Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
Молли почувствовала, что начинает закипать от злости.
- Если бы Гарри был так заинтересован в том, чтобы любой ценой
обрести богатство он бы не отвернулся от наследства Стрэттонов.
Каттер сочувственно посмотрел на нее.
- Он не отказался от наследства дорогая. По моим сведениям, он
жестоко разругался с Паркером Стрэттоном. Гарри отказался работать в
семейной компании. Стрэттон вычеркнул его из завещания. Но есть кое-что
еще, чего ты можешь не знать.
- Что же это? - спросила Молли. Каттер замялся.
- Мне неприятно об этом говорить, но ходят слухи что Гарри Тревельян
не совсем здоров. Я имею в виду - психически.
- Что?! Откуда вы взяли это?
Каттер вздохнул.
- Мои знакомый когда-то работал в Стрэттон пропертиз. Он в курсе всех
тамошних дел. Так вот, невеста Тревельяна расторгла помолвку, когда
обнаружила у него психическое расстройство. Сама она психотерапевт, так
что, как я понимаю, может распознать симптомы душевной болезни.
Молли вскочила со стула.
- Это чистейшее вранье. Гарри не сумасшедший.
- Пожалуйста, Молли. - примирительно произнесла Венисия. - Давай
будем рассуждать здраво.
- И что же вы предлагаете?
Венисия ободряюще улыбнулась.
- У меня есть одна идея.
- Интересно, какая.
- Ты могла бы переоформить попечительство в фонде на меня, -
предложила Венисия. - Я знаю, он с самого начала был для тебя обузой.
Позволь мне взять бразды правления в свои руки. Это сразу же вы ведет
тебя из-под удара.
Молли изумленно уставилась на нее.
- Доверить фонд тебе?
- А что, это мысль, - медленно произнес Каттер. - Уортон Кендалл
очень скоро поймет, что ты уже больше не распоряжаешься средствами
фонда. И это охладит его пыл. Да и доктор Тревельян будет уже не так
опасен.
- Он и сейчас не опасен, - прошептала Молли.
- Послушай, - ласково произнес Каттер. - Если его романтический
интерес к тебе искренний, его не смутит тот факт, что ты отойдешь от
управления фондом.
- Таким образом, ты очень скоро выяснишь, насколько он порядочен по
отношению к тебе, - вставила Венисия.
Молли покачала головой.
- Тетя Венисия, ты не потянешь фонд, поверь мне. Это же сущая
головная боль.
- Нет, нет, я вовсе не хочу управлять им, - призналась Венисия. - Я
лишь имею в виду, что на меня перейдет юридическая ответственность. Это
единственное, что я могу предложить. А Каттер мог бы помогать мне. У
него хорошая инженерная подготовка. Он мог бы просматривать проекты,
готовить заключения.
- Должен признать эта работа мне по душе, - задумчиво произнес
Каттер. - Тряхну стариной.
- К тому же мы оба свободны от дел, - напомнила Венисия. - И у нас
есть время заниматься благотворительностью.
- Подумай хорошенько, Молли. - Каттер поднялся и взял Венисию за
руку. - Поручив управление фондом своей тете, ты сможешь решить все
проблемы. А сейчас ты должна нас извинить. У нас с Венисией встреча с
турагентом. Нужно планировать медовый месяц, сама знаешь.
- Да, кстати, ты мне напомнил, - спохватилась Beнисия. - Молли, ты не
забыла о том, что обещала пойти со мной выбрать свадебное платье?
- Я помню, - сказала Молли.
Венисия и Каттер направились к двери. Они резко остановились увидев
что она открыта. На пороге опершись о дверной косяк, стоял Гарри.
- Пожалуй, не буду стоять у вас на пути, - тихо произнес он. Каттер
ощетинился.
- Ни в коем случае.
И он вывел Венисию из кабинета. Через мгновение за ними захлопнулась
дверь магазина. Молли проглотила слюну.
- Я не слышала, как ты вошел.
- Почему в последнее время, - спросил Гарри, - стоит мне появиться в
твоем офисе, как я застаю здесь желающих убедить тебя в моей
нечистоплотности? Сначала это был Гордон Брук, теперь тетушка со своим
женихом.
