Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
которые возбудил во мне
вид моей музы.
Лео не мог объяснить, почему каминная доска не треснула, когда он
стиснул ее пальцами.
- А затем, конечно, вы поняли, что оказались запертыми в подземном
складе вместе с миссис Пул. Что подобная ситуация способна
скомпрометировать ее и поставить под удар карьеру писательницы миссис
Йорк.
Солтмарш распрямил плечи.
- Уверяю вас, я чувствую в полной мере свою ответственность в этом
отношении. Когда я начинаю думать, что случилось бы, если бы нам
пришлось провести ночь вместе... - Он оборвал фразу и на мгновение
прикрыл глаза. - Словом, я думаю, вы понимаете, какой ужас вызывает во
мне эта мысль...
- К счастью, - перебил его Лео, - нет необходимости тратить время на
подобные фантазии.
- Я благодарен вам, миссис Пул. - Солтмарш с восхищением посмотрел на
Беатрис. - Вы образец женской силы духа и храбрости. Настоящая богиня!
Клянусь, вы затмили всех своих героинь!
Беатрис сделала жест рукой, как бы отмахнувшись от всего услышанного.
- Довольно, мистер Солтмарш, прошу вас. Лео испытал раздражение,
увидев, что на щеках Беатрис появился легкий румянец. Прошлой ночью она
занималась с ним любовью в комнате проститутки, а сегодня способна
краснеть, когда какой-то подхалим беспардонно ей льстит.
- Даже более чем достаточно, - заявил Лео. - У нас есть по-настоящему
важные предметы для обсуждения. Солтмарш, это дело из глупой игры
превратилось в нечто иное.
- Это никогда не было простой игрой, сэр. - Солтмарш выглядел глубоко
оскорбленным. - Я уже говорил вам, что на розыски колец Афродиты я
смотрел как на серьезное расследование.
- Черт возьми, - пробормотал Лео. - Вы хотели найти их по той же
самой причине, что и другие. Вы ищете сокровище.
- С первого взгляда - это так. Но после того как я узнал о
причастности миссис Йорк к этому делу, я поставил себе гораздо более
благородную цель.
- В самом деле, - хмыкнул Лео.
- Но я вполне согласен, что дело приняло довольно зловещий оборот, -
поспешно проговорил Солтмарш. - И не собираюсь закрывать на это глаза
после всего, что произошло сегодня.
Пристально глядя на него, Беатрис спросила:
- Каковы ваши выводы после сегодняшних событий, мистер Солтмарш?
- Можно сделать один вполне очевидный вывод: нет сомнений, что кто-то
еще охотится за кольцами.
- Верно, - согласился Лео. - И я полагаю, что этот человек сделал вам
обоим предупреждение. Беатрис перевела взгляд на Лео:
- Ты полагаешь, что это предупреждение?
- Честно говоря, за этим может стоять и большее.
- Что вы имеете в виду? - встрепенулся Солтмарш.
- Я полагаю, есть все основания предположить, что тот, кто запер вас
в подземелье, знает, что миссис Пул - это миссис Йорк. Негодяй,
вероятно, рассчитывал, что это откроется для всех утром, когда вас
обнаружат вместе.
Солтмарш посуровел:
- Если бы подобный скандал разразился, это очень затруднило бы, а
может, и сделало бы невозможными расследования миссис Пул по делу о
кольцах. Ей наверняка пришлось бы надолго удалиться в деревню, подобно
тому как Байрон вынужден был покинуть Англию, спасаясь от сплетен. А я,
разумеется, был бы в отчаянии от того, что принес ей вред.
- Вы были бы не просто в отчаянии, после того как я разобрался бы с
вами, - сказал Лео.
- Монкрест! - Беатрис бросила на него укоризненный взгляд. -
Довольно! Нет необходимости угрожать бедняге мистеру Солтмаршу.
- А поскольку скандала не произошло, нет необходимости вдаваться в
подробности, - вежливо заключил Лео.
- Не могу не согласиться с вашим выводом. Хотя до этого было
недалеко, - сказал Солтмарш.
- Мистер Солтмарш, - осторожно проговорила Беатрис, - могу ли я
спросить, что заставило вас отправиться к Траллу именно сегодня?
- Что заставило? - Он на мгновение задумался. - Ах да! Мне сообщили,
что появился новый экспонат - греческий реликт. Я отправился взглянуть
на него. А вдруг это как раз Афродита? А почему вы спросили об этом,
миссис Пуд?
