя об этой женщине, Алексе. Так, кажется, ее
зовут?
- Да, - сказал Траск. - Ее зовут так.
Натан помолчал еще немного.
- Ты с ней спишь? - наконец спросил он неестественно безразличным
тоном. Траск не ответил.
- Так, значит, ты с ней спишь, - сказал Натан. Траск молчал.
- Ну что ж, это, наверное, хорошо. - Натан произносил слова очень
осторожно. - Может быть, эта связь именно то, что тебе сейчас нужно.
Может быть, она подействует исцеляюще.
- Я не нуждаюсь ни в каком исцелении.
- Мне кажется, ты стал таким ранимым, - мягко проговорил Натан.
Траск чуть не швырнул телефон с балкона.
- Ранимым? Откуда ты взял это слово? Во всяком случае, не от меня.
Натан с облегчением улыбнулся:
- Это словечко Сары. И еще я хочу тебе напомнить твои собственные
слова.
- Какие же?
- Не надо позволять чувствам, чтобы они правили тобой.
- И когда же ты видел, чтобы я позволял им править?
- Я просто процитировал мудрость своего уважаемого старшего брата.
- Ну пока. Большой привет Саре. - Траск неспешно нажал кнопку
разъединения.
Затем через некоторое время вышел на балкон, сел в кресло и стал
задумчиво созерцать живописные окрестности.
Сейчас он вовсе не возражал, чтобы им правили чувства.
***
В четыре тридцать Алекса продала последнюю горгулью в коробке,
обворожительно-уродливое маленькое существо с остроконечными ушами и
высунутым языком, и прошла в кладовую за новой коробкой. По какой-то
странной причине сегодня эти маленькие монстры продавались, как горячие
пирожки.
Она выбрала коробку с небольшими горгульями, размером примерно с
мужской кулак, принесла и поставила на прилавок.
Раскладывая маленьких уродцев, она все время удивлялась, какие они
тяжелые.
Монстры.
Поставив горгулью на прилавок, она медленно прошла в загроможденную
коробками заднюю комнату. Остановилась и внимательно посмотрела на
коробки с горгульями, сложенные у дальней стены.
Алекса вдруг вспомнила слова Джоанны. А что, если сквозь бред она
пыталась ее о чем-то предупредить? О чем-то таком, что связано с
монстрами, которых Алекса продает в своем магазине?
Невозможно? Смешно? А может быть, все-таки тут что-то есть?
Конечно, это было полное сумасшествие, но Алекса ничего не могла с
собой поделать. Ей хотелось убедиться, что странные слова Джоанны не
имели ничего общего с этими маленькими "монстрами" в коробках.
Она протиснулась через ряд крылатых львов, готических драконов и
древнеегипетских масок туда, где у стены громоздились коробки с
горгульями.
Взяла ближайшую коробку и разорвала скрепляющую ленту. Заглянула
внутрь. Из своих гнезд на нее весело смотрели обычные маленькие
горгульи.
Она открыла другую коробку. То же самое. Третью. И отсюда они тоже
улыбались ей своими похотливыми улыбками.
В торговом зале магазина что-то громко скрипнуло. Алекса почему-то
так испугалась, что чуть не уронила коробку.
- Я сейчас выйду! - громко крикнула она.
- Можете не торопиться, дорогая.
Алекса оторопела.
Этот мягкий вкрадчивый голос, как у доброй бабушки, был слишком
хорошо знаком. Она поставила тяжелую коробку с горгульями и очень
медленно прошла в торговый зал. У прилавка стояла миниатюрная седая дама
с искрящимися голубыми глазами.
- Вот это да! - Алекса остановилась. - Вот уж не думала, что вы так
скоро объявитесь.
- Какое счастье видеть вас снова, дорогая! - Гарриет Макклелланд
светилась радостью. - Как дела?
- Мак, и вы еще спрашиваете, как у меня дела?
Глава 34
- Траск, я решил, что нам нужно поговорить. - Уэбстер устало потер
переносицу. - Как говорится, обменяться мнениями. Прошлой ночью вы,
рискуя жизнью, спасли Редстоуна и, я думаю, имеете право узнать, что мои
бухгалтеры обнаружили в его бумагах.
