Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
ремя у него было легко на сердце.
- Ах, мисс Померой! Кто бы мог предположить в вас сладострастие? Что
за нехорошие мысли у вас в голове? Опишите-ка их мне поподробней.
Гарриет толкнула его в бок:
- Я говорю о том, что произошло, когда вы остановили экипаж леди
Янгстрит. Улыбка сошла с лица Гидеона.
- О чем вы?
- Гидеон, пообещайте мне, что не вызовете Эпплгейта на дуэль.
- Не беспокойтесь, Гарриет. - Сент-Джастин поцеловал теплую мягкую
грудь.
Опершись на локоть, Гарриет склонилась над ним. Ее лицо выражало
непреклонность.
- Я серьезна как никогда, милорд. Вы дадите мне честное слово.
- Это не ваше дело, - улыбнулся Гидеон, положив руку на ее мягкий
живот. Он представил себе, что его семя уже посеяно в ней, возможно,
начало расти, и вновь возжелал Гарриет.
- Это мое дело, - настаивала Гарриет. - Я не позволю вам вызвать
беднягу Эпплгейта лишь из-за того, что он вместе с остальными прокатился
со мной.
- Ради Бога, Гарриет, они похитили вас.
Вздор. Выкупа ведь не требовали.
Гидеон нахмурился:
- Неважно. Эпплгейт пытался похитить вас и будет иметь дело со мной.
И хватит об этом.
- Нет, не хватит. Гидеон, вы не застрелите его, вы слышите?
Гидеон начал терять терпение. Его тело вновь горело желанием.
- Я не убью его, если это так беспокоит вас. Я не желаю быть
вынужденным покинуть страну.
- Покинуть страну, - в ужасе отозвалась Гарриет. - Значит, вот что
происходит, когда убиваешь кого-нибудь на дуэли?
- К сожалению, власти, готовые закрыть глаза на сам поединок, не
пропустят случай убийства одного из дуэлянтов. - Гидеон поморщился. - И
неважно, заслуживает ли он этого.
Гарриет села на кровати:
- Этого более чем достаточно. Я не позволю вам так рисковать.
Гидеон положил руку на ее ногу:
- Вы не хотите, чтобы я бежал из страны?
- Конечно, нет, - прошептала она.
- Гарриет, не принимайте это близко к сердцу. Я дал вам слово, что не
убью Эпплгейта. Но вы должны понимать, что я не могу оставить без
внимания его поступок. Если поползут слухи, что такие дьявольские игры
сходят с рук, найдутся желающие выкинуть что-то в этом роде, а может
быть, и похуже.
- Чепуха. Едва ли я сяду в экипаж к незнакомому мужчине, -
выскользнув из кровати, Гарриет потянулась за шемизеткой.
- В поджидающем экипаже может оказаться знакомый мужчина, - спокойно
возразил Гидеон. - Возможно, тот, кого вы знаете, кому доверяете.
- Исключено, я буду настороже. - Гарриет принялась расхаживать
взад-вперед перед гаснущим камином. Отсветы углей ложились на тонкую
ткань шемизетки, оттеняя округлые контуры ее живота и бедер. - Гидеон,
пообещайте мне, пожалуйста, что не будете драться с Эпплгейтом.
- Сколько можно повторять одно и то же. Больше ничего слышать не хочу
об этом деле.
Продолжая расхаживать, Гарриет сердито посмотрела на Сент-Джастина:
- Можете не рассчитывать на то, что я так просто перестану говорить
об этом.
- Почему бы и нет? - кротко спросил виконт, созерцая соблазнительные
очертания ее спины. Он не представлял, что когда-нибудь почувствует к
женщине что-либо подобное.
- Я вполне серьезно, милорд, - объявила Гарриет. - Я не допущу
никаких дуэлей из-за меня. Я отвечаю за каждое слово. Во всяком случае,
в этом нет никакой необходимости. Ничего страшного не случилось, и лорд
Эпплгейт не хотел причинить вреда. По-своему, он вместе с другими
пытался защитить меня.
- Черт возьми, Гарриет...
- Более того, он посвятил себя исключительно изучению геологии и
ископаемых. Держу пари, он совершенно ничего не смыслит в дуэлях.
- Это меня не интересует, - отозвался Гидеон.
- Это не может служить причиной.
Я уже объяснил, что послужило причиной.