- Я тоже получила сообщение, - туманно сказала Беатрис.
- Нас обоих одурачили. - Солтмарш прищурил глаза. - Вопрос в том, что
нам делать теперь.
- С этого момента, - глядя на Солтмарша, сказал Лео, - вы прекратите
расследования. - Он поднял руку, видя, что тот хочет возразить. -
Продолжать поиски означает подвергнуть риску репутацию миссис Пул. Я
уверен, что вы этого не хотите.
- Разумеется, не хочу, - подтвердил Солтмарш. - Но я думаю, что могу
быть чем-то полезен.
- Миссис Пул попросила меня оказать ей помощь в этом деле. Я
согласился, поскольку интересуюсь древними легендами и реликтами.
- Я понимаю, - кивнул Солтмарш. - Но нет сомнения, что...
- Я не могу заниматься этим делом, если вы будете мутить воду своими
дилетантскими розысками. Солтмарш сник:
- Ясно.
Беатрис сверкнула очами:
- Право же, Монкрест, вы слишком суровы. Мистер Солтмарш просто
предлагает нам свою помощь. Он имеет полное право проводить свое
расследование.
Солтмарш покачал головой:
- Я не стану делать того, что может навредить вашей репутации, миссис
Пул. Вероятно, Монкрест прав, и будет лучше, если я не буду вмешиваться.
- Без сомнения, это самое лучшее, - сказал Лео. Беатрис задумчиво
посмотрела на Солтмарша, затем улыбнулась:
- Мне думается, сэр, что вы кое в чем могли бы нам помочь, не вызывая
при этом подозрений.
На лице Солтмарша появилось благодарное выражение.
- Я к вашим услугам, миссис Пул. Только скажите, что нужно делать.
Лео набросился на Беатрис:
- Какую помощь ты имеешь в виду?
- Смотритель в музее Тралла упомянул об одном факте который показался
мне интересным, - медленно проговорила она. - Он сказал, что мистер
Тралл погиб в дорожной аварии несколько месяцев назад. Новый хозяин ни
разу не появился в музее. Все инструкции смотрителю он передает через
банк.
Лео нахмурился:
- Тралл умер?
- Погиб в дорожной аварии, насколько я поняла. Солтмарш посмотрел на
Беатрис с живым любопытством:
- Почему вы находите этот факт интересным, миссис Пул?
- А разве вас обоих не настораживает тот факт, что смерть бывшего
владельца музея произошла примерно в то время, когда дядя Регги
заинтересовался этим заведением?
- Черт побери! - Не иначе как зарождающаяся ревность затуманила ему
мозги, подумал Лео. Он должен был бы сразу обратить на это внимание. -
Еще одно интересное совпадение? Ты права. Не помешает установить
личность нового владельца музея.
Солтмарш вскочил на ноги и пылко заявил:
- Не знаю, какую пользу это принесет, но не беспокойтесь, миссис Пул:
я непременно дам ответ на этот вопрос!
- Будьте осторожны, мистер Солтмарш, - наставительно сказала Беатрис.
- Непременно! - Он галантно наклонился к руке Беатрис. - Даю вам
слово. У меня снова проснулся горячий интерес к поиску, мадам. Как
всегда, моя муза меня вдохновила.
Свет упал на несколько запылившуюся, но все еще золотоволосую голову
Солтмарша. А Лео подумал, с каким удовольствием он сомкнул бы пальцы
вокруг шеи этого молодого человека.
***
Лео дождался, пока дверь за Солтмаршем закрылась. Затем он
оттолкнулся от камина, в два шага преодолел расстояние, отделявшее его
от сидящей в кресле Беатрис, и поднял ее на ноги.
Она широко раскрыла глаза.
- Лео! Ради Бога, милорд!
Схватив Беатрис за талию, он приподнял ее и приблизил ее лицо к
своему.
- Что, черт возьми, ты замыслила сделать сегодня? Право, Лео, не
стоит...
- Ты можешь хоть отчасти представить, что я перечувствовал и
передумал, когда пришел после полудня к тебе домой и узнал, что ты
отправилась в музей Тралла? Или ты думаешь, что мы с тобой играем в
детские игрушки, как, по-видимому, считает этот идиот Солтмарш? Ты
соображаешь, что могло с тобой случиться?
