Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
то она делает, - вставил Тобиас. - Но не возражал и, несомненно, согласился с целесообразностью этих действий. Он даже считал скульптуры забавными. Во время нашей встречи я спровоцировал его на откровенность и теперь вспомнил: ведь Невилл не признался в том, что он убийца. Только подтвердил, что женщины убиты.
- Он предоставлял делать это Констанс. Она с радостью выполняла за него грязную работу. Но, прочитав дневник и узнав, что давным-давно у него был роман с Джоан, Констанс не совладала с собой. Она испугалась.
Джоан печально покачала головой:
- Как я говорила, Констанс совершенно безумна.
- Сумасшедшие выстраивают собственную логику, - заметила Лавиния. - Констанс решила, что вы представляете серьезную угрозу для ее отношений с Невиллом. Она боялась, что вы снова станете близки, когда Невилл возглавит "Голубую палату".
Джоан вздрогнула:
- Как будто бы я захотела возобновить отношения с этим ужасным человеком!
- Она по-своему любила его, - сказала Лавиния. - И не могла представить, что вы отвергнете Невилла. Тобиас вытянул ноги к огню.
- Из-за своего искаженного сознания Констанс считала вас единственной из бывших возлюбленных мужа, способной отнять его у нее, поскольку вы могли предложить ему гораздо больше, чем она. Джоан вздохнула:
- Как это печально!
- Да, - подтвердила Лавиния. - Прочитав записку, посланную мной Тобиасу, Констанс догадалась, что я все еще пытаюсь что-то выяснить. Она добралась на своей карете до миссис Воэн на несколько минут раньше меня. А мне из-за дождя пришлось идти пешком. Констанс оглушила миссис Воэн.
- Счастье, что она не убила художницу! - воскликнула Джоан.
- Миссис Воэн сказала, что густые волосы и чепец смягчили удар. Оглушенная, она упала на пол и сделала вид, что мертва. Я пришла вскоре после этого, помешав Констанс нанести второй удар.
Джоан посмотрела на Тобиаса:
- Как вам удалось прибыть к миссис Воэн так вовремя, если записка Лавинии не дошла до вас? Тобиас улыбнулся:
- Записка дошла. Парнишка продал ее шпиону леди Невилл, но после этого смышленый мальчик нашел меня. К сожалению, я получил послание поздновато, но все же получил.
- Понятно. - Джоан встала и поправила перчатки. - Ну, теперь уже точно все завершилось. Очень рада, что вы не пострадали, Лавиния. И безмерно благодарна за все, что вы и мистер Марч сделали для меня.
- Не стоит благодарности. - Лавиния поднялась. Джоан улыбнулась:
- То, что я говорила вам вчера, остается в силе. Я считаю себя в долгу перед вами. Если я что-то смогу сделать для вас обоих, надеюсь, вы без колебаний обратитесь ко мне.
- Благодарю вас, - кивнула Лавиния. - Но не представляю, чтобы у меня возникла необходимость в вашей помощи.
- И у меня тоже, - поддержал ее Тобиас и, направившись к двери, открыл ее для Джоан. - Но мы оба признательны вам за ваше любезное предложение.
В глазах Джоан блеснула ирония. Выйдя в коридор, она на минуту остановилась.
- Я буду очень разочарована, если вы не включите меня в ваши дальнейшие расследования. Думаю, они будут чрезвычайно занимательны.
Лавиния удивленно посмотрела на нее. Тобиас промолчал.
Джоан, изящно кивнув, простилась с ними и направилась к парадной двери, где ее ждала миссис Чилтон.
Тобиас закрыл дверь кабинета, подошел к шкафчику с хересом и наполнил два бокала. Один он подал Лавинии и снова опустился в кресло.
Долгое время они наблюдали, как пляшет огонь в камине.
- В ту ночь, когда я нашел письмо Карлайла, подтвердившего вину Невилла, я счел, что мне необычайно повезло, - признался наконец Тобиас. - Но потом заподозрил, что это, возможно, подделка, подкинутая специально для того, кто займется серьезными поисками.
- Только человек, желавший уничтожить Невилла, сделал бы подобное.
- Не исключаю, что это леди Невилл положила письмо туда, где его могли найти, - заметил Тобиас.