Гарриет набросилась на Сент-Джастина, точно маленькая тигрица:
- Гидеон, вы сейчас же должны пообещать мне, что ни сегодня, ни
завтра не бросите ему вызов.
- Я не дам вам подобного обещания, дорогуша. А теперь возвращайтесь в
постель, и прекратите раздражаться из-за того, что вас не касается.
Подойдя к кровати и сложив руки на груди, Гарриет встала над ним с
самым решительным видом.
- Если вы не дадите мне слова чести, сэр, - выпалила она, - я не
выйду за вас замуж.
Гидеону показалось, что его сбросила лошадь, или он получил удар в
живот. На миг у него перехватило дыхание.
- Неужели Эпплгейт так много значит для вас? - жестко спросил он.
- Эпплгейт ничего для меня не значит, - разъярилась она. - Для меня
важны вы. Неужели это непонятно, упрямый, несговорчивый, самонадеянный
мужчина? Я не позволю вам дать повод для сплетен и даже рисковать жизнью
из-за инцидента, не являющегося ничем, кроме как поездкой за город.
Отбросив в сторону одеяло, Гидеон выбрался из кровати. Уперев руки в
бока, он медленно пошел на Гарриет. Мисс Померой не отступила ни на шаг.
Кажется, она была единственной женщиной в мире, которая не боялась его.
- Вы осмеливаетесь угрожать мне? - с подчеркнутым спокойствием
спросил Гидеон.
- Да, сэр. Если вы так по-глупому упрямы, я вынуждена прибегнуть к
угрозам. - Выражение ее лица смягчилось. - Будьте благоразумны, Гидеон,
остановитесь.
- Я благоразумен, - проревел он. - Более чем благоразумен. Я пытаюсь
предотвратить подобные происшествия в будущем.
- Нет нужды бросать вызов Эпплгейту. Он всего-навсего юноша,
пытающийся сыграть роль галантного рыцаря. Неужели так трудно понять это
и забыть?
- Проклятие, Гарриет. - Смущенный ее логикой, Гидеон запустил руки в
свои волосы. Конечно, он понимал, что молодой Эпплгейт не представлял
большой угрозы. Но это было дело принципа.
- Неужели вы в его годы не играли роль галантного рыцаря?
Гидеон снова выругался, еще более яростно, поскольку только сейчас
понял, что проигрывает в сражении. Гарриет права. Как и большинство
юношей, он выступал в этой глупой роли, когда был в возрасте Эпплгейта.
Бесспорно, Гарриет не влюблена в мальчишку.
Вероятно, инцидент можно замять. Гидеон понял, что не желает
продолжать спор. Он полностью сосредоточился на созерцании
восхитительного тела Гарриет, освещенного огнем. Он жаждал ее. Он с ума
сходил от желания, кровь пела в его жилах. А Гарриет была так щедра в
своей страсти.
Вероятно, существовали дела поважнее, чем необходимость преподать
Эпплгейту урок.
- Хорошо, - наконец пробормотал Гидеон.
- Гидеон! - Глаза Гарриет блеснули.
- На этот раз ваша взяла. Заметьте, мне не по душе то, что Эпплгейт
так легко отделается. Но раз уж никто не пострадал...
Улыбка Гарриет вспыхнула ярче, чем угли в камине.
- Благодарю вас, Гидеон.
- Можете считать это свадебным подарком, - объявил виконт.
- Отлично, милорд, это ваш свадебный подарок. Именно так я и буду это
расценивать.
Он склонился к ней, схватил за талию и поднял высоко в воздух.
- А каков ваш свадебный подарок? - осведомился Сент-Джастин с
усмешкой.
- Все, что вы пожелаете, милорд. - Гарриет обняла его за плечи,
радостно смеясь, пока он кружил ее. - Вам остается только объявить ваше
желание.
Гидеон отнес ее на постель:
- Именно этому я намерен посвятить остаток ночи. Впрочем, и все
последующие наши ночи. А вы удовлетворите все мои желания...
Глава 13
Граф Хардкасл был явно не в восторге от столь неожиданного появления
новоиспеченной невестки.
Графиня Хардкасл старалась быть вежливой, но скоропалительная
женитьба сына, несомненно, и ее застала врасплох. Гарриет у леди
вызывала отвращение, ибо, по ее представлению, Гидеона вынудили вступить
в союз с безвестным созданием из Бидллтона.
Что касается самого Гидеона, то он наслаждался произведенным
эффектом, прибыв к родительскому порогу с молодой женой.
