Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
332 -
333 -
334 -
335 -
336 -
337 -
338 -
339 -
340 -
341 -
342 -
343 -
344 -
345 -
346 -
347 -
348 -
349 -
350 -
351 -
352 -
353 -
354 -
355 -
356 -
357 -
358 -
359 -
360 -
361 -
362 -
363 -
364 -
365 -
366 -
367 -
368 -
369 -
370 -
371 -
372 -
373 -
374 -
375 -
376 -
377 -
378 -
379 -
380 -
381 -
382 -
383 -
384 -
385 -
386 -
387 -
388 -
389 -
390 -
391 -
392 -
393 -
394 -
395 -
396 -
397 -
398 -
399 -
400 -
401 -
402 -
403 -
404 -
405 -
406 -
407 -
408 -
409 -
410 -
411 -
412 -
413 -
414 -
415 -
416 -
417 -
418 -
419 -
420 -
421 -
422 -
423 -
424 -
425 -
426 -
427 -
428 -
429 -
430 -
431 -
432 -
433 -
434 -
435 -
436 -
437 -
438 -
439 -
440 -
441 -
442 -
443 -
444 -
445 -
446 -
447 -
448 -
449 -
450 -
451 -
452 -
453 -
454 -
455 -
456 -
457 -
458 -
459 -
460 -
461 -
462 -
463 -
464 -
465 -
466 -
467 -
468 -
469 -
470 -
471 -
472 -
473 -
474 -
475 -
476 -
477 -
478 -
479 -
480 -
481 -
482 -
483 -
484 -
485 -
486 -
487 -
488 -
489 -
490 -
491 -
492 -
493 -
494 -
495 -
496 -
497 -
498 -
499 -
500 -
501 -
502 -
503 -
504 -
505 -
506 -
507 -
508 -
509 -
510 -
511 -
512 -
513 -
514 -
515 -
516 -
517 -
518 -
519 -
520 -
521 -
522 -
523 -
524 -
525 -
526 -
527 -
528 -
529 -
530 -
531 -
532 -
533 -
534 -
535 -
536 -
537 -
538 -
539 -
540 -
541 -
542 -
543 -
544 -
545 -
546 -
547 -
548 -
549 -
550 -
551 -
552 -
553 -
554 -
555 -
556 -
557 -
558 -
559 -
560 -
561 -
562 -
563 -
564 -
565 -
566 -
567 -
568 -
569 -
570 -
571 -
572 -
573 -
574 -
575 -
576 -
577 -
578 -
579 -
580 -
581 -
582 -
583 -
584 -
585 -
586 -
587 -
588 -
589 -
590 -
591 -
592 -
593 -
594 -
595 -
596 -
597 -
598 -
599 -
600 -
601 -
602 -
603 -
604 -
605 -
606 -
607 -
608 -
609 -
610 -
611 -
612 -
613 -
614 -
615 -
616 -
617 -
618 -
619 -
620 -
621 -
622 -
623 -
624 -
625 -
626 -
627 -
628 -
629 -
630 -
631 -
632 -
633 -
634 -
635 -
636 -
637 -
638 -
639 -
640 -
641 -
642 -
643 -
644 -
645 -
646 -
647 -
648 -
649 -
650 -
651 -
652 -
653 -
654 -
655 -
656 -
657 -
658 -
659 -
660 -
661 -
662 -
663 -
664 -
665 -
666 -
667 -
668 -
669 -
670 -
671 -
672 -
673 -
674 -
675 -
676 -
677 -
678 -
679 -
680 -
681 -
682 -
683 -
684 -
685 -
686 -
687 -
688 -
689 -
690 -
691 -
692 -
693 -
694 -
695 -
696 -
697 -
698 -
699 -
700 -
701 -
702 -
703 -
704 -
705 -
706 -
707 -
708 -
709 -
710 -
711 -
712 -
713 -
714 -
715 -
716 -
717 -
718 -
719 -
720 -
721 -
722 -
723 -
724 -
725 -
726 -
727 -
728 -
729 -
730 -
731 -
732 -
733 -
734 -
735 -
736 -
737 -
738 -
739 -
740 -
741 -
742 -
743 -
744 -
745 -
746 -
747 -
748 -
749 -
750 -
751 -
752 -
753 -
754 -
755 -
756 -
757 -
758 -
759 -
760 -
761 -
762 -
763 -
764 -
765 -
766 -
767 -
768 -
769 -
770 -
771 -
772 -
773 -
774 -
775 -
776 -
777 -
778 -
779 -
780 -
781 -
782 -
783 -
784 -
785 -
786 -
787 -
788 -
789 -
790 -
791 -
792 -
793 -
794 -
795 -
796 -
797 -
798 -
799 -
800 -
801 -
802 -
803 -
804 -
805 -
806 -
807 -
808 -
809 -
810 -
811 -
812 -
813 -
814 -
815 -
816 -
817 -
818 -
819 -
820 -
821 -
822 -
823 -
824 -
825 -
826 -
827 -
828 -
829 -
830 -
831 -
832 -
833 -
834 -
835 -