- Мне очень жаль, что тебе пришлось все это вы слушать. Венисия и
Каттер обеспокоены случившимся, только и всего. Речь шла об Уортоне
Кендалле.
- Мне показалось, что не только о нем, - сказал Гарри. - Я слышал и
об их благородных намерениях.
Молли вспыхнула.
- Тетя Венисия и Каттер немного старомодны.
- Какое совпадение. - Лицо Гарри оставалось непроницаемым. - Я только
что встречался еще с одним консерватором, который не одобряет
совместного проживания двух людей, не связанных брачными узами.
Молли широко улыбнулась.
- Какое счастье, что мы с тобой придерживаемся современных взглядов.
13.
- Он выдает себя за Уортона Кендалла. - Прохаживаясь взад-вперед по
своему кабинету, Гарри разговаривал по телефону с Фергюсом Райсом. - Я
хочу, чтобы ты выяснил, где он сейчас находится и, если возможно, где
мог находиться вчера.
- Сделаю все возможное. Передай мне по факсу сведения о его проекте и
все, что тебе покажется интересным.
- Хорошо.
Последовала пауза, сопровождавшаяся тихими щелчками, идущими с
другого конца провода. Гарри понял, что Фергюс заносит данные в
компьютер.
Фергюс Райс был частным детективом. Одним из лучших. Гарри не раз
прибегал к его услугам, когда требовалась практическая помощь в
разоблачении научных фальшивок.
Гарри был опытным экспертом в том, что касалось поиска научной
истины, но похвастаться навыками детектива не мог. Хотя выучиться этому
было ему под силу, он все-таки предпочитал не тратить времени на
кропотливые поиски и перепроверку адресов и номеров телефонов
интересующих его лиц. Удобнее было заплатить за эту работу
профессионалу, а потом отнести расходы на счет клиента.
- Это все? - спросил Фергюс, закончив печатать.
- Пока да. Если появится что-то новое, я дам знать. Постарайся
ускорить расследование, Фергюс. Этот тип становится все более опасным.
Две первые шутки не привели к трагическим последствиям, но если вчера за
рулем голубого "форда" действительно был Кендалл, дело принимает
серьезный оборот.
- Приступаю немедленно.
Гарри повесил трубку и подошел к большому аквариуму с морской водой.
Он погрузился в созерцание мирных рыбок, снующих меж миниатюрных рифов,
и задался вопросом, сколько еще найдется доброжелателей, которые будут
пытаться убедить Молли в том, что ей не следует доверять ему.
Гарри имел весьма солидную репутацию эксперта, способного разоблачить
самого виртуозного мошенника и шарлатана. Крупные корпорации и даже
правительственные структуры нередко прибегали к его услугам, когда
возникали сомнения в подлинности и серьезности научных проектов. Он
опубликовал книгу об истории научных фальсификаций, исследование об
опасности иллюзий в науке.
Гарри казалось, будто всю свою жизнь он только и делал, что занимался
изучением технологии обмана Врожденная тревельяновская интуиция,
унаследованная от Стрэттонов деловая хватка, обширные академические
познания сослужили ему в этом хорошую службу.
И всегда он ратовал за правду. Обмана не терпел. Как ненавидел и тех,
кто пытался обвести его вокруг пальца.
Теперь же он сам столкнулся с обвинениями в нечистоплотности.
Доказать Молли свою невиновность он пока не мог.
До сих пор Молли, казалось, доверяла ему. Гарри подумал о том,
сколько раз ей еще предстоит выслушать уверения окружающих в том, что он
спит с ней, втайне вынашивая планы поживиться за счет средств фонда
Аббервика, прежде чем она и сама начнет задумываться над этим.
И сколько раз ей еще будут нашептывать, что он сумасшедший, пока в
душе ее не родятся сомнения.
Из коридора донесся неясный шорох.
- Опять в раздумьях? - прозвучал бодрый голос Молли.
Гарри быстро обернулся и увидел ее, стоявшую в дверях.
- Я не слышал, как ты вошла.
- Джинни как раз выходила из квартиры, она и открыла мне дверь.
Молли подошла к нему и обвила его шею руками.
Он крепко прижал ее к себе и чуть наклонил голову, чтобы поцеловать.
