Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
ирсон наклонил голову. - Леди Растон. Миссис Пул.
Позвольте заметить, что вы все сегодня отлично выглядите. - Он
повернулся к Лео, чтобы поприветствовать его. Тон его стал холоднее по
крайней мере на несколько градусов.
Лео вскинул бровь, удивившись холодности тона Пирсона, и ответил на
приветствие.
Рот Пирсона вытянулся в тонкую линию, словно он собирался бросить
перчатку.
- Я пришел спросить, не принести ли дамам лимонада.
- Я бы с удовольствием выпила стакан лимонада, - мгновенно
откликнулась Арабелла.
- И я тоже, - поддержала ее Беатрис. Уинифред подмигнула ему:
- Отличная мысль, мистер Бернби.
- Похоже, все единодушны, Бернби, - сказал Лео. - Вы можете принести
три стакана лимонада.
Пирсон заколебался. Лицо его приобрело еще более угрюмый вид -
видимо, его огорчал тот факт, что он должен покинуть ложу. Он грубовато
кивнул, повернулся и, отдернув занавес, вышел.
Беатрис нахмурилась:
- Что такое стряслось сегодня с мистером Бернби? Он ведет себя
несколько странно, вам не кажется?
Арабелла закусила губу.
- Мне кажется, он чем-то расстроен. Не знаю только чем. Уинифред
многозначительно хмыкнула. Глаза ее удовлетворенно сверкнули.
- Я думаю, мы можем возложить вину на Монкреста. Лео выставил вперед
ладонь.
- Нет никаких оснований поворачивать голову в мою сторону. Уверяю
вас, я не сделал ничего такого, что могло рассердить его. Я вообще едва
с ним знаком.
- Но мистеру Бернби совершенно очевидно, что вы хорошо знакомы с
Арабеллой, милорд, - объяснила Уинифред. - И вы сумели сегодня развлечь
ее и нас всех. В этом-то и причина обеспокоенности мистера Бернби.
Беатрис застонала:
- О Господи, вы попали в самую точку, тетя Уинифред! Бернби ревнует.,
Арабелла вздрогнула:
- Да нет же!
Явно макиавеллевский блеск появился в глазах Уинифред.
- Но ведь это великолепно, моя дорогая! Мистер Бернби решит, что
Монкрест охотится за тобой. Иначе с какой стати он уделял бы столько
внимания нашей семье?
- Но это ужасно! - обеспокоилась Арабелла. - Мне бы не хотелось,
чтобы мистер Бернби решил, будто я испытываю какие-то особые чувства к
Монкресту. - Щеки у нее вспыхнули ярким румянцем. - Я нисколько не хочу
вас обидеть, сэр! Я знаю, что вы замечательный джентльмен, но я бы
никогда...
Лео наклонил голову:
- Не волнуйтесь, мисс Арабелла. Мои раны, как бы глубоки они ни были,
в конце концов заживут, я уверен в этом.
Арабелла ахнула:
- Сэр, уверяю вас, я вовсе не хотела нанести вам рану!
- Он дразнит тебя, - сердито вмешалась Беатрис. - Не обращай на него
внимания.
Лео улыбнулся загадочной улыбкой.
Арабелла издала вздох облегчения:
- Слава Богу! А где же мистер Бернби?
- Успокойся, дорогая. - Уинифред ободряюще погладила Арабеллу по
руке. Обменявшись многозначительными взглядами с Беатрис, она добавила:
- Вреда от этого нет. Если и возникло небольшое недоразумение, оно
скоро будет улажено.
Однако заявление Уинифред ни на одну минуту не обмануло Беатрис.
Вопреки сказанному, Уинифред была втайне довольна тем, что Бернби сделал
ошибочный вывод в отношении Лео. Все родственники невесты хорошо
понимали стратегию матримониальных игр. Ничто не заставляло молодого
человека действовать быстро и решительно, нежели наметившаяся
конкуренция.
Беатрис вроде бы должна была посочувствовать Лео. В их сделку не
входило, чтобы он оказался пешкой в игре, цель которой - выбить
предложение из Пирсона Бернби. Однако поделом ему, если он не хочет
взять ее в этот вечер с собой.
К тому же, как справедливо заметила Уинифред, вреда от этого нет.
Пирсон вошел в ложу с лимонадом перед самым началом третьего акта.