836 -
837 -
838 -
839 -
840 -
841 -
842 -
843 -
844 -
845 -
846 -
847 -
848 -
849 -
850 -
851 -
852 -
853 -
854 -
855 -
856 -
857 -
858 -
859 -
860 -
861 -
862 -
863 -
864 -
865 -
866 -
867 -
868 -
869 -
870 -
871 -
872 -
873 -
874 -
875 -
876 -
877 -
878 -
879 -
880 -
881 -
882 -
883 -
884 -
885 -
886 -
887 -
888 -
889 -
890 -
891 -
892 -
893 -
894 -
895 -
896 -
897 -
898 -
899 -
900 -
901 -
902 -
903 -
904 -
905 -
906 -
907 -
908 -
909 -
910 -
911 -
912 -
913 -
914 -
915 -
916 -
917 -
918 -
919 -
920 -
921 -
922 -
923 -
924 -
925 -
926 -
927 -
928 -
929 -
930 -
931 -
932 -
933 -
934 -
935 -
936 -
937 -
938 -
939 -
940 -
941 -
942 -
943 -
944 -
945 -
946 -
947 -
948 -
949 -
950 -
951 -
952 -
953 -
954 -
955 -
956 -
957 -
958 -
959 -
960 -
961 -
962 -
963 -
964 -
965 -
966 -
967 -
968 -
969 -
970 -
971 -
972 -
973 -
974 -
975 -
976 -
977 -
978 -
979 -
980 -
981 -
982 -
983 -
984 -
985 -
986 -
987 -
988 -
989 -
990 -
991 -
992 -
993 -
994 -
995 -
996 -
997 -
998 -
999 -
1000 -
1001 -
1002 -
1003 -
1004 -
1005 -
1006 -
1007 -
1008 -
1009 -
1010 -
1011 -
1012 -
1013 -
1014 -
1015 -
1016 -
1017 -
1018 -
1019 -
1020 -
1021 -
1022 -
1023 -
1024 -
1025 -
1026 -
1027 -
1028 -
1029 -
1030 -
1031 -
1032 -
1033 -
1034 -
1035 -
1036 -
1037 -
1038 -
1039 -
1040 -
1041 -
1042 -
1043 -
1044 -
1045 -
1046 -
1047 -
1048 -
1049 -
1050 -
1051 -
1052 -
1053 -
1054 -
1055 -
1056 -
1057 -
1058 -
1059 -
1060 -
1061 -
1062 -
1063 -
1064 -
1065 -
1066 -
1067 -
1068 -
1069 -
1070 -
1071 -
1072 -
1073 -
1074 -
1075 -
1076 -
1077 -
1078 -
1079 -
1080 -
1081 -
1082 -
1083 -
1084 -
1085 -
1086 -
1087 -
1088 -
1089 -
1090 -
1091 -
1092 -
1093 -
1094 -
1095 -
1096 -
1097 -
1098 -
1099 -
1100 -
1101 -
1102 -
1103 -
1104 -
1105 -
1106 -
1107 -
1108 -
1109 -
1110 -
1111 -
1112 -
1113 -
1114 -
1115 -
1116 -
1117 -
1118 -
1119 -
1120 -
1121 -
1122 -
1123 -
1124 -
1125 -
1126 -
1127 -
1128 -
1129 -
1130 -
1131 -
1132 -
1133 -
1134 -
1135 -
1136 -
1137 -
1138 -
1139 -
1140 -
1141 -
1142 -
1143 -
1144 -
1145 -
1146 -
1147 -
1148 -
1149 -
1150 -
1151 -
1152 -
1153 -
1154 -
1155 -
1156 -
1157 -
1158 -
1159 -
1160 -
1161 -
1162 -
1163 -
1164 -
м стал изменять Элизабет.
- Понятно. - Джек бросил взгляд на быстрые воды. - Я и не знал, что Гэллоуэй был помолвлен с Элизабет.
Меррик бросил на него презрительный взгляд.
- А это что-то бы изменило?
На секунду Джек задумался, вспомнил о Ларри и покачал головой.
- Нет.
- Вот именно. Дело кончилось тем, что Элизабет обвинила Гарта в неверности и расторгла помолвку. - Помолчав, Меррик мрачно продолжил:
- А Гарт заявил, что собирался жениться на ней исключительно по просьбе матери. Видишь ли, Камилле пришлась по вкусу идея о том, чтобы иметь в семье фонд "Аурора". Тогда ее фирме нечего было бы бояться финансового краха.
Джек почувствовал, как внутри у него все похолодело.
- Иными словами, Гэллоуэй хотел жениться на ней из-за денег.
- Он хотел использовать ее, - спокойно сказал Меррик. - Так же, как и ты. Однако нужно отдать Гарту должное. В отличие от тебя он не стал унижать Элизабет на людях.
- Как ты думаешь, она любила его?