"Как хорошо, что она сейчас рядом", - подумал он. Ему действительно было
хорошо. И совсем не хотелось ломать себе голову над тем, как отреагирует
Молли на бесконечные упреки и обвинения в его адрес.
Молли слегка запрокинула голову и вгляделась в его лицо.
- Как насчет ужина?
Он улыбнулся.
- Что-нибудь придумала?
- По-моему нам нужно выйти куда-нибудь сегодня вечером. У тебя
мрачное настроение. Может, полнолуние виновато. Ужин в ресторане
взбодрит тебя.
- Хорошо. - Гарри вдруг похолодел при мысли о том, что периодические
приступы меланхолии, которые он испытывал, могут утомить Молли. Такая
перспектива его совсем не радовала. Он попытался взять себя в руки. -
Выбирай ресторан.
- Почему бы нам не пойти в "Пасифик Рим", что открылся напротив? -
Она умолкла, заслышав телефонный звонок. - Домашняя линия. Должно быть,
кто-то из родственников. - И она тут же выпустила его из своих объятии.
- Проклятие. - Гарри, охваченный дурным предчувствием, покосился на
телефон. Первой его мыслью было не отвечать на звонок. Сегодня ему уже
больше не хотелось заниматься семейными проблемами. Но все-таки рука его
потянулась к трубке. - Я слушаю.
- Гарри, это я, Джош.
Взволнованный голос Джоша разбудил задремавшие было мрачные мысли.
- Что случилось?
- Дедушка в больнице. Здесь, в Хидден-Спрингс Час назад он попал в
аварию на своем новом грузовике.
Гарри на мгновение закрыл глаза.
- Насколько это серьезно?
- Очень серьезно. Доктор предупредил нас, что ближайшие несколько
часов положение останется критическим. - В голосе Джоша зазвучали нотки
отчаяния и растерянности. - Он сказал, что дед может не дожить до утра.
Гарри посмотрел на часы.
- Я скоро буду. Не унывай. Леон крепкий орешек.
- Он ведь не такой уж и старый. Ему и семидесяти нет, ты же знаешь.
Многие живут гораздо дольше.
- Успокойся, Джош.
Джош замолчал. Когда он вновь заговорил голос его прозвучал очень
тихо.
- Зрелище ужасное, Гарри. Все очень похоже на инцидент с отцом.
- Я уже еду, малыш.
- Спасибо.
Гарри положил трубку и взглянул на Молли.
- Извини. Мне нужно ехать в Хидден-Спрингс. Леон умудрился грохнуть
свой новый грузовик. И поскольку это Леон, а не кто-нибудь, ему удалось
разыграть целый спектакль вокруг этого.
- Я поеду с тобой, - сказала Молли.
Гарри был удивлен собственной реакцией на негромко прозвучавшее
предложение. Он настолько привык противостоять семейным кризисам в
одиночку, что даже не сразу распознал чувство облегчения, которое
испытал в этот момент.
***
Молли стояла возле окна больничной палаты и прислушивалась к
негромким сигналам приборов, поддерживавших жизнь в угасающем организме
Леона Тревельяна. Леон не догадывался о ее присутствии. Его внимание
разрывалось между терзавшей его болью и Гарри.
Гарри один сидел у кровати Леона. Многочисленная родня расположилась
в комнате ожидания. Медсестра категорически отказалась пустить всех
сразу в палату к Леону.
Молли обратила внимание на то, как все семейство бросилось навстречу
Гарри, стоило ему появиться в здании больницы. Они словно поджидали его
чтобы переложить на него тяжкий груз обязанностей и ответственности,
которые принесла с собой беда. И он привычно впрягся в разрешение
очередной семейной проблемы.
В первую очередь он переговорил с врачом. Потом объявил всем, что
хочет побеседовать с Леоном. Молли, присевшая было рядом с Джошем,
перехватила устремленный на нее взгляд Гарри и тут же поняла, что он
просит ее пройти в палату вместе с ним.
- Ну, Леон, на этот раз тебе это почти удалось, - тихо сказал Гарри.
- Черт возьми. Кто за тобой послал, Гарри? - Голос Леона вырывался из
горла тяжелым хрипом. - Ты мне здесь не нужен.
- Поверь, я бы предпочел находиться в другом, более интересном месте.
- Я тоже. - Леон сделал паузу, словно собираясь с силами. - Где
Джош?