В глазах Беатрис зажглись загадочные искорки.
- Успокойтесь, сэр.
- Ты советуешь мне успокоиться после всего того, что заставила меня
пережить?
- Я ничего не сделала вам, сэр. - Она положила руки ему на плечи.
Ступни ее ног болтались в нескольких дюймах от пола. - Это твоя вина,
что ты ничего не знал о моих планах.
- Моя вина?
- Если бы ты своевременно пришел ко мне, мы отправились бы в музей
Тралла вместе.
- Я был занят другими делами. Ты должна была дождаться меня.
На ее лице появилась хитровато-насмешливая улыбка.
- Но откуда мне было знать, когда ты снизойдешь, да и снизойдешь ли
вообще до визита ко мне?
- Я сказал, что зайду к тебе сегодня.
- Разве? Я не помню, чтобы ты сообщил, когда тебя можно ожидать. -
Она оторвала одну руку от его плеча, чтобы убрать прядь волос, упавшую
ей на глаза. - Надеюсь, ты не считал, что я буду сидеть дома весь день
напролет?
- Я сказал тебе, у меня были дела.
Улыбка Беатрис стала слишком уж медоточивой.
- Что ж, я тоже занималась своими делами. Иначе я могла зря потратить
целый день, напрасно ожидая вестей от тебя.
Хотя отлично знала, что я появлюсь здесь.
- Разве?
- Да, черт возьми, конечно же, знала! - Лео опустил Беатрис на пол,
притянул к себе и крепко поцеловал в губы.
Беатрис попыталась запротестовать, но скорее от удивления, чем от
гнева. Затем обняла его за шею и вернула ему поцелуй с такой страстью,
которая напомнила Лео о том, что происходило в комнате Кларинды.
Лео застонал. Возбуждение было внезапным, мощным и даже болезненным.
Движимый потребностью удовлетворить желание, он стал бурно целовать
Беатрис.
Звук шагов в коридоре вывел Лео из этого состояния. Экономка, подумал
он. Или Уинифред, или Арабелла.
Он оторвал рот от губ Беатрис. С усилием поднял голову и посмотрел на
ее раскрасневшееся лицо.
- Боже мой, сюда в любой момент могут войти, - пробормотал он.
- Да, конечно. - Она отпрянула так резко, что даже слегка
покачнулась. - Ни к чему, чтобы кто-то видел нас целующимися, не правда
ли?
- Да. Твоя репутация Беатрис буквально набросилась на него, глаза ее
заполыхали гневом:
- Далась тебе моя репутация! Пока не всплывет, что с тобой имеет дело
не кто иной, как миссис Йорк, никаких осложнений не будет.
- Кстати, если говорить о миссис Йорк.
Беатрис повернулась к нему спиной.
- Когда ты раскрыл мою тайну?
- Сегодня днем, когда залез в твой письменный стол, чтобы найти хоть
какой-нибудь намек на то, куда ты уехала.
- Ты лазил в мой стол? - Она метнула на Лео взгляд через плечо. - Вам
не стыдно, сэр?
- Нет, когда дело касается твоей безопасности. Кроме твоей рукописи,
я нашел записку от мадам Вертью... Кстати, почему ты не сказала
Солтмаршу правду?
- Правду о том, что записку мне прислала мадам Вертью? - Беатрис
вздохнула. - Потому что я вынуждена с вами согласиться, сэр. Думаю,
лучше мистера Солтмарша не втягивать в этот клубок. Я не хочу, чтобы он
плохо кончил из-за меня. Надеюсь, что с ним ничего не случится, когда он
будет выяснять, кто владелец музея Тралла.
Лео подошел к окну.
- Я намерен встретиться с мадам Вертью сегодня вечером.
- Мы отправимся к ней вместе.
- Беатрис, ты можешь позволить себе многие вещи. Но вряд ли тебе
удастся выдать себя за одного из клиентов "Дома хлыста".
- А что, если я оденусь в мужскую одежду? - с надеждой спросила
Беатрис. - Люси наверняка за пару часов сможет переделать кое-какую мою
одежду в мужскую.
- Нет.
- Но, Лео, послушай...
Он повернулся к ней:
- Нет!