Траск налил своему неожиданно появившемуся гостю чашку кофе. Уэбстер
был в своем фирменном черном одеянии. Бирюзово-серебряные украшения
поблескивали так же, как и всегда. Но углы рта были сейчас очерчены
резче, и глаза не сияли обычной проницательной благожелательностью. Было
очевидно, что в последние сутки он почти не спал.
- Признаюсь, это меня действительно интересует. - Траск протянул
Уэбстеру кофе. - Но прежде всего - как себя чувствует Джоанна?
- Почти все время спит. Мы еще ни разу не разговаривали. Врачи
утверждают, что, кроме транквилизаторов, она проглотила еще и какой-то
галлюциноген.
- Наркотик, который дал ей Люттон?
- Да. Но общее состояние ее организма, слава Богу, достаточно
удовлетворительное. - Уэбстер сжал кулаки. - Когда я думаю об этом
негодяе Люттоне и о том, что он пытался с ней сделать...
- Вы собирались рассказать о Редстоуне, - напомнил Траск.
Уэбстер тяжело выдохнул.
- В госпитале сказали, что он выкарабкается. Этот хитрый сукин сын
ограбил наш фонд на солидную сумму. - Белл сделал глоток из чашки и
поморщился. Траск не понял: из-за вкуса кофе или от воспоминаний о
Фостере Редстоуне.
- Люттон считал себя ангелом-хранителем "Института", - сказал Траск.
- Но "мне удалось выяснить, что до приезда в Авалон его опыт в бизнесе
ограничивался торговлей наркотиками. А здесь он содержал небольшое кафе.
У, вас есть какие-нибудь соображения, каким образом ему удалось вывести
на чистую воду такого опытного мошенника, как Редстоун?
Уэбстер пожал плечами.
- Полагаю, наверняка мы это никогда теперь не узнаем. Могу сказать
только, что он добровольно вызывался работать в "Институте". Причем без
всякой оплаты. Некоторое время работал даже в офисе фонда.
- И возможно, случайно наткнулся там на какие-то подозрительные
данные?
Уэбстер кивнул.
- Это единственное объяснение. Дело в том, что Редстоуну не нужно
было особенно скрывать свои ухищрения. Ведь он распоряжался всеми
финансами "Института".
- Все равно остаются вопросы. А как же бухгалтерия и прочие
специалисты по финансам, которые работают в вашем "Институте"? Почему
никто из них ничего не заметил, а какой-то бывший торговец наркотиками
смог во всем разобраться?
Уэбстер удивленно посмотрел на Траска:
- Вы хотите сказать, что здесь что-то не так?
- Да, именно это я и хочу сказать.
Уэбстер помрачнел еще больше:
- Струд прочитал мне записку, оставленную Люттоном. Там сказано, что,
устранив Гатри, Редстоуна и Джоанну, он считает свою миссию законченной.
- Но он ее плохо выполнил. Джоанна жива, и у него не могло быть
никакой уверенности, что мертв Редстоун. Единственный, кого он убил до
конца, это Гатри. Так зачем же ему кончать жизнь самоубийством?
- Кто знает? - Уэбстер напряг челюсть. - Он сумасшедший. А
сумасшедшие совершают безумные поступки. Может быть, он убил себя от
отчаяния, что наделал так много ошибок.
Траск подошел к балкону и встал рядом с Уэбстером.
- Все равно торчат еще несколько ниток, которые хочется потянуть за
конец.
- Например?
- Например, Лиз Гатри. До сих пор не известно, где она и что с ней.
Уэбстер кивнул:
- Да. Меня тоже это беспокоит. Струд по-прежнему считает, что она
уехала из города по делам. К тому же в записке Люттон ее не упоминает.
- Частный детектив, которого я нанял, сейчас усиленно разыскивает ее.
Сегодня утром он звонил и сказал, что уже близок к завершению операции.
Если повезет, то сегодня он обнаружит ее.
Уэбстер слабо улыбнулся:
- Значит, есть надежда, что она жива. И то слава Богу.
- Мне бы очень хотелось узнать у нее кое-что.
Уэбстер вопросительно вскинул брови.
- Имя персонального гуру, который руководил ее занятиями по
медитации. Он был у нее в то утро, когда она внезапно исчезла из города.