- Там, в холле.
- Пришли его обратно.
- Пришлю, но попозже. Сначала нам с тобой нужно поговорить.
- О чем еще?
- Я беседовал с полицейскими, - начал Гарри. - Они говорят, что ты
врезался в дерево. Шел дождь. Превышение скорости при неблагоприятных
погодных условиях - так сформулировано в протоколе.
- Сукин сын, - пробормотал Леон. - Я умираю, а ты лезешь с очередным
своим нравоучением.
Молли заметила, как Гарри стиснул зубы, но выражение его лица не
изменилось. Оставалось все таким же непроницаемым. Молли поняла, что
Гарри что-то задумал и полон решимости достичь своей цели.
- Не нравоучением, - сказал Гарри. - Я хочу договориться с тобой кое
о чем. Только пойми меня правильно. Вполне возможно, что ты
выкарабкаешься. Видит Бог, до сих пор тебе это удавалось.
- Тревельяновские рефлексы, - хрипло прошептал Леон.
- Совершенно верно, тревельяновские рефлексы. Но всякое может
случиться, и поэтому я хочу предупредить тебя.
Леон открыл один глаз и скосил его на Гарри.
- Что еще?
- Не обессудь, но пестовать твой героический образ в сознании Джоша я
не намерен. Во всяком случае, пока мы с тобой не достигнем
взаимопонимания в этом вопросе.
- Господи, ведь он мой внук. У меня никого, кроме него, не осталось.
- Знаю. Но я все расскажу ему, Леон, если ты не согласишься на мои
условия.
- Шантажист чертов, вот ты кто.
- Мы с тобой уже столько лет шантажируем друг друга, Леон.
- Дерьмо. - Леон шумно выдохнул. - Это была игра не на равных. Ты
всегда выходил победителем.
- Предлагаю тебе последнюю сделку, Леон. Еще одна - и ты навечно
останешься героем в глазах Джоша. Конечно, он предпочел бы, чтобы ты
остался жив, но это зависит только от тебя.
- Господи Иисусе. Что тебе от меня надо?
Гарри уперся в поручень кровати и вгляделся в осунувшееся лицо дяди.
Молли видела глаза Гарри. Они были холодными, как отшлифованный янтарь,
но она готова была поклясться, что в них таилась боль. Он и сам был не
рад своей миссии, но отступиться уже не мог. Прежде всего его волновал
Джош и его будущее.
- Я пришлю к тебе Джоша через несколько минут. И когда он войдет, ты
должен будешь избавить его от гнета прошлого.
- Что это значит?
- Это значит, что ты должен будешь сказать ему о том, что времена
меняются. Сегодня уже не проживешь лихачеством и необдуманным риском. Ты
скажешь, что его отец ни за что бы не одобрил выбора Джоша, пойди он по
его стопам. И ты тоже не приветствуешь этого, а хочешь, чтобы он
следовал по выбранному им пути. Скажи, что гордишься им. Благослови его,
Леон.
- Господь с тобой, Гарри. Выходит, я должен признаться в том, что
хочу видеть его похожим на тебя? Хочешь, чтобы я надоумил его
последовать твоему примеру и пренебречь семейными традициями?
- Я хочу, чтобы ты сказал ему, - не сдавался Гарри, - что все эти
годы ошибался. А теперь понял, что настала эпоха новых Тревельянов. И
пора уже рассчитывать на собственные мозги, а не на крепость мышц и
ловкость рук.
- С какой стати я должен пороть эту чушь? - прошипел Леон. - Ты уже
убедил его в том, что ему нужно закончить колледж. Неужели тебе этого
мало?
- Ему мало. Он любит тебя, Леон. И ждет, что ты одобришь его выбор.
Он хочет убедиться в том, что ты не считаешь его человеком пропащим.
- Джошу плевать на меня. - В голосе Леона прозвучали нотки горечи. -
Его героем давно уже стал ты. С того самого момента, как увел его от
семьи.
- Ошибаешься. Ты его дед и от этого никуда не денешься. Я не могу
заменить тебя в полной мере, Леон. Джошу важно услышать именно от тебя,
что ты одобряешь его выбор. Ему будет легче жить с твоим благословением.
- Бьюсь об заклад, что догадываюсь, какую сделку ты мне сейчас
предложишь.