Некоторое время она смотрела на него, а затем, по всей видимости,
решила не продолжать разговор на эту тему. . - Я вспомнила вот о чем. -
Беатрис повернулась на пятках и обошла письменный стол. - Когда я шла
потайным ходом, то вдруг подумала, что мне следовало кое-что
перепроверить, прежде чем выходить сегодня из дома.
Лео не понравилась резкая перемена темы. Это не предвещало ничего
хорошего.
- О чем ты говоришь?
Беатрис открыла ящик письменного стола и заглянула в него.
- Исчезла.
- Если ты ищешь записку от мадам Вертью, то там ее нет. Я скомкал ее
и отбросил. - Лео обвел взглядом комнату и увидел скомканный клочок
бумаги на полу возле шторы. - Вон она.
- Почему вы это сделали, сэр.
- Должно быть, я был в слишком гадком настроении в тот момент.
- Мне кажется, подобное настроение для тебя вполне привычно. - Она
обошла письменный стол. - Правда, Монкрест тебе надо бы иметь побольше
выдержки.
- Я запомню твой совет.
Беатрис подняла бумажку и, положив ее на стол, аккуратно расправила.
- Куда ты задевал первую записку, которую она мне прислала?
Лео наконец понял, что задумала Беатрис.
- Ты хочешь сравнить почерк?
- Именно. - Беатрис открыла средний ящик, перевернула несколько
листов и с удовлетворением произнесла:
- Вот она. Посмотри, Лео.
Он подошел к Беатрис, которая положила обе записки рядом.
- Почерк разный. - Лео более внимательно изучил обе записки. - Та,
которую ты получила сегодня, написана кем-то другим, а вовсе не мадам
Вертью.
- Да. - Беатрис медленно выпрямилась, на лице ее появилось выражение
удовлетворенности. - Знаешь, хотя "это, может быть, и лишает дело налета
таинственности, но я даже рада, что запереть в подземелье меня пыталась
не мадам Вертью.
- Однако такой поворот событий порождает новые вопросы.
- Да, я понимаю. Кто бы ни был автором этой записки, но он знает, что
я знакома с мадам Вертью.
- Наверняка записка отправлена тем же самым человеком, который нанял
Джека Джинуилли шпионить за нами, когда мы встретились с мадам Вертью в
парке.
- Он был один? - быстро спросила Беатрис.
- Да. Мне удалось выбить из него правду этой ночью.
- Да как ты... Ну да ладно. - Беатрис нахмурилась. - Лео, ты не
думаешь, что мадам Вертью может угрожать опасность?
- Затрудняюсь сказать. Она умная женщина, умеет о себе позаботиться.
Но сегодня я послал ей письмо с предупреждением, что ей следует быть
начеку.
- Рада слышать это. - Беатрис опустилась в кресло и задумалась. -
Знаешь, Лео, поначалу я была озабочена лишь тем, чтобы вернуть
наследство Арабеллы, да еще выяснить, был или не был дядя Регги убит. Но
чем глубже я погружаюсь в это дело, тем большее любопытство оно во мне
возбуждает.
Лео тяжело вздохнул:
- Я бы попросил проявить милость ко мне и не употреблять слово
возбуждать. За этот вечер оно повторялось слишком часто.
Беатрис непонимающе уставилась на Лео. Затем глаза ее опустились
вниз, к его брюкам. И вдруг ее щеки порозовели.
- О, я понимаю! Приношу свои извинения, милорд. Я не знала, что это
слово оказывает на вас такое действие. - Губы ее внезапно вздрогнули, а
затем расплылись в широкой улыбке.
А через секунду она разразилась неудержимым смехом.
Глава 14
В снопе лунного света появилось привидение. Оно скользило в танце по
пустому залу...
Миссис Амелия Йорк. Руины. Глава 14 - Mais oui, - сказала Беатрис.
- Mais oui, - послушно повторили сидящие перед ней три женщины.
- Это одна из тех незаменимых фраз, которые вы можете на каждом шагу
употреблять независимо от того, о чем идет речь, - пояснила Беатрис. -
Можно использовать ее, когда у вас есть сомнения. То же относится и к
фразе n'estcepas.
Одна из женщин, плотная блондинка с миловидным лицом молочницы,
подняла руку:
- Прошу прошения, миссис Пул...
- Pardon, madame, - поправила ее Беатрис. - Обращаясь к леди, всегда
называй ее madame, Дженни. Это впечатляет.