- В самом начале этого дела леди Невилл стремилась лишь уничтожить миссис Доув. Она не хотела смерти мужа, пока не поняла, что он нарушил все ее планы.
- Есть еще некто, знавший, что я намерен обыскать дом Невилла в ту ночь. Кто-то из тех, чьи преступные связи позволили бы тайно пронести в дом поддельное письмо и спрятать его в спальне Невилла.
- Верно, - согласилась Лавиния. Снова повисло молчание.
- Помнишь, я говорил о сплетнях, которые рассказал мне Улыбчивый Джек в "Гриффоне"? Насчет борьбы за контроль над "Голубой палатой"?
- Помню - Лавиния отпила глоток хереса и поставила бокал. - Но подозреваю, что странная история, рассказанная тебе Джеком, всего-навсего ничем не подтвержденная сплетня.
- Ты права. - Тобиас прикрыл глаза, откинул голову на спинку кресла и рассеянно потер бедро. - Но если допустить, что все же есть зерно истины в этих слухах о войне в преступном мире, то можно сделать весьма любопытный вывод об исходе этого конфликта.
Лавиния помолчала.
- Из всех, кто имел отношение к "Голубой палате", на коне осталась лишь Джоан Доув.
- Да.
Последовала еще одна долгая пауза.
- Она считает себя в долгу перед нами, - заметил Тобиас.
- Джоан просила обращаться к ней, если понадобится ее помощь.
- Она полагает, что ее позабавит участие в нашем новом расследовании.
Пламя весело потрескивало в камине.
- Пожалуй, мне нужен еще бокал хереса, - признался Тобиас.
- И мне тоже.
Глава 28
На следующий день, после обеда, Тобиас вошел в кабинет Лавинии с сундуком в руках.
Лавиния удивленно посмотрела на сундук:
- Что у тебя там?
- Небольшой сувенир на память о нашем пребывании в Италии. - Тобиас поставил сундук на ковер и открыл его. - Я давно собирался отдать тебе это, но в последнее время мы были так заняты, что я совсем забыл о нем.
Лавиния с любопытством подошла к сундуку:
- Надеюсь, это статуи, которые мне пришлось оставить там.
- Нет, не статуи. - Тобиас поднял крышку сундука и отступил. - Нечто иное.
Лавиния заглянула внутрь и увидела аккуратно уложенные книги в кожаных переплетах. Вскрикнув от радости, она опустилась на колени перед сундуком.
- Мое собрание стихов! - Лавиния трепетно провела пальцем по выпуклым буквам на одном из переплетов.
- Я послал своего дворецкого, Уитби, в твой дом на следующий день. Сам не смог пойти из-за чертовой ноги. Он упаковал твои книги.
Лавиния вскочила, прижимая к груди томик Байрона:
- Не знаю, как благодарить тебя, Тобиас.
- Самое малое, что я мог сделать при тогдашних обстоятельствах. Ты ведь не раз утверждала, что это я виноват во всем, случившемся той ночью.
Она хмыкнула.
- Совершенно верно. И тем не менее я благодарна тебе.
Тобиас обхватил ладонями ее лицо:
- Мне не нужна твоя благодарность. Меня больше интересует продолжение нашего партнерства. Ты подумала о предложении, сделанном мной тебе несколько дней назад?
- Насчет совместных расследований? Да, я очень много думала об этом.
- И каково же твое решение?
Лавиния крепко прижала к груди томик стихов.
- По-моему, наше любое дальнейшее общение чревато бурными спорами и громкими ссорами, не говоря уж о чувстве неудовлетворенности.
Тобиас кивнул:
- Согласен, однако я нахожу наши бурные споры и громкие ссоры необычайно возбуждающими.
Лавиния улыбнулась и положила книгу на стол. Не сводя глаз с Табиаса, она обвила его руками за шею.
- И я тоже, - прошептала Лавиния. - Но как насчет чувства неудовлетворенности, о котором говорила я?
- Ах да! К счастью, против этого есть одно средство. - Он прикоснулся пальцем к уголку ее рта. - Оно, правда, временное, но его можно применять по мере надобности.
Лавиния залилась смехом.
Тобиас целовал ее, пока она не перестала смеяться, и продолжал целовать еще очень долго.