Безусловно, это не самый радушный прием, который когда-либо оказывали
невесткам. Но вместе с тем и не самый холодный, успокаивала себя
Гарриет.
Несмотря на ее философское отношение к происходящему, следовало
признать, что обед протекал в довольно напряженной обстановке. Граф
чопорно восседал на одном конце длинного стола, его супруга - на другом.
Гидеон вальяжно развалился на стуле, точно огромный хищный кот. Глаза
его светились настороженным весельем, которое, как уже знала Гарриет,
могло внезапно смениться холодным гневом.
- Итак, Гарриет, на днях вы побывали в Лондоне, - тихо проговорила
леди Хардкасл.
- Да, мадам, - вежливо отвечала Гарриет, невозмутимо накладывая себе
небольшую порцию языка в красносмородиновом соусе, предложенного лакеем.
Увы, язык не относился к ее любимым блюдам. - Моя тетя вывезла меня в
свет, с тем чтобы я поучилась манерам. Она убеждена, что мне это
пригодится, иначе я просто опозорюсь, когда сделаюсь виконтессой.
- Понятно, - отозвалась леди Хардкасл. - И как успехи? Удалось вам
приобрести манеры?
- Увы, нет, - призналась Гарриет, кладя на тарелку порцию картофеля.
Внезапно она ощутила, как сильно разыгрался у нее аппетит. И немудрено.
День был так насыщен событиями, начиная свадьбой и кончая утомительной
поездкой в Хардкасл-Хаус. - Во всяком случае, не полностью. К тому же
выяснилось, что не столь важно иметь изысканные манеры, будучи замужем
за Сент-Джастином, поскольку сам он напрочь их лишен.
Леди Хардкасл невольно вздрогнула. Она умоляюще взглянула на графа,
но тот только что-то невнятно пробурчал.
Гидеон, усмехнувшись, поднял бокал:
- Мадам жена, признаться, я просто сражен тем, сколь нелестного
мнения вы о моих манерах.
Гарриет бросила на него осуждающий взгляд:
- Но, согласитесь, это сущая правда. Вы находите истинное
удовольствие, поддразнивая всех и вся в обществе. И лезете в ссору по
малейшему поводу. Вы думаете, я уже забыла о вашей возмутительной
выходке, когда вы намеревались бросить вызов бедняге Эпплгейту?
- Что еще за вызов? - забеспокоился граф.
- Боже милостивый, Гидеон, мальчик мой! Надеюсь, ты не провоцировал
ссору с Эпплгейтом? - встревожилась леди Хардкасл.
Гидеон выглядел усталым, но когда он посмотрел на Гарриет, в его
глазах горел опасный огонек.
- Ее затеял Эпплгейт.
- Какого дьявола молодому Эпплгейту ввязываться в дело, которое может
повлечь за собой вызов? - вспылил граф.
- Он похитил Гарриет и пытался умчать ее в Гретна-Грин. Я настиг их
вчера на Северной дороге, - вежливо ответствовал Гидеон.
В комнате воцарилась напряженная тишина.
- Похитил ее? О Боже! - Леди Хардкасл переводила глаза с Гидеона на
Гарриет. - Я не могу в это поверить!
- И правильно делаете, - поддержала ее Гарриет. - Откровенно говоря,
это не было похищением в истинном смысле этого слова. Но Сент-Джастин
дьявольски упрям, разве он способен понять, что произошло всего лишь
досадное недоразумение. Впрочем, причин для беспокойства нет: все уже в
прошлом, поединок не состоится. Я не права, милорд?
Гидеон пожал плечами:
- Все именно так, как вы сказали. Я согласился не вызывать Эпплгейта.
- Вы меня совершенно запутали, - пожаловалась леди Хардкасл.
Гарриет быстро кивнула:
- Вот именно. Сент-Джастин частенько вводит в заблуждение окружающих.
Это его беда, если угодно знать мое мнение. Он идет напролом, никого не
посвящая в свои планы. Что вполне понятно.
Граф бросил на нее грозный взгляд:
- Что вы подразумеваете под словом "понятно"? Какого черта он не
объяснится?
Прежде чем ответить, Гарриет не спеша прожевала картофель.
- А причина кроется в следующем. Наше общество с его именем связывает
только самое дурное. Безусловно, Гидеон устал от подобного обращения и
решил сам провоцировать окружающих. Увы, но таково его превратное
представление о развлечениях.