- Oui, madame.
Две другие ученицы захихикали. Вначале Беатрис решила, что они
смеются над произношением Дженни. Но затем сообразила, что все трое
смотрят на входную дверь.
Она повернулась в кресле и увидела на пороге Лео. Копна черных волос
едва не касалась притолоки. В его глазах светилось любопытство.
- Монкрест. - Беатрис удивленно уставилась на Лео. Она не видела его
со вчерашнего дня, когда он ушел от нее после инцидента в музее Тралла.
- Что вас занесло сюда, - милорд?
- Миссис Чеслин сказала, что я могу найти вас здесь. Беатрис видела,
что три ее ученицы буквально пожирают Лео глазами.
- На сегодня достаточно, - объявила она. - Не забывайте почаще
вставлять mais oui и n'est-ce pas в разговоре.
Женщины вскочили и, продолжая хихикать, словно они были невинными,
беззаботными девушками, сделали реверанс, попрощались и бросились мимо
Лео к дверям.
Когда комната опустела, Лео посмотрел Беатрис в глаза:
- Я так понимаю, что именно здесь твоя дорожная компаньонка Сэлли
обрела свой кошмарный французский акцент?
- Теперь ее зовут Жаклин, а не Сэлли, - ровным голосом сообщила
Беатрис. - Она из очень глухой французской деревушки, и поэтому у нее не
парижское произношение.
- Понятно, - улыбнулся Лео. - Несколько минут назад я встретил твою
подругу Люси. Скажи мне, как давно вы с ней обращаете молодых
проституток во французских белошвеек и горничных для английских леди?
- Около пяти лет. Некоторое время назад мы наняли преподавательницу
для обучения французскому, но сейчас она сообщила, что больна, и я
взялась ее заменить.
- Как вам пришло в голову организовать столь необычное дело?
Беатрис окинула взглядом помещение с низеньким потолком, в котором
они когда-то жили вместе с Люси.
- Совершенно случайно. Но коль скоро мы начали, то не намерены
прекращать.
- Иногда такие вещи происходят, - тихо сказал Лео. Беатрис не могла
понять, что означает выражение глаз Лео, которые были в этот момент
устремлены на нее. Уходя от его взгляда она обвела рукой комнату:
- Здесь Люси и я жили первые два года после того, как я овдовела.
Лео окинул комнату взглядом:
- Уютная.
Беатрис засмеялась:
- Это если выражаться очень вежливо. Люси и я заложили почти все, что
у нас было, чтобы приобрести ее и лавку внизу. Я написала два первых
романа здесь, пока Люси завлекала покупателей своим французским акцентом
и высокими ценами. Поначалу я помогала ей шить, хотя, видит Бог, я не
одарена талантом в этом отношении.
- Люси снова вышла замуж...
Беатрис удивилась, что он сделал такой вывод.
- Да. Муж высоко ценит ее деловые качества. - Поколебавшись, она
добавила:
- У них двое детей.
- Дети не мешают? - Лео посмотрел ей в глаза. - Этот вопрос мы еще не
обсуждали.
Беатрис откашлялась.
- Дети?
- Да. Можно принять меры предосторожности.
В мозгу Беатрис промелькнули воспоминания об их безумной любовной
схватке.
- Мне говорили, - каким-то неестественно высоким и незнакомым для
себя голосом проговорила она. - Но я не думаю что нам нужно беспокоиться
на этот счет.
Лео пристально посмотрел на нее:
- Почему ты так считаешь?
Она повернулась и направилась к столу, на котором стоял чайник.
- Я уже говорила тебе, что мой муж хотел от меня лишь одного: чтобы я
подарила ему ребенка. Я не смогла этого сделать. - Чайник задрожал в ее
руке, когда она подняла его. - Он не знал, но я хотела ребенка даже
больше, чем он сам. Хотела иметь кого-то, кому можно было бы отдать
любовь, которая не нужна была Джастину. Однако этому не суждено было
случиться.
- А было такое, чтобы его любовница когда-либо забеременела?
Беатрис так резко повернулась, что чай выплеснулся из чашки.
- Это мне неизвестно. Почему ты спрашиваешь? Лео поднял бровь:
- Мужчины из моего рода, отдаваясь многим интересным занятиям,
большое внимание уделяли и разведению скота. У меня были молодые и
здоровые племенные быки, от которых кор