100
99
ЖЕЛАНИЕ
Джейн Энн КРЕНЦ (Под псевдонимом Аманда КВИК)
Литературный ПОРТАЛ
http://www.LitPortal.Ru
Анонс
Действие романа происходит в жестокие и романтические времена. Прекрасная садовница леди Клара должна выйти замуж, ее цветочному острову - острову Желание нужен лорд и защитник. И он явился! Грозный рыцарь по прозвищу Викмерский Дьявол вручил своей невесте меч, называемый Окно в Преисподнюю. Леди Клара приняла вызов...
Пролог
- Правда, я не уверен, что хозяйка острова Желание сохранила невинность, - заметил Торстон Ландрийский. - Но в данных обстоятельствах, думаю, тебе лучше закрыть на это глаза.
Гарет бесстрастно взглянул на отца, как будто известие о том, что его будущая невеста, возможно, принадлежала другому, не произвело на него никакого впечатления, - разве что пальцы чуть крепче стиснули кубок с вином.
Что ж, незаконнорожденные отпрыски - те, кому выпала судьба прорубать себе дорогу в жизни мечом, с самого детства привыкают скрывать свои мысли и чувства. Гарет научился это делать столь искусно, что слыл человеком холодным и бездушным, как скала.
- Но она в самом деле богатая наследница? - Гарет умел заставить себя сосредоточиться на главном. - У нее есть земли?
- Да, есть.
- В таком случае, она годится мне в жены, - кивнул Гарет, не скрывая удовлетворения.
Отец прав. Если, конечно, леди не ждет младенца, Гарет готов закрыть глаза на ее честь или бесчестие - лишь бы заполучить собственные земли!
Собственные земли... В этих словах - вся его надежда.
Обрести свой дом... Приют, где он наконец сможет забыть, что он незаконнорожденный, презренный бастард, которого терпят лишь из милости или нуждаясь в силе и искусстве его меча... Гарет всю свою жизнь мечтал о собственном доме, где можно было бы вот так же, как сейчас, сидеть перед мирно горящим очагом.
В конце концов ему уже тридцать один, и такой случай может больше никогда не представиться. Жизнь научила Гарета без колебаний использовать любую даруемую судьбой возможность, и, надо сказать, это правило никогда в прошлом его не подводило.
- Теперь она единственная и полноправная хозяйка острова Желание - Задумчиво глядя на пылающий в камине огонь, Торстон отпил вина из серебряного кубка с богатой чеканкой. - Отец леди, сэр Хамфри, всегда предпочитал путешествия и занятия разнообразными науками скучным заботам о своих владениях. А не так давно пришла печальная весть о кончине благородного лорда где-то в Испании. Кажется, его зарезали разбойники.
- У лорда не было наследника?
- Сын Эдмунд погиб года два назад - сломал себе шею на одном из рыцарских турниров. Поэтому Клара, как законная дочь сэра Хамфри, оказалась единственной его наследницей. Все отцовские земли достались ей.
- А вы, отец, как сеньор сэра Хамфри, стали опекуном этой леди, и она выйдет замуж, повинуясь вашей воле.
Уголки губ Торстона дрогнули.
- Это еще предстоит выяснить.
Гарет понял, что отец с трудом сдерживается, чтобы не расхохотаться.
Сам Гарет предпочитал всегда сохранять сдержанность и спокойствие и не любил пустого веселья. Шутки и остроты, от которых все вокруг надрывали животы, обычно не вызывали у Гарета даже легкой улыбки.
Неизменно бесстрастное непроницаемое выражение лица молодого рыцаря лишь подтверждало его славу не ведающего жалости воина, которому не стоит перечить. Нельзя сказать, что Гарет сознательно стремился к этому. Он не имел ничего против смеха и улыбок, просто сам, в силу своего характера, не был расположен к подобным пустякам.
Вот и сейчас он с легким раздражением ждал, когда Торстон наконец объяснит, что смешного он находит в столь простом и ясном деле.
Гарет молча изучал лицо отца с изящным профилем, освещенным пламенем камина. Торстону было уже пятьдесят пять. Седина посеребрила его густые темные волосы, но до сих пор отец неизменно приковывал к себе восхищенные взоры знатных дам. И притягивало их не только могущество барона - любимца Генриха II Плантагинета. Во все времена женщинам нравились красивые и сильные мужчины.