Беатрис сразу же заметила, что настроение его резко изменилось. На лице
молодого человека было выражение торжества.
- Мама просила узнать, не присоединитесь ли вы к нам после театра,
мисс Арабелла. Мы собираемся на вечер к Бейкеру, а затем намерены
отправиться на бал к Тэлмэджу. - Он бросил взгляд на Уинифред и Беатрис.
- Леди Растон, миссис Пул, это относится также и к вам.
Беатрис посмотрела на Лео. Если он и обиделся на то, что его
демонстративно не пригласили, то сумел скрыть это за маской высокомерия.
Арабелла обернулась к Уинифред: "
- Пожалуйста, тетя! Скажите же, что мы присоединимся к мистеру
Бернби. Это будет так весело!
- Благодарю вас, мистер Бернби, - произнесла Уинифред с хорошо
разыгранной неуверенностью. - Правда, у нас были несколько иные планы на
остаток вечера, но, пожалуй, мы можем принять ваше приглашение.
Пирсон бросил на Лео победоносный взгляд:
- Отлично. Я сообщу об этом маме. Беатрис сдержанно улыбнулась:
- Если вы не возражаете, мистер Бернби, я, пожалуй, отправлюсь домой.
У меня сегодня был нелегкий день. Монкрест проводит меня до дома. Не
правда ли, милорд?
Лео приподнял бровь:
- С удовольствием.
***
- Можете поберечь слова, - проговорил Лео, помогая Беатрис подняться
в экипаж и садясь напротив нее. - Никакие аргументы не заставят меня
изменить решение. Я не намерен брать вас с собой.
Беатрис в течение всего последнего акта "Макбета" была занята тем,
что придумывала аргументы.
- Я не сомневаюсь, что Эльф - совершенное создание, но все же его
возможности ограниченны. Вам нужен кто-то такой, кто способен вести
наблюдение за обстановкой, пока вы будете обыскивать помещение. Эту
задачу могу выполнить я.
- Наблюдение будет излишним. Туман обеспечит мне необходимое
прикрытие.
Беатрис постучала пальцами по сиденью.
- Мы деловые партнеры, сэр. Равноправные партнеры.
- Я об этом не забыл. Но каждый из нас обладает какими-то особыми
умениями. Сегодняшняя работа не для любителей.
- Вы хотите сказать, что вы специалист по кражам со взломом?
- Думаю, вы согласитесь, что мой опыт охоты на разбойников с большой
дороги научил меня и тактике, и стратегии.
- Не слишком ли вы самоуверенны?
Взгляд Лео слегка смягчился.
- Будьте благоразумны. Один ошибочный шаг может привести к большой
беде. Я не могу разрешить вам идти на такой риск.
У Беатрис внезапно екнуло сердце, потому что только сейчас она
осознала рискованность мероприятия. Она отвернулась от Лео, на лице
которого была написана непреклонность, и стала смотреть на ночной
пейзаж. Фонари встречных экипажей были похожи на движущиеся в тумане
призраки. Прогромыхав мимо, кареты тут же таяли в ночи. Туман был
настолько густым, что невозможно было разглядеть даже здания.
- Да, вы правы, - согласилась наконец Беатрис. - Моя неопытность
может стоить дорого, милорд. Я как-то об этом не подумала.
- Беатрис...
Ее охватило какое-то тревожное предчувствие, и вдруг похолодели руки.
Беатрис резко повернулась к Лео:
- Обещайте мне, что будете предельно осторожны, Монкрест.
Похоже, его тронула прозвучавшая в ее словах тревога.
- Даю вам в том слово.
Это не удовлетворило Беатрис. Чувство страха не покидало ее.
- Вы не должны зря рисковать.
- Я уже говорил, что возьму с собой Эльфа. Он один стоит целого
полка.
- Мне это не по душе, Лео. Я знаю, вы считаете, что у меня склонность
к мелодраме, но мне почему-то страшно не нравится вся эта затея.
Лео слегка округлил губы:
- Вы дадите мне поцелуй на счастье?
- Ой, Лео!
Беатрис не стала раздумывать. Все решали страх, отчаяние и желание,
которые владели ею в этот момент. Не колеблясь, она бросилась в его
объятия.
Лео обнял ее, притянул и посадил к себе на колени. Беатрис обвила его
шею руками и сдавленно вскрикнула, когда рот Лео приник к ее губам.
