Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
о в тот момент, когда Маркус поднялся на
последнюю ступеньку.
- Добрый вечер, сэр. Надеюсь, он прошел приятно.
- Это был интересный вечер, Ловелас. - Мастерс снял пальто и подал
его вместе со шляпой лакею.
Лицо Ловеласа, обычно бесстрастное, как египетская погребальная
маска, отразило мгновенное удивление.
- Приятно слышать, сэр. Обычно вы возвращаетесь со светских раутов
безо всякого... хм... энтузиазма.
- Ты прав, Ловелас. Но сегодня вечером все было весьма необычно. -
Маркус прошелся по библиотеке. Его каблуки постукивали по черному
мраморному полу, испещренному золотыми прожилками. - Можешь идти спать.
Я погашу свет.
- Благодарю вас, сэр. - Ловелас слегка замялся. - Должен сообщить вам
кое-что.
- Я слушаю.
- Ваш брат приезжал сюда сегодня вечером. Он прождал целый час, а
потом уехал. По-видимому, в один из своих клубов.
- Беннет в Лондоне? - Маркус нахмурился. - Он же должен находиться в
Шотландии, у своих друзей.
- Да, милорд, я знаю.
- Что ж, поговорю с ним утром. - Маркус вернулся в библиотеку. -
Спокойной ночи, Ловелас.
- Спокойной ночи, сэр. - Слуга тихо прикрыл за собой дверь.
Маркус подошел к маленькому столику в углу библиотеки. Густым янтарем
светилось дорогое французское бренди в хрустальном графине. Маркус налил
себе рюмку и поудобнее устроился в огромном глубоком кресле. Рассеянно
вдыхая пьянящий аромат прекрасного напитка, он думал о том, как вскоре
начнет новый интересный роман...
Удивительно, но сейчас он испытывает глубокое волнение. Весьма
несвойственное ему чувство.
Маркус всегда ненавидел мучительную неловкость, сопровождавшую
неизбежный разрыв. А недавно он даже поймал себя на мысли, что жалеет
времени и сил, которые необходимы на то, чтобы завести новую любовницу.
Трудно вызвать в себе энтузиазм к мероприятию, когда отлично знаешь,
чем оно закончится. Маркус даже выработал в себе исключительный дар
предвидения, с точностью предсказывая дату окончательного разрыва.
Поэтому он все удлинял и удлинял промежутки между своими романами - до
тех пор, пока мог сдерживать чисто физиологические потребности своего
тела.
Да-да, главную трудность представляло бремя мужских желаний.
Временами, в периоды меланхолии, Мастерс склонялся к мысли, что было бы
неплохо полностью освободиться от страстей. Тогда он, вырвавшись из
тесного мирка романтической чепухи, полностью бы посвятил себя научным
размышлениям.
Он усмехнулся своим рассуждениям. Если он что-то и понял сегодняшним
вечером - то лишь неспособность противостоять своим желаниям. Когти
неудовлетворенной страсти до сих пор стискивали его чресла.
Впервые в жизни Маркуса нисколько не тревожили предстоящие усилия по
обольщению новой любовницы. Если быть совсем откровенным - он даже с
нетерпением предвкушал начало нового романа. Его интуиция подсказывала,
что с Ифигинией все будет иначе, совершенно иначе...
Впервые Маркус не думал о неизбежном разрыве. Впервые готов был
начать роман, не зная, когда и как он закончится. Одного этого было
вполне достаточно для возбуждения аппетита.
Лениво потягивая бренди, Маркус размышлял о прелестях предстоящей
страстной интрижки, обещавшей стать такой удивительной и
непредсказуемой.
Интересно, как долго Ифигиния будет придерживаться своей дерзкой
выдумки о планах по разоблачению вымогателя? Мастерс очень высоко оценил
изобретательность этой особы. Она нашла поистине блестящий способ
проникнуть в высшие круги лондонского общества.
Она, без сомнения, предполагала, что его не будет в Лондоне до конца
месяца, и надеялась за это время обзавестись богатым любовником. Или же
с самого начала хотела заполучить именно его?
Волнующее предположение, чрезвычайно польстившее Маркусу.