Слава соблазнителя Торстона, известного своими громкими любовными похождениями - как до, так и после выгодной женитьбы, - была поистине легендарной. Скандальная связь с матерью Гарета - младшей дочерью знатного семейства с юга - стала лишь одной из его бесчисленных побед. Однако Гарет оказался единственным взрослым незаконнорожденным отпрыском любвеобильного барона, - по крайней мере, сам Торстон не знал других. Даже если они когда-то были, то, видимо, умерли в младенчестве.
К своей чести и к плохо скрываемому неудовольствию супруги, барон выполнил свой отцовский долг перед внебрачным сыном. Он сразу признал Гарета.
Все восемь лет, что Гарет прожил вместе с матерью, Торстон был частым гостем в тихом уединенном замке. Но как только Гарету исполнилось восемь - возраст, в котором отпрысков знатных семей начинают обучать тонкостям рыцарского искусства, - мать вдруг объявила о своем намерении удалиться в монастырь.
Разразился страшный скандал. Гарет никогда не забудет, в какую ярость пришел отец. Но мать была непреклонна и в конце концов настояла на своем. Торстон даже выделил ей богатое приданое, так что монастырь был только рад принять в свое лоно столь выгодную послушницу.
Торстон забрал внебрачного сына к себе в Беквордский замок и, надо заметить, за обучением Гарета следил не менее строго и заботливо, чем за успехами законных сыновей и своего наследника Симона.
Жене Торстона, холодной и надменной красавице леди Лорис, пришлось смириться с этим обстоятельством. Но невольно или сознательно - она ничего не сделала для того, чтобы мальчик чувствовал себя в ее доме желанным гостем.
Прекрасно понимая, что он здесь чужой, Гарет тосковал по особой духовной атмосфере материнского дома. Поэтому все свои силы он вкладывал в упражнения с копьем и мечом. Он занимался без устали, хотя душа не находила удовлетворения на долгом и трудном пути к совершенству в рыцарском искусстве.
В свободные минуты юноша искал уединения в тиши библиотеки местного Бенедиктинского монастыря. Он читал и перечитывал все, что давал ему хранитель книг, брат Эндрю.
К семнадцати годам Гарет приобщился к многим наукам. Он с головой погрузился в изучение трактатов по математике и оптике, переведенных Герардом Кремонцем. Затем его увлекла теория великого Аристотеля, выделявшего в вечно существующей материи четыре начала - землю, воздух, воду и огонь. Он восхищался трудами Платона по астрономии, свету и сущности материи.
Но, увы, научные познания и интересы Гарета мало пригодились ему в жизни. Зато умение владеть мечом и повелевать воинами обеспечили главное и довольно выгодное занятие.
Многие могущественные бароны, в том числе и отец самого Гарета, нуждались в надежном защитнике, способном расправиться с разбойниками, опустившимися рыцарями-изменниками - постоянной угрозой отдаленным владениям и замкам.
Охрана и защита владений щедро оплачивались, Гарет же превосходно знал свое дело. Нельзя сказать, чтобы он особенно любил его, но исполнял - благодаря своему таланту воителя - прекрасно. И все же главная мечта его жизни - получить во владение земли - до сих пор не сбылась... Только сеньор Гарета, его отец, мог даровать ему феод и сделать земельным рыцарем.
Четыре дня назад Гарет получил послание Торстона с приказом немедленно явиться в Беквордский замок. И сегодня вечером он узнал, что его заветное желание может быть, исполнено. Для этого нужно только жениться на леди с подпорченной репутацией.
Не такая уж большая плата за то, чего он желает больше всего на свете. Разве жизнь не научила Гарета тому, что за все надо платить?
- И сколько же лет госпоже Желания?
- Надо подумать... По-моему, Кларе сейчас должно быть года двадцать три, - протянул Торстон.
- И она до сих пор не замужем? - удивленно спросил Гарет.
- Я слышал, что Клара никогда особо к этому не стремилась, - пояснил барон. - Такие женщины встречаются, ты же знаешь... Твоя мать, к примеру.