- Но у нас нет практики назначать персональных гуру. Тем более с
выездом на дом. - Уэбстер недоуменно пожал плечами. - Должно быть, это
мошенник Редстоун. Он выдавал себя за ее персонального гуру, чтобы
заставлять выписывать чеки на счет, который он контролировал.
- Может быть, - отозвался Траск после недолгих размышлений.
Уэбстер снова слегка улыбнулся:
- Я вижу, вы не совсем удовлетворены.
- Меня вообще удовлетворить очень трудно.
Уэбстер кивнул.
- Наверное, именно поэтому вы такой успешный бизнесмен. Траск, я
знаю, это не мое дело, но, как и каждому в этом городе, мне известно,
что вы приехали сюда получить ответы на вопросы, связанные с гибелью
вашего отца. Мне также известно, что вы их так и не получили.
- Я их получил. Просто ответы оказались другими. Не такими, как я
ожидал.
- В жизни такое случается. Конечный результат гармонической
конвергенции редко бывает таким, каким мы его предвидим. Но это не
означает отсутствия резонанса энергетических вихрей.
- Белл, если вы не возражаете, сегодняшнюю лекцию по парапсихологии я
бы предпочел пропустить. Просто нет настроения.
- Я понимаю, вы не придерживаетесь нашего учения, но согласитесь,
ваше появление в городе именно в такое время не могло быть случайным.
- Это верно. Я приехал на открытие отеля. "Натан прав, больше мне в
этом городе нечего делать. Кроме, пожалуй, самого главного".
***
Гарриет ласково улыбалась Алексе.
- Пора закрывать магазин, дорогая. Может быть, мы пойдем куда-нибудь
посидим за чашечкой чая? Вспомним старые времена.
Алекса открыла еще одну коробку с горгульями.
- Вот уж чего бы мне не хотелось делать, Мак, так это пить с вами
чай.
- В таком случае давайте выпьем кофе, - невозмутимо отозвалась
Гарриет. - В конце аллеи я заметила симпатичное маленькое кафе.
- Оно закрыто, - Алекса посмотрела на монстров в коробке и закрыла
крышку. - Мак, что вам от меня нужно?
- О, дорогая, я вижу, вы все еще немного на меня обижаетесь.
Это уже было слишком. Алекса сунула коробку с горгульями на стеллаж и
повернулась к Гарриет.
- Обижаюсь? Вы это так называете? Притворялись моим другом и
наставницей, а потом бессовестно подставили. Бросили в полном
одиночестве разбираться с разгневанными клиентами. Как говорится,
попросили посторожить чемодан, а сами сбежали...
- Послушайте, дорогая, я знаю, вы не поверите, но у меня никогда не
было намерений вовлекать вас в неприятности, связанные с моим маленьким
побочным бизнесом.
- Подделка произведений искусства - маленький бизнес? Вы обманули
многих людей, Мак. И не простых людей. Они очень не любят, когда их
дурачат. Особенно эксперты.
- А я довольна, что оставила в дураках экспертов и так называемых
критиков. - Гарриет лукаво подмигнула. - Очи получили по заслугам, эти
высокомерные ханжи.
- Эти высокомерные ханжи сломали мне карьеру. Пришлось уехать,
открыть этот магазин и ждать, пока скандал утихнет. Возможно, я вообще
больше никогда не смогу оправиться от этого удара.
- Чепуха. На самом деле этот скандал сделал вам отличную рекламу.
Положитесь на меня.
- Положиться на вас, Мак? Вы меня предали, и...
- К чему такая мелодрама, дорогая? - прервала ее Гарриет с кроткой
улыбкой. - Все будет прекрасно, поверьте. Выйдут обзоры вашей дивной
коллекции ар-деко для корпорации "СЕО Авалон резортс инк.", и вас
немедленно провозгласят выдающимся экспертом. А то, что вы в "Галерее
Макклелланд" выставляли подделки, придаст дополнительную пикантность.
Только и всего.
- Какую еще пикантность? Если когда-нибудь снова в печати фамилия
Макклелланд появится рядом с моей, я обречена.
Харриет грустно покачала головой:
- У вас, моя дорогая, фантастический инстинкт, когда речь идет об
искусстве начала двадцатого века, но вы еще очень слабо разбираетесь в
нравах, царящих в мире искусства.
Алекса скрестила руки на груди.