Гарри пожал плечами.
- Условия те же, что и всегда. Если ты выполнишь мою просьбу, я не
расскажу Джошу про Вилли.
- Проклятие. Я знал, что этим все кончится.
Лицо Леона перекосилось от злости. Он глотнул побольше воздуха.
- Какие ты мне дашь гарантии?
Гарри на мгновение задумался.
- Я хоть раз обманул тебя, дядя Леон?
Ответ Леона потонул в приступе сиплого кашля. Очухавшись, Леон
затуманенным взором уставился на Гарри.
- Ты выиграл, сукин сын. Приведи сюда Джоша, а сам убирайся. Я
поговорю с ним наедине.
- Конечно. - Гарри поднялся.
Еще несколько мгновении он смотрел на Леона. Молли вдруг стало очень
грустно Она поняла что Гарри хотел сказать еще что-то важное, далекое от
привычных угроз и шантажа. То, что могло бы примирить его с Леоном,
положить конец давней вражде.
И в то же время она догадалась, что Гарри не может подыскать
подходящих слов, чтобы выразить свое желание покончить с прошлыми
обидами. Только что он хлопотал за Джоша, но просить за себя ему было
неловко.
Ни слова не сказав, он отошел от кровати. Молли встретилась с ним
взглядом и протянула ему руку. Он крепко сжал ее.
Они вместе вышли из палаты.
***
- Это было странное зрелище. - Джош взял под нос и направился с ним к
столику в углу кафетерия. - Дедушка словно прощался со мной. Таким я его
еще никогда не видел. В нем не было привычной резкости. И он как-то
разом заметно постарел.
- Ему пришлось многое пережить за этот вечер. - Молли присела за
столик и сняла с подноса пластиковые чашки. - О многом задуматься,
что-то переосмыслить.
- Да, пожалуй.
Молли прекрасно знала, что причиной такой перемены в Леоне был
разговор с Гарри, а вовсе не роковая авария. Гарри не стал обсуждать с
ней подробности беседы с Леоном, которой она была свидетелем, но Молли и
без слов поняла, что для Джоша это должно было остаться в тайне.
Близился полдень. Молли пригласила Джоша в кафе после того, как он
вышел от деда.
Гарри занимался оформлением документов и страховки. Все казалось были
единодушны в том, что это именно его обязанность. Остальные Тревельяны
тихонько переговаривались в холле и по очереди сменяли друг друга у
постели Леона.
- Не унывай, Джош. Твоему деду до сих пор неизменно удавалось
одерживать победу над смертью. - Молли отхлебнула чаю, который оказался
на редкость отвратительным. Она ненавидела чай из пакетиков. Его даже
нельзя было сравнивать со свежезаваренной ароматной смесью. - Доктор
сказал, что состояние его стабилизировалось. Кажется, его шансы дожить
до утра становятся вполне реальными.
- Но он говорил со мной так будто собирался на тот свет. Сказал, что
хочет поделиться со мной своими сокровенными тайнами. - Джош помешивал
кофе пластмассовой палочкой. - Сказал, что все эти годы ошибался, когда
уговаривал меня стать профессиональным автогонщиком.
- Неужели? - Молли постаралась ничем не выдать своей осведомленности.
- Он сказал, что мужчины из рода Тревельянов всегда зарабатывали свои
хлеб ловкостью и храбростью, но многие поплатились за это, слишком рано
уйдя из жизни. А мир изменился. Сегодня в цене ум. Он сказал, что у меня
мозгов больше, чем у него и моего отца вместе взятых, и мне не стоит
растрачивать их впустую.
Молли кивнула головой.
- Очевидно, твой дедушка хочет для тебя иного будущего, чем то, ради
которого жили они с твоим отцом.
- Да, наверное, - неуверенно согласился Джош. - Я с самого начала
мечтал о том, чтобы закончить колледж и учиться дальше, получить степень
доктора. Я всегда хотел заниматься наукой, как и Гарри. Но дед говорил,
что настоящий мужчина - только тот, кто умеет сражаться со смертью. Он
говорил, что мужчина должен каждый день рисковать, иначе он становится
тряпкой. Гарри он считал безвольным мечтателем.
- Вот как.
Джош оторвал взгляд от своей чашки с