- Насколько я понимаю, моей матери, после того как я был зачат, особо выбирать не приходилось, - заметил сын, прилагая все силы, чтобы голос звучал бесстрастно... Старый, испытанный прием. Гарет прекрасно научился скрывать боль и горечь. - Ей повезло, что нашелся монастырь, согласившийся принять ее.
- А вот тут ты ошибаешься. - Упершись локтями в резные ручки кресла, Торстон опустил подбородок на изящно переплетенные длинные пальцы. - Поверь, с приданым, которое я отписал твоей матери, она могла выбирать любой монастырь, и самые богатые и влиятельные обители соперничали за право получить такую послушницу. - Он криво усмехнулся. - Вот только вряд ли кто-нибудь из них подозревал, что любой дом, принявший эту женщину, сразу же окажется в полной ее власти.
Гарет пожал плечами. Он редко виделся с матерью, но вел постоянную переписку и, конечно же, знал, что Торстон прав. Его мать необыкновенная, сильная женщина... Столь же необыкновенная и сильная, как и его отец.
- А может быть, у леди Клары какой-то физический изъян?
- Мне ни о чем подобном не известно. Последний раз я видел ее ребенком, и тогда Клара была очаровательной девчушкой. Она не обещала стать великой красавицей, но и никаких признаков уродства или чего-то в этом роде я тоже не заметил. - Торстон вздернул бровь. - Ее внешность имеет какое-то значение?
- Никакого. - Гарет смотрел в огонь. - Для меня имеют значение только ее земли.
- Я тоже так думаю.
- Просто я стараюсь понять, почему эта леди до сих пор не замужем.
Торстон небрежно повел рукой. Тончайшие малиновые с золотом узоры на рукаве богатой туники блеснули при свете огня.
- Я же объясняю тебе - некоторые женщины по той или иной причине не испытывают особого желания взойти на супружеское ложе. Судя по всему, леди Клара одна из таких строптивиц, и сейчас она согласилась на брак лишь потому, что понимает необходимость этого шага.
- Ради сохранения своих владений?
- Да. Остров Желание - лакомый кусочек для любого грабителя. Ему нужна надежная защита. Леди Клара пишет, что у нее уже возникли недоразумения с ближайшим соседом сэром Николасом из Сиаберна, а также из-за того, что шайки разбойников грабят корабли с товарами, которые она отправляет в Лондон.
- Значит, ей нужен муж, который сумеет защитить ее владения, а вам, сэр, уверенность, что Желание по-прежнему будет приносить вам солидный доход.
- Ты правильно меня понял. Хотя островок невелик, он дает шерсть и неплохие урожаи, но главный источник богатства острова Желание совсем в другом. - Торстон взял со столика маленький, изящно расшитый кошелек. - Вот где богатство острова. - Он бросил кошелек Гарету.
Тот легко поймал его. Маленький мешочек источал сильный аромат трав и цветов. Гарет поднес его к носу и вдохнул сочный, густой, необыкновенно насыщенный запах. Пьянящий дурман пробуждал странный чувственный голод. Гарет сделал еще один глубокий вдох:
- Духи?
- Да. Это остров трав и цветов. Оттуда на рынок везут всевозможные духи и кремы.
Гарет взглянул на маленький кошелек на своей ладони:
- Значит, мне предстоит стать садовником?
Торстон улыбнулся:
- Мне кажется, это несколько разнообразит жизнь Викмерского Дьявола...
- Уж это точно. Не могу утверждать, что знаю толк в садоводстве, но, думаю, быстро выучусь всему необходимому.
- Тебе всегда все давалось легко, мой мальчик, чем бы ты ни занимался.
Гарет предпочел пропустить это замечание отца мимо ушей.
- Если я правильно понял вас, хозяйка острова Желание хочет выйти за мужчину, который защитит ее цветочный садик. Я же хочу получить во владения земли. Пожалуй, мы вполне можем заключить с этой дамой выгодную сделку.
- Наверное, ты прав.
Гарет прищурился:
- У вас есть какие-то сомнения на сей счет?
Улыбка, игравшая на губах лорда Торстона, сменилась откровенно насмешливой гримасой.
- Нет, но мне придется дать согласие на состязание среди претендентов на