- Кое в чем я все же за последний год разобралась. Благодаря вам.
- Вздор. Вы просто не понимаете, насколько важна в нашем деле некая
загадочность.
- Какая еще загадочность? Вы, наверное, хотели сказать - глупость?
- Нет, дорогая, я говорю об очень важном качестве искусствоведа. Если
он имеет харизму, если его имя окружает некий романтический ореол,
недостатка в клиентах у него никогда не будет.
- Да что вы? - Алекса взмахнула рукой, показывая на заднюю комнату,
заставленную имитациями мраморных статуй, увешанную дешевыми гобеленами
и фальшивыми мечами. - Вот это и есть загадочность?
- Дайте только срок, моя дорогая, - мечтательно проговорила Харриет.
- Эти молодые люди, они всегда такие нетерпеливые.
- Нетерпеливые, говорите? - завопила Алекса. - Значит, вы...
Внезапно ее голос пресекся. В дверях появился улыбающийся Дилан с
пластиковым стаканчиком в руке.
- Извините. - Он бросил смущенный взгляд на Алексу, затем на Гарриет.
- Я помешал вашей беседе?
Гарриет выдала ему очаровательную улыбку, какая была у нее всегда
наготове для клиентов.
- Вовсе нет, мой мальчик. Мы с Алексой - старые приятельницы и целый
год не виделись. Так что времени побеседовать у нас еще будет
предостаточно.
- Понимаю. - Дилан посмотрел на Алексу.
- Ты что-то хотел, Дилан?
- Вот, принес тебе чаю. - Он протянул пластиковый стаканчик. - Со
льдом. Я поставлю его здесь, на прилавок.
- Спасибо, Дилан.
- Не стоит. - Он сделал шаг назад и задел спиной рыцарские доспехи
семнадцатого века. Раздался громкий лязг. Это упала на пол металлическая
рукавица с крагами. - Ой! - Бледное лицо Дилана залилось краской
смущения.
- Молодой человек, здесь надо быть осторожным, - весело заметила
Гарриет.
Дилан поднял рукавицу и со смущенным видом протянул Алексе:
- Я не уверен, что смогу ее правильно приделать.
- Положи на стол, - сказала Алекса. - Я займусь этим потом.
- Хорошо. - Дилан положил тяжелую рукавицу на прилавок. - До завтра,
Алекса. - Затем вежливо кивнул Харриет. - Всего доброго, мэм. - И
поспешно скрылся за дверью.
Гарриет посмотрела на Алексу:
- Кажется, ваш приятель какой-то неспокойный.
- Увидел вас и заволновался.
- Но, дорогая...
- Вы и меня заставили волноваться. - Алекса взмахнула рукой. -
Скажите, Мак, зачем вы пришли?
Улыбка Гарриет, наверное, успокоила бы и разъяренного дьявола.
- Все очень просто, дорогая. Мне нужна ваша помощь.
Алекса ошеломленно уставилась на Гарриет:
- Помощь?
- Да, помощь.
- Мак, вы ошиблись адресом. - Алекса решительно повернулась к
стеллажу с коробками горгулий. - Я занята.
- Но это не займет у вас много времени. Мне нужен совет.
- Никогда не поверю, что вы пришли сюда за советом. - Алекса сняла со
стеллажа, очередную коробку и с шумом ее раскрыла. Горгульи вытаращили
на нее свои ехидные глазки. - Вы коварная женщина, Мак. Я так для вас
старалась, и вот, посмотрите, что вы со мной сделали.
- Дорогая, благодаря мне вы скоро станете легендой в мире искусства.
Вы превзойдете этого олуха Пакстона Форсайта. И ваш вердикт по любой
вещи, созданной в первой половине двадцатого века, будет принят как
истина в последней инстанции.
- А как же, конечно. - Алекса чувствовала нарастающую тревогу. В ней
все сильнее укреплялась уверенность в том, что Джоанна тогда пыталась
сообщить ей что-то очень важное. - Мак, я понимаю, что вы так просто все
равно отсюда не уйдете. Поэтому давайте перейдем к делу.
Гарриет откашлялась.
- Хм, дорогая, сейчас я работаю с одним довольно солидным клиентом.
Алекса быстро оглянулась.
- То есть продолжаете?