Он медленно повернул в руках бокал бренди. Что ж, он позволит миссис
Брайт сколько угодно притворяться преследовательницей мифического
вымогателя. Совершенно безобидная игра... к тому же будет забавно
посмотреть, как долго леди сможет продолжать свои шарады.
Но в самое ближайшее время Маркус намерен поиграть с Ифигинией Брайт
в другие, гораздо более интересные игры...
Почувствовав неприятную сырость, Маркус опустил глаза на пиджак - и
застонал от досады при виде темного пятна, быстро расползавшегося по
дорогой ткани.
Вскочив на ноги, Маркус снял пиджак и сунул руку во внутренний
карман. Вытащил небольшой металлический предмет, с тревогой осмотрел
его.
Да, приходится признать, что его последнее изобретение - надежная
переносная гидравлическая ручка с резервуаром, рассчитанным на строго
определенное количество чернил, - нуждается в серьезной доработке. За
последние две недели он испортил уже третий пиджак.
Глава 4
Утром следующего дня Беннет вошел в столовую в тот момент, когда
Маркус накладывал себе омлет с одного из расставленных на буфете
подносов.
- Доброе утро, Маркус.
- Доброе утро. Ловелас сказал, что ты в Лондоне. Не ожидал. - Маркус
поднял глаза на брата, готовый радостно улыбнуться, и изумленно
вытаращил глаза:
- Черт побери, что с твоими волосами?
- Ровным счетом ничего, - обиженно насупился красавец Беннет. Подойдя
к буфету, он принялся деловито поднимать крышки блюд. - Эта прическа
сейчас в моде.
- Только у Байрона и его подражателей. - Маркус внимательно осмотрел
тщательно всклокоченные кудри брата. В естественном состоянии волосы
Беннета были, как и у Маркуса, абсолютно прямыми. - Напомни своему
парикмахеру, чтобы он поосторожнее орудовал со щипцами для завивки,
иначе, зазевавшись, рискует запросто спалить твою голову.
- Совершенно не смешно. Где сдобные булочки?
- На последнем подносе с краю, где им еще быть? - Маркус отнес свою
тарелку с завтраком на стол и уселся. - Кажется, ты собирался провести
целый месяц в Шотландии, в гостях у Гарри и его семьи.
Беннет сосредоточился на подносе с булочками.
- А ты, кажется, собирался провести месяц в Йоркшире.
- Я передумал.
- Вот и я тоже.
Маркус нахмурился:
- Случилось нечто заставившее тебя переменить планы?
- Нет. - Беннет не поворачиваясь перекладывал на свою тарелку омлет с
другого подноса.
Маркус бросил тревожный взгляд на Беннета. Он слишком хорошо знал
своего брата, у Беннета никогда не было от него секретов. Значит, что-то
произошло.
Маркус практически один воспитывал брата после того, как восемнадцать
лет назад умерла их мать.
Отец в то время был еще жив, однако Джордж Клауд младшим сыном
интересовался еще меньше, чем старшим. Скучным оковам семейной жизни он
всегда предпочитал собак, охоту и друзей в ближайшем кабачке.
Заниматься Беннетом было абсолютно некому - и Маркус взял эту
обязанность на себя, как еще раньше взял на себя ответственность за
управление отцовской фермой. С тех пор прибыльность хозяйства начала год
от года стабильно расти - и все благодаря успешным экспериментам Маркуса
с сельскохозяйственной техникой, удобрениями, способам обработки пашни и
применению последних достижений племенного скотоводства.
Джордж Клауд возросшую прибыль от своей фермы тратил на покупку
лучших собак и лучших жеребцов. Когда жена робко заикнулась о том, что
неплохо бы отправить Маркуса учиться в Оксфорд или Кембридж, он
немедленно оборвал разговор. Джордж Клауд вовсе не собирался
расставаться с прибылью, которую приносила ему лучшая ферма в графстве.
Время от времени отец одобрительно похлопывал Маркуса по плечу,
громогласно восторгаясь тем, что вырастил такого на редкость полезного
сына. Иногда, - впрочем, гораздо реже, в неожиданном приливе отцовских
чувств - он брал на руки маленького Беннета. Кроме того, он часто с
удовлетворением отмечал, что оба сына, к счастью, унаследовали его
могучее телосложение. Отец любил повторять при этом, дескать,
хронические недомогания, вроде тех, которыми страдала миссис Клауд, -
чертовски неприятная вещь. На чем, собственно говоря, и завершалась
отцовская роль Джорджа Клауда в воспитании детей.