Гидеон, слабо улыбнувшись, вцепился зубами в кролика, поданного с
приправой карри.
- Но это же смешно, - прошептала леди Хардкасл, бросив на сына
укоризненный взгляд.
- Позвольте с вами не согласиться, не так уж и смешно. Впрочем, легко
догадаться, откуда у него взялась эта привычка. Гидеон очень упрям. И
весьма самонадеян. К тому же, предпочитает свои планы держать в секрете.
Несомненно, его скрытность вызывает определенные трудности.
- Вы неподражаемы, мадам. - Гидеон насмешливо склонил голову. - О,
как прекрасны первые дни супружества, когда молодая жена замечает только
лучшие качества мужа.
Граф оставил реплику сына без внимания. Его проницательный взгляд
остановился на Гарриет.
- Мне известно, что ваша помолвка произошла при весьма необычных
обстоятельствах. Эти также досадное недоразумение?
- Право же, граф! - взволнованно одернула мужа леди Хардкасл. - Едва
ли это приличествующая тема для беседы за обеденным столом.
Но Гарриет поспешила успокоить хозяйку ободряющим жестом:
- Вовсе нет. Я не прочь обсудить скандальные подробности моей
помолвки. Откровенно говоря, для меня это был день неудачно сложившихся
обстоятельств. Хотя все было спровоцировано мной. Я оказалась безнадежно
скомпрометированной, и бедняге Сент-Джастину, дабы сохранить свою честь,
не оставалось ничего другого, как жениться на мне. Похоже, мы нашли
лучший выход, не правда ли, милорд? - Она послала Гидеону ослепительную
улыбку.
- Да, - отозвался Гидеон. - Именно таковы были наши намерения. И,
должен заметить, сейчас наши дела обстоят не так уж и плохо. Не
сомневаюсь, что Гарриет со временем приспособится к семейной жизни.
- Ха! - резко возразила Гарриет. - Не мне, а вам, милорд, предстоит
приспосабливаться.
Гидеон только сдвинул брови в молчаливом протесте.
- И все-таки, каковы были действительные события, предшествующие
вашей помолвке? - сердито вопросил граф.
- Хорошо, - вздохнула Гарриет. - Гидеон просто устроил ловушку на
воровскую шайку, прятавшую добычу в моих пещерах.
- В пещерах Хардкаслов, - сухо поправил Гидеон.
- Воры?! - в замешательстве воскликнула леди Хардкасл. - Ради Бога,
какие еще воры?
- Что такое? - непонимающе уставился на сына граф. - Мне не
докладывали, что в наших владениях появились воры.
Гидеон небрежно пожал плечом:
- Вы давно потеряли всякий интерес к тому, что происходит в ваших
владениях, сэр. Не вижу необходимости надоедать вам скучными
подробностями.
Глаза Хардкасла злобно сверкнули.
- Черт бы побрал вашу самонадеянность, Гидеон!
- Я согласна с вами, - одобрила замечание графа Гарриет. - Это так
похоже на него, сэр. Гидеон крайне самонадеян.
- Закончите все-таки историю про воров, - мрачно проворчал Хардкасл,
весьма напоминая своего сына в те минуты, когда тот находился в дурном
расположении духа.
Теперь мне понятно, откуда у него эта черта, - прошептала Гарриет.
Гидеон ухмыльнулся:
- Расскажите ему, что произошло дальше, дорогая моя.
- Что ж, - любезно согласилась Гарриет. - В ту ночь, когда была
устроена западня, один из шайки взял меня заложницей. Вынуждена
признать, в том была моя вина. Но беды не случилось бы, если бы
Сент-Джастин предварительно, как я предлагала, обсудил план действий со
мной.
- О Боже мой! - ахнула леди Хардкасл. - Заложницей?!
- Сент-Джастин смело бросился мне на помощь, но когда он нашел меня,
уже начался прилив, и вода хлынула в пещеры. - Гарриет метнула взгляд
через стол на мрачно нахмурившегося Хардкасла. - Надеюсь, вы
представляете, как коварны приливы у Аппер-Биддлтона?
- Да, представляю. - Кустистые брови графа сошлись в одну линию. -
Эти пещеры довольно опасны.
- Согласен с вами, сэр, - спокойно отозвался Гидеон, - но, к
сожалению, мне не удалось убедить в этом мою жену.