"Все-таки он и в самом деле колдун", - подумала Беатрис. Иначе как
объяснить тот невероятный отклик на его объятия? Его поцелуи привели
Беатрис в такое возбуждение, что она перестала владеть собой.
Лео застонал.
- Как это дьявольски сладко! - выдохнул он. - Должно быть, я в самом
деле сошел с ума.
Его рука скользнула под плащ Беатрис и легла ей на грудь. Беатрис
ахнула, ощутив тепло широкой ладони сквозь шелк платья. Она вздрогнула,
почувствовав, как к ее бедру прижалась твердая мужская плоть. Он хотел
ее! В этом нельзя было усомниться! И ему вовсе не требовалось
стимулировать свое желание алкоголем или эротическими картинками.
Беатрис вдруг ощутила, как стало влажно у нее между ног. Что касается
Лео, то он ощутил это еще раньше. Лежавшая на ее груди рука скользнула
вниз, заползла под юбки, двинулась между колен и легла на пышноволосое
гнездышко.
Беатрис впилась пальцами в плечи Лео. Она откинула голову назад,
закрыла глаза и развела бедра. Ей показалось, что она сейчас закричит -
так сладостны были эти прикосновения. Лео стал целовать ее в шею.
Внезапно рука, затеявшая игру между ног, замерла.
- Проклятие! - пробормотал Лео.
- Нет! - вскрикнула Беатрис, открывая глаза. Ею овладело давно
знакомое ей отчаяние. Она схватила Лео за лацканы сюртука. - Нет! Только
не говори мне, что ты не в состоянии пробудить в себе желание ко мне!..
- Тише! - Лео выдернул руку из-под юбок и зажал ладонью рот Беатрис.
- Что-то случилось...
Случилось то, что случалось постоянно во время ее замужества. Ей
хотелось рыдать от отчаяния и разочарования.
Затем до нее дошло, что экипаж замедляет ход. Может, Лео столь
неожиданно прервал игру потому, что они подъехали к ее дому?
Беатрис выпрямилась и поправила юбки.
- Разве мы уже приехали?
- Куда-то мы приехали. - Лео бесцеремонно столкнул ее с колен. - Но
не к твоему дому.
- Что за чертовщина? - Беатрис озадаченно посмотрела в окно. Туман
окутывал улицу, однако можно было различить смутные контуры ближайших
зданий. Дома были совсем рядом, а улица - гораздо уже той, на которой
жила Беатрис. И не было видно нового газового фонаря, который недавно
установили недалеко от ее дома.
Ей стало не по себе.
- Где мы?
Лео не ответил. Встав, он открыл люк в крыше экипажа.
- Куда, к черту, ты нас завез? - крикнул он извозчику. - Это совсем
не та улица!
- Простите, милорд. - Ответ мужчины был приглушен толстым шарфом,
которым он обмотал нижнюю часть лица. - Заблудился в тумане. Со всяким
может случиться в такую темень. Но вы не беспокойтесь. Довезу домой в
целости и сохранности.
- Поворачивай немедленно!
- Здесь нельзя развернуться, милорд. Очень узкая улица. Но я сделаю
это в конце переулка, обещаю.
- Смотри сделай непременно. - В голосе Лео звучало раздражение, но
тревожных ноток не было.
Беатрис вопросительно подняла брови, когда Лео захлопнул дверцу. Он
опустился на сиденье и приложил палец к губам, призывая ее к молчанию.
Затем наклонился к самому уху и шепотом сказал:
- Делай то, что я скажу. Не задавай вопросов. Ты поняла? Беатрис
открыла было рот, но тут же закрыла и кивнула.
Лео сжал ей руку.
- Сейчас я открою дверцу экипажа и выпрыгну. Ты немедленно сделай то
же, пока кучер не сообразил, что произошло.
- Лео...
- И не бойся. Я поймаю тебя.
Уйма вопросов вертелась в голове Беатрис. Она задаст их после, когда
будет для этого время, сказала она себе. Беатрис собрала юбки и подняла
их до колен, чтобы они не мешали, когда ей придется выпрыгивать из
кареты.
Лео открыл боковую дверцу.
Дальше все произошло настолько быстро, что у Беатрис не было времени
для размышлений. Она не успела и глазом моргнуть, как Лео исчез за
дверью. Беатрис набрала полные легкие воздуха и бросилась вслед за ним.