Мать мальчиков, чьи постоянные жалобы на здоровье носили весьма
неопределенный характер и происходили скорее всего от меланхолии и
переутомления, в один прекрасный день слегла с самой настоящей
лихорадкой. Болезнь унесла ее в считанные часы. Маркусу было тогда
восемнадцать лет. С двухлетним братишкой на руках он сидел возле постели
умирающей матери...
А отец в это время охотился на лис...
Джордж Клауд прожил всего год после смерти жены, кончина которой
произвела на него впечатление прежде всего тем, что оторвала от охоты, а
вовсе не горечью утраты. Однако ровно через одиннадцать месяцев, после
того как давным-давно переставшая его интересовать супруга скончалась от
скоротечной лихорадки, Джордж Клауд умудрился сломать себе шею: недавно
купленный им жеребец не сумел перепрыгнуть через изгородь и сбросил
хозяина на землю.
В то утро Маркус работал в поле, где изучал эффективность последних
изменений, внесенных им в механизм новой жатки, когда викарий сообщил
ему скорбную весть о смерти отца. Маркус до сих пор помнил то странное
отчуждение, с каким выслушал соболезнования викария. А за внешним
беспристрастием таилось внезапное безумное и беспричинное бешенство.
Маркус не осознал до конца причины своей ярости, он сумел быстро
похоронить ее где-то на дне души и никогда больше не позволял
воскреснуть.
Маленький Беннет почти не заметил отсутствия отца, все его внимание и
привязанность сосредоточились теперь на одном человеке, который всегда
был рядом, - старшем брате.
Маркус отогнал воспоминания и пристально посмотрел на Беннета,
рассеянно оглядывавшего накрытый к завтраку стол.
- Нам с Гарри наскучило в Шотландии, - пояснил тот, - и мы решили
вернуться на сезон в Лондон.
- Понятно. - Маркус намазал джем на кусочек тоста. - Мне казалось, ты
всегда находил сезон смертельно скучным.
- Да, так было в прошлом году.
- Конечно...
В прошлом году Беннету исполнилось девятнадцать. Он совсем недавно
вышел из стен Оксфорда, полный юношеского энтузиазма, любви к поэзии и
страсти к политической деятельности. Легкомысленная фривольность сезона
претила ему. Маркус ввел брата в клуб, где собирались такие же молодые
люди, которые готовы были часами с жаром обсуждать новые поэмы и
последние политические теории. Казалось, Беннет нашел свою дорогу.
Маркусу было приятно сознавать, что его брат не относится к людям,
готовым бездумно следовать пустым страстям и увлечениям света. Оксфорд
повлиял на него. Маркус посылал туда брата отнюдь не за знаниями. Он сам
занимался домашним образованием Беннета, пригласив лучшего наставника и
передав в его распоряжение собственную, постоянно пополнявшуюся
библиотеку.
В Оксфорд или Кембридж юношу посылают не за образованием. Молодой
человек поступает туда, дабы приобретать светский лоск и вращаться в
среде своих сверстников, многие из которых в будущем могут стать его
компаньонами. В университете юноша заводит знакомства с отпрысками
лучших семейств, где, вполне возможно, впоследствии он найдет себе
подходящую жену.
Маркус стремился к тому, чтобы младший брат не был похож на него -
наивного неотесанного деревенского сквайра, не знавшего жизни за
пределами фермы. Он слишком дорого заплатил за свою наивность и не хотел
Беннету той же судьбы. Мужчина должен как можно скорее расстаться со
своими мечтами и иллюзиями, если не желает стать очередной жертвой
жестокостей жизни...
Маркус откусил большой кусок тоста.
- Где ты пропадал прошлой ночью?
- Мы с Гарри наведались в клуб, - неопределенно ответил Беннет. -
Потом Гарри предложил заехать на несколько самых интересных вечеров.
- Что за вечера?
- Не помню точно. Кажется, мы были на балу у Броадморов. А потом
заглянули к Фостерам.