- Конечно. - Гарриет хихикнула. - Разве можно представить меня
сидящей в кресле-качалке с вязанием?
- И что у вас сейчас за клиенты?
- Богатые, умные коллекционеры, которые по той или иной причине
предпочитают не иметь дела с галереями и аукционными домами.
- Почему? Боятся разоблачения?
- В некоторых случаях - да, - призналась с улыбкой Гарриет. - Одним
может угрожать, например, депортация. Другие просто одержимы манией
анонимности. Вы же знаете, коллекционеры - странный народ. Я обслуживаю
тех, кто предпочитает не высовываться.
- Значит, вы работаете на криминалитет. Поздравляю, Мак. Это
восхитительно.
- Вы правы, работа с такими клиентами имеет свою специфику. Так вот,
послушайте, моя дорогая, дело в том, что недавно я приобрела для своего
клиента очень интересную вещь Икаруса Ивса - "Танцующего сатира".
Алекса замерла.
- Неужели?
Гарриет смотрела на нее невинными глазами.
- Уверена, вы эту работу знаете.
- Да, я знаю подделку под Ивса - вашу подделку, несомненно, которую
Эдвард купил у Форсайта.
- Милая, вы совершенно правы. И она включена в коллекцию корпорации
"СЕО Авалон резортс инк.".
- Стоит в западном крыле. Рядом с номером генерального директора
корпорации. - Алекса сердито посмотрела на Гарриет. - А настоящая у вас,
верно?
Преисполнившись гордостью, Харриет закивала.
- Я подсунула копию Пакстону Форсайту, а он, как и следовало ожидать,
не заметил разницы. И Эдвард Вэйл, этот очаровательный простофиля, купил
ее для коллекции курортного отеля в Авалоне. Узнав, что экспонаты
отбираете вы, я не сомневалась, что подделка будет обнаружена.
Эта новость привела Алексу в смятение.
- Неужели о моем участии в работе над коллекцией уже известно?
- Конечно, дорогая. Я же говорила, что очень скоро вы станете
легендой.
Алекса нахмурилась:
- Ну и в чем ваша проблема?
- Проблема, - осторожно произнесла Харриет, - состоит в том, что у
моего клиента, к сожалению, имеется каталог авалонской коллекции,
составленный Вэйлом. Он увидел там "Танцующего сатира" и теперь хочет
подтверждения подлинности своего.
На некоторое время в магазине установилась тишина. Затем до Алексы
дошла комичность ситуации, и она громко рассмеялась.
- О Господи, это же просто великолепно! Мак, вы попали в собственную
ловушку. Ваш клиент боится, что вы ему всучили подделку. Он думает, что
настоящий "Сатир" в авалонской коллекции.
- Боюсь, что дело обстоит именно так. - Гарриет тихо кашлянула. - К
сожалению, мой клиент склонен видеть данную ситуацию в несколько мрачных
тонах.
- Но это именно то, чего вы заслуживаете, Мак. - Алекса задумчиво
посмотрела на стеллаж. - А при чем здесь я?
- Мой клиент потребовал экспертизы своего "Сатира". - Гарриет сделала
многозначительную паузу. - И он хочет, чтобы этим экспертом были вы.
Алекса медленно повернула голову.
- Я?
- Да, вы, дорогая. - Гарриет широко улыбнулась. - Забавное положение,
не правда ли?
- Уморительное.
- Обещаю, что если вы убедите моего клиента в подлинности его
"Сатира", то на этом все и закончится. Фальшивый может оставаться в
коллекции корпорации "СЕО Авалон резортс инк." хоть до скончания века. И
никто ничего не заподозрит. Никогда. Мой клиент совсем не заинтересован,
чтобы стало известно о существовании фальшивого "Сатира". Он желает
всего лишь удостовериться в подлинности приобретенной вещи.
- Мак, я была о вас лучшего мнения. Неужели вы действительно
надеетесь, что я стану помогать вам выпутываться из этого неприятного
положения?
- Перестаньте дуться, дорогая. Неужели наша дружба не в состоянии
выдержать такое маленькое недоразумение?
- Вы заставили меня расхлебывать кашу, которую заварили, и называете
это недоразумением? Да я не... Ой!
- Алекса, что с вами, дорогая?
"Вот, значит, о чем