Несмотря на все предпринятые меры предосторожности, ее плащ зацепился
за ручку дверцы. Она потеряла равновесие, и ей грозило падение на
каменную мостовую. Она вытянула вперед руку, чтобы смягчить удар.
Но тут ее подхватил Лео, не дав удариться о землю.
Он поставил Беатрис на ноги, схватил за руку и потянул в темный,
окутанный туманом переулок.
Спотыкаясь, Беатрис побежала за ним.
Раздался крик кучера:
- Тысяча чертей! Они удрали!
Прозвучал выстрел. Беатрис услышала, как пуля ударилась в стену
ближайшего дома.
- Смотри не застрели их, чертов дурак! - завопил кучер. - Мертвые они
нам и даром не нужны!
Беатрис, задыхаясь, хватала ртом воздух. Лео затащил ее за угол, и
они оказались в другом узком переулке.
- Что случилось? Разбойники?
- Если я не ошибаюсь, кто-то пытался нас похитить, - сказал Лео.
Глава 10
...Они устремились навстречу неизвестности...
Миссис Амелия Йорк. Руины. Глава 10
Лео наконец сумел определить их местоположение, когда они в третий
раз свернули за угол и оказались на кривой улочке с маленькими
лавчонками. Здесь он позволил Беатрис замедлить шаг. Она тяжело дышала,
однако не отставала от Лео. Впрочем, это не особенно его удивило. Он
знал, что она не относится к числу неженок.
Туман под луной светился каким-то неестественным призрачным светом.
Дальше чем на несколько шагов ничего различить было невозможно.
Приближалась полночь. Узкая улочка была пустынной и тихой. Казалось,
туман задавил все обычные звуки вечера. Над головой светились желтым
светом окна таверны.
- Как ты себя чувствуешь? - Спросил Лео.
- Нормально. - Беатрис отряхнула плащ. - Ты и в самом деле считаешь,
что нас кто-то пытался похитить?
- Я почти уверен в этом. Все было слишком хорошо продумано, это явно
не обычные грабители. Извозчик был совсем не тот, который вез нас в
театр.
- Зачем им нужно было похищать всех, включая тетю Уинифред и
Арабеллу?
- Вряд ли им нужны были твои родственники. Должно быть, они следили
за нами, когда мы вышли из театра. И увидев, что твои тетя и кузина
садятся в карету Хейзелторпа, они решили воспользоваться ситуацией и
похитить нас.
- Но для чего мы им нужны?
Лео посмотрел на Беатрис. "В ее голосе не чувствуется никакой
истеричности, - отметил он про себя. - Удивительная женщина". Он
подтянул ее поближе к себе.
- Не могу сказать с уверенностью, могу лишь предположить, что это
имеет отношение к нашим расследованиям.
- Я боялась, что именно так ты и скажешь. - Она подняла капюшон
плаща. - Очень сожалею, что не положила в ридикюль пистолет, когда
выходила из дому. Впредь непременно буду его брать с собой.
Рот Лео скривился в усмешке.
- Не стоит слишком корить себя за это. Пистолет - отнюдь не предмет
первой необходимости, когда леди собирается в театр. - Он сунул руку в
карман плаща и извлек оттуда небольшой пистолет. - А вот я чувствую себя
без него каким-то раздетым.
Беатрис взглянула на пистолет.
- Я восхищаюсь твоей предусмотрительностью.
- Это привычка, а не предусмотрительность.
- Ну конечно: сколько ночей потрачено на любимое занятие - охоту на
разбойников.
- Я предпочел бы сегодня не пускать его в ход. Подозреваю, что и
извозчик, и его напарник оба вооружены.
- Фора не в нашу пользу. - Беатрис передернула плечами. - Ты имеешь
представление, где мы находимся?
- Это Каннинг-лейн.
Беатрис посмотрела на темные окна лавок.
- Никогда не была в этом районе.
- Я был. Вчера я приходил сюда, чтобы переговорить с человеком по
имени Сибсон. У него лавка древностей на этой улице. Интересно отметить,
что наши похитители направлялись именно в эту часть города.
- Мистер Сибсон живет над своей лавкой? Может, стоит обратиться к
нему за помощью?
- При нынешних обстоятельствах это не самая лучшая идея.
Беатрис резко повернула голову:
- Ты подозреваешь, что он причастен к нашему похищению?