- Прекрасно провел время?
На мгновение Беннет встретил взгляд брата, потом быстро отвел глаза и
пожал плечами:
- Сам знаешь.
- Беннет, я устал от недомолвок. Что-нибудь случилось?
- Ничего не случилось. - Младший брат сердито посмотрел на старшего.
- Во всяком случае, со мной.
- Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
- Хорошо, Маркус, я выложу все начистоту. Если верить слухам, ты
устроил спектакль вчера вечером?
- Спектакль?!
- Проклятие! Ради Бога, я могу выразиться еще яснее. Говорят, будто
вчера ты вынес на руках свою новую любовь из бального зала Фенвиков!
Говорят также о каком-то безобразном скандале, устроенном якобы тобой.
- Так вот в чем дело. - Маркус стиснул ручку ножа, разрезая кусок
сосиски. - Я поставил тебя в неловкое положение? Тебе стыдно за меня?
- Маркус, неужели ты собираешься до конца своих дней развлекать
общество своими причудами?
- Значит, все-таки я поставил тебя в неловкое положение. - Маркус
наколол на вилку кусочек сосиски, отправил в рот и принялся
сосредоточенно жевать. - Постарайся не принимать это близко к сердцу,
Беннет. Наше общество видело и не такое.
- Но мы же говорим не об обществе, правда? - Беннет намазал маслом
булочку. - Мужчина твоих лет должен вести себя с определенным
достоинством.
Маркус едва не подавился сосиской.
- Мужчина моих лет?!
- Тебе уже тридцать шесть. Ты должен был давным-давно снова жениться
и заняться пополнением детской.
- Черт побери! Откуда такая неожиданная забота о моей детской? Я не
намерен больше жениться, о чем тебе известно.
- А как же обязательство по передаче титула?
- Я буду счастлив, если он перейдет к тебе.
- Но я вовсе не хочу этого, Маркус! Титул принадлежит тебе, и он
должен перейти твоему сыну. - Беннет сокрушенно вздохнул. - По праву и
по справедливости ты обязан исполнить свой долг!
- Мой вчерашний поступок унизил тебя, я правильно понял? - сухо
перебил его Маркус.
- Должен заметить, иногда весьма неудобно иметь старшим братом
тридцатишестилетнего неженатого графа, который нисколько не беспокоится
о том, кому перейдет его титул.
- Но со мной такое случается не в первый раз.
- Вчера ты впервые устроил сцену посреди бальной залы, на глазах
всего общества.
Маркус приподнял бровь:
- А ты-то как узнал об этом? Ты редко появляешься в обществе.
- Мисс Дорчестер рассказала мне, - с явным раздражением ответил
Беннет. Маркус замер:
- Юлиана Дорчестер?
- Я удостоился величайшей чести танцевать с ней вчера вечером, -
пробормотал Беннет.
- Ясно.
- Когда ты говоришь "ясно" таким тоном, это означает неодобрение. Так
вот, тебе лучше не говорить при мне плохо о мисс Дорчестер. Она
прелестная юная леди с удивительно утонченными чувствами. Она и подумать
не может о том, чтобы быть втянутой в скандальную сцену!
- Юлиана Дорчестер проводит уже второй сезон, - мрачно заметил
Маркус, - и ей необходимо поскорее подыскать себе мужа, ибо ее родители
не в состоянии оплатить третий сезон. Ты понимаешь, куда я клоню,
Беннет?
- Ты пытаешься убедить меня держаться от нее подальше, не так ли?
Ничего не выйдет! Мисс Дорчестер - совершеннейшее воплощение
женственности, и я буду вечно благодарить свою звезду за тот счастливый
миг, когда мисс Дорчестер позволила мне приблизиться к себе вчера
вечером.
- А она, без сомнения, благодарит сейчас свою счастливую звезду за
тот миг, когда ты обратил на нее внимание. Теперь она пустится во все
тяжкие, чтобы совершенно случайно появиться сегодня вечером в том же
доме, где будешь ты.
- Проклятие! Она не способна к интригам! Она слишком невинна, слишком
нежна, слишком чиста для этого!
- Сейчас она не занята ничем иным, уж поверь мне.
- Откуда такая уверенность?!