- Чепуха, - вмешалась Гарриет, - приливы не представляют никакой
опасности, если следить за ними и отмечать свой путь среди отвесных
скал. Но, повторяю, именно в тот злополучный вечер мы с Сент-Джастином
оказались запертыми приливом в пещере и были вынуждены провести там
ночь, и на следующее утро он посчитал своим долгом сделать мне
предложение.
- Ясно. - Леди Хардкасл дрожащими пальцами взяла бокал с вином.
- Само собой разумеется, я пыталась отговорить его, - сочувственно
продолжала Гарриет, - ибо не видела препятствий к тому, чтобы прожить в
Аппер-Биддлтоне с погибшей репутацией до конца дней своих. Ведь, по
крайней мере, репутация не играет особой роли при коллекционировании
окаменелостей. Но Сент-Джастин проявил завидную настойчивость.
Леди Хардкасл закашлялась, едва не поперхнувшись вином. Дворецкий
поспешил к ней, но графиня жестом остановила его:
Все хорошо, Хоукинс, спасибо.
Граф по-прежнему неотрывно смотрел на Гарриет:
- Вы собираете окаменелости?
- Да, сэр. - Гарриет показалось, что во взгляде Хардкасла мелькнул
интерес. - Вас занимают вопросы геологии?
- Да, когда-то занимали. В то время мы жили в Аппер-Биддлтоне, и мне
посчастливилось отыскать несколько прелюбопытнейших экземпляров.
Гарриет была мгновенно заинтригована:
- Вы сохранили их, милорд?
- Да, они где-то лежат. Я не видел их уже много лет. Наверное, их
сможет найти Хоукинс или экономка. Желаете взглянуть?
Гарриет горела энтузиазмом. Она даже решила доверить графу тайну
зуба. В конце концов, теперь они одна семья.
- Я предпочла бы это всему на свете, сэр. Кстати, недавно я
обнаружила любопытнейший зуб. Вы знаете что-нибудь о зубах, милорд?
- Немного. - Хардкасл задумался. - Какому виду принадлежит ваш?
- Мой зуб очень своеобразный, я до сих пор не идентифицировала его, -
пустилась в объяснения Гарриет. - По-видимому, он принадлежал большому
ящеру, но крепился он не к челюсти, как бывает у ящеров, а к десне. Я
все-таки склонна считать, что это зуб плотоядного животного, и довольно
крупного. Огромного плотоядного.
- В десне, хм? Огромного, говорите? - Граф помедлил:
- Может быть, это зуб крокодила?
- О нет, сэр. Только не крокодила. Я думаю, скорее, гигантской
рептилии.
- Весьма любопытно, - пробормотал граф. - В самом деле, весьма
любопытно. Следовало бы посмотреть в моей коллекции, не найдется ли там
чего-нибудь подобного. Признаться, я уже позабыл, что именно хранится в
моих коробках.
- Почему бы нам не заняться этим после обеда, милорд? - тут же
предложила Гарриет.
- Не вижу причин откладывать поиски, - согласился Хардкасл.
- Благодарю вас, сэр. - Гарриет перевела дыхание. - Я захватила зуб с
собой. Он был в моем ридикюле, когда меня похитили... то есть когда я
отправилась с друзьями на небольшую загородную прогулку.
Гидеон насмешливо посмотрел на леди Хардкасл:
- Если вы немедленно не вмешаетесь, мадам, то вашей светской беседе
придет конец. Если Гарриет завела речь об ископаемых, ее почти
невозможно остановить. Она уже ни за что не отвлечется от этого
предмета.
Намек достиг цели.
- Надеюсь, изучение ископаемых может подождать до завтра, -
решительно заявила леди Хардкасл.
Гарриет постаралась скрыть свое разочарование:
- Разумеется, мадам.
- Хоукинсу и экономке потребуется время, чтобы отыскать корзины, в
которых хранятся находки его светлости, - попыталась утешить ее леди
Хардкасл. - Не могу же я распорядиться, чтобы они занимались поисками в
столь поздний час.
- Вы правы, - согласилась Гарриет, хотя и не понимала, почему бы и не
отправить прислугу на поиски Хардкасловых корзин с окаменелостями. В
конце концов, еще не так уж и поздно.
- А сейчас, Гарриет, вы непременно должны рассказать нам о сезоне, -
попросила леди Хардкасл. - Я не была на лондонских сезонах с... - Она
запн