- Пока не знаю, что об этом думать. Но я предпочитаю делать как можно
меньше рискованных шагов. - Он бросил взгляд через плечо. - Нам нужен
экипаж, но едва ли мы найдем его на этой улице в столь поздний час.
Придется самостоятельно выбираться из этой дыры.
- Лично меня совершенно не прельщает идея снова садиться в наемный
экипаж, - призналась Беатрис.
Лео не успел ответить, потому что откуда-то издали донесся голос
мужчины.
- Черт возьми!
- Кто-то преследует нас?
- Вероятно. - Лео остановился и затащил Беатрис в один из темных
подъездов. - Помолчим.
Лео подергал дверь. Она была надежно заперта изнутри. Можно бы
попробовать взломать замок, но будет слишком много шума. Оставалось
только затолкнуть Беатрис в угол и прикрыть ее своим телом, что Лео и
сделал.
Он оглядывал улицу, сжимая в правой руке оружие. Пистолеты стреляют
весьма неточно, даже с близкого расстояния. Если ему придется пустить
оружие в ход, стрелять надо наверняка. Для перезарядки не будет времени.
Над переулком висел густой туман. Снова послышались шаги, на сей раз
гораздо ближе. Лео чувствовал, как Беатрис прижалась к нему, сохраняя
полное молчание.
Из тумана появилась фигура мужчины, похожего на извозчика. Он
находился всего в трех шагах от подъезда, где затаились Лео и Беатрис.
- Куда, к чертовой матери, они делись? - рявкнул он.
- Это ты их упустил, засранец! - откликнулся второй. - Мы не получим
ни пенса, если до утра их не найдем.
- Откуда мне было знать, что они спрыгнут и удерут? Обычно эти
господа не такие прыткие.
- А эта парочка оказалась такая. И прямо как сквозь землю
провалилась.
- Не могу понять, что их вспугнуло, - проговорил кучер. - Вроде бы
его светлости было совсем не до того, в какую часть города мы заехали,
потому как он вовсю шуровал у леди под юбками.
- Как бы там ни было, а они смылись, и если мы их не найдем, то ни
шиша не получим!
- Да найдем, куда они денутся! Его светлости наверняка придется на
себе тащить дамочку. Она то и дело будет падать в обморок да закатывать
истерику.
- Как их найдешь в этом чертовом тумане?
- Я знаю этот район. Тут почти все переулки заканчиваются тупиком.
Кто этого не знает, обязательно попадет в ловушку.
- Мы вдвоем не сможем ждать их у выхода из каждого тупика, - резонно
заметил второй.
- У меня есть приятели, - сказал извозчик. - Они наверняка сейчас
лакают эль в "Пьяной кошке". Если им пообещать деньжат, они мигом
разыщут его светлость.
Некоторое время оба шли в тумане молча. Затем паузу нарушил второй.
- Джек?
- Что?
- Как ты думаешь, этот парень не может в самом деле превратиться в
волка, как об этом болтают? А?
- Конечно, нет! Ты все-таки изрядный болван! Спустя несколько минут
на улицу выплеснулся шум из таверны - это извозчик и его приятель
открыли наружную дверь. Когда шум стих, Лео вышел из подъезда и потащил
за собой Беатрис.
Она бросала на него вопросительные взгляды, однако хранила полное
молчание. Когда они миновали лавку с вывеской "Лавка древностей
Сибсона", Лео остановился.
- В чем дело? - шепотом спросила Беатрис.
- Надеюсь, что у нас тоже есть друг в этой части города.
- Я думала, что ты не доверяешь мистеру Сибсону.
- У меня на уме совсем другое.
Сжимая руку Беатрис, Лео стал переходить улочку. В тени подъезда
шевельнулась фигура. Тусклый свет маленького фонаря осветил многократно
латанный плащ.
- Здесь кто-то есть, - предупредила Беатрис.
- На это я как раз и надеялся, - сказал Лео, направляясь к подъезду.
- Кларинда, это ты?
- Ну. - Кларинда вышла из тени и подняла вверх фонарь. - Добрый
вечер, ваша светлость. Кто эта красивая леди?
- Ее зовут миссис Пул. Двое бандитов пытались нас ограбить несколько
минут назад. Они продолжают и сейчас нас разыскивать. Моей подруге и мне
где-то надо переждать, пока они не прекратят поиски на этой улице. Я
хорошо заплачу за т