- Она дочь Дорчестеров, а я прекрасно знаю Дорчестера. Он помешан на
мысли выдать дочурку за деньги. А ее матушка спит и видит, как бы
заполучить титул для семьи. - Маркус сощурил глаза и ткнул вилкой в
сторону Беннета:
- Ты лакомый кусочек для брачного союза, брат мой. Ты богат, и есть
все основания полагать, что именно ты унаследуешь графский титул.
Советую вести себя поосторожнее.
Беннет в сердцах отшвырнул салфетку:
- Это просто возмутительно! Мисс Дорчестер не принадлежит к тем
особам, кого интересуют деньги и титул.
- Если ты и в самом деле так считаешь, значит, ты еще наивнее, чем я
думал.
- Я не наивен. Но и не такой хладнокровный, равнодушный и
самоуверенный, как ты, Маркус! И уж я-то точно никогда не свяжусь с
испорченными особами вроде твоей миссис Брайт.
- Или ты будешь отзываться о миссис Брайт с уважением, или вообще не
будешь упоминать ее имени, ясно?
- Но ради всего святого - она же твоя любовница!
- Она мой хороший друг.
- Всем известно, что под этим подразумевается. И у тебя еще хватает
дерзости критиковать мисс Дорчестер! Да если на то пошло, твоей миссис
Брайт не помешало бы взять у нее несколько уроков приличия!
Маркус со звоном поставил чашку на блюдце.
- Тебя никто ни о чем не спрашивает, Беннет!
Дверь приоткрылась, и на пороге появился Ловелас с небольшим
серебряным подносом в руках.
- Вам послание, милорд. Только что принесли. Нахмурившись, Маркус
взял с подноса записку, молча пробежал ее глазами.
М.!
Я должна немедленно Вас видеть. Дело срочное.
Парк. 10 часов. У фонтана.
Ваша А.
Маркус взглянул на Ловеласа:
- Оседлай Зевса и выведи к половине десятого. Пожалуй, прогуляюсь в
парке.
- Да, милорд. - Ловелас повернулся и удалился из комнаты.
- От кого записка? - полюбопытствовал Беннет.
- От друга.
- От миссис Брайт?
- Нет, как ни странно, не от нее.
Беннет обиженно поджал губы:
- Никогда еще не видел, чтобы ты так оскорблялся за своих любовниц.
- Миссис Брайт - мой друг. - Маркус снял салфетку и встал из-за
стола. - Никогда не забывай об этом, Беннет.
***
Без пяти минут десять Маркус въехал в парк верхом на Зевсе -
огромном, мускулистом черном жеребце. Он выбрал усыпанную гравием
тропинку, ведущую в глубину густых зеленых зарослей. Самую уединенную
тропинку во всем парке.
Анна, леди Сэндс, ждала его в маленьком закрытом экипаже. На ней было
темно-коричневое дорожное платье. Высокий гофрированный воротник
подчеркивал изящную линию шеи. Прелестное личико Анны скрывала вуаль,
спускавшаяся с элегантной каштанового цвета шляпки.
- Маркус! Слава Богу, ты пришел! - Она подняла вуаль и устремила на
Мастерса испуганный взгляд. - Вот уже несколько дней я места себе не
нахожу! Сегодня утром я узнала, что ты в Лондоне, и сразу послала тебе
записку. Господи, я так боялась, а вдруг ты занят и не сможешь
встретиться со мной!
- Я всегда в твоем распоряжении, Анна. - Маркуса обеспокоили
выражение глубокой тревоги, не сходившее с лица Анны, и темные тени,
залегшие под серыми глазами.
Анне было двадцать девять, три года назад она вышла замуж за богатого
добродушного лорда Сэндса и совсем недавно осчастливила его наследником.
Она овдовела семь лет назад, и ее новый брак оказался вполне счастливым.
Маркус был рад за Анну. Он полагал, что дни, полные страха, остались
навсегда позади, но вот теперь снова видел знакомый ужас в глазах леди
Сэндс.
- У тебя неприятности, Анна?
- Меня шантажируют, - прошептала она. Ее лицо исказило отчаяние. - О,
Маркус, кто-то знает все!
Маркус не шелохнулся.
- Это исключено.
-