- Конечно. - Меррик нахмурился. - Она ведь была помолвлена с ним.
- Ну, если помолвлена...
- Конечно, она его любила. - Меррик сунул еще глубже руки в карманы. - Со временем она сумела выбросить Гарта из головы, но поначалу ей пришлось нелегко. А потом явился ты, и ее жизнь снова пошла наперекосяк.
- Хочешь верь, хочешь нет, но это не входило в мои намерения.
Меррик недоверчиво посмотрел на него.
- А какие у тебя с ней отношения?
- Я пытаюсь это выяснить уже полгода.
- Ну и что, выяснил?
- Нет.
- В таком случае позволь тебе помочь, - заявил Меррик. - Все очень просто. Фонд "Аурора" нужен тебе для вливания денег в "Экскалибур", поэтому ты спишь с женщиной, которая подписывает чеки. А что произойдет, когда тебе больше не потребуются ее деньги?
- Понятия не имею, - признался Джек. В самом деле что он станет делать, когда их с Элизабет общие дела закончатся?
- Ничего не понимаю. Как-то не стыкуется. - Меррик пристально взглянул на Джека. - Что-то у вас тут происходит. Скажи мне, что.
- Это тебя не касается.
- Еще как касается! Мы с Элизабет родственники, и я имею право знать...
Его гневную тираду заглушил звонок сотового телефона. Радуясь тому, что дальнейшие объяснения можно на время отложить, Джек проворно вытащил из кармана куртки трубку.
- Фэрфакс слушает.
- Это Леонард Леджер. Я насчет того парня, которого разыскиваете. Тайлера Пейджа.
Джек замер.
- Я слушаю.
- Мне кажется, я на него вышел.
- Где он?
- Я сейчас не могу говорить. Приходите ко мне в отель в половине двенадцатого. Мне нужно еще кое-что отснять, потом выпить кое с какими нужными людьми...
- Леджер, если вы хотите получить на свой следующий проект наличные, вам лучше прийти сейчас...
- Вы мне не говорили, что у этого парня неприятности. - В голосе Леджера послышались жалобные нотки. - Я не могу себе позволить вызвать недовольство некоторых особ. Вы меня понимаете? Я должен быть предельно осторожен.
- Послушайте, Леджер...
- Комната 305. "Миррор-Спрингс". Одиннадцать тридцать. И не приходите раньше. Меня не будет.
Голос в трубке умолк.
***
- Мне это не нравится, Лиззи. - Меррик взъерошил волосы и исподлобья подозрительно посмотрел на Джека. - Душа не лежит оставлять тебя с ним наедине.
Джек, который в это время как раз заваривал кофе, сделал вид, что всецело поглощен этим занятием.
Элизабет ободряюще улыбнулась зятю.
- Не беспокойся. Я не дам себя в обиду.
На секунду оторвавшись от своего дела, Джек взглянул на Меррика.
- Мой тебе совет: послушай ее. Она взрослая женщина. И умная. Она знает, что делает. В довершение ко всему она ужасно упряма. Уж мне-то это известно.
Лицо Меррика приобрело озабоченное выражение.
- И все-таки что-то во всей этой чертовой ситуации не так.
- Если я скажу тебе правду, дашь мне слово, что будешь держать язык за зубами? - обратилась к нему Элизабет. Джек бросил на нее предупреждающий взгляд.
- Элизабет...
- Не волнуйся, Джек, - тихо сказала Элизабет. - Я ведь послушалась тебя, когда ты захотел поговорить с Мерриком наедине. А теперь придется тебе мне довериться.
Джек промолчал, однако было видно, что решение Элизабет ему не по душе.
- Так я и знал. - Меррик порывисто повернулся к Элизабет. - Значит, есть еще какой-то секрет. Какой?
- Да ничего особенного. - Элизабет улыбнулась. - Просто на самом деле у нас обычные деловые отношения.
На лице Меррика отразилось явное облегчение.
- Фу... Ну слава Богу! Я знал, что ты слишком умна, чтобы влюбиться в очередного кретина.
Стараясь не смотреть на Джека, Элизабет заметила:
- Рада, что ты так хорошо обо мне думаешь, Меррик.
- Но какие у вас могут быть дела здесь, в Миррор-Спрингс? Только не говорите мне, что они имеют отношение к кинофестивалю.
- Косвенно, - осторожно проговорила Элизабет. - Нам нужно совершить сделку с одним человеком, который здесь находится. А поскольку дело не терпит отлагательств, мы тоже сюда приехали.
- Гм... - Меррик озадаченно сдвинул брови. - Если у тебя с ним только деловые отношения, почему Шоу наплел мне, что у вас любовная связь?
- Мистер Шоу преследует те же цели, что и мы, - пояснила Элизабет. - У него свои причины нам мешать.
Но Меррик еще не был до конца убежден.
- А как получилось, что вы с Фэрфаксом поселились под одной крышей?
- В городе все гостиницы забиты. - Элизабет пришло в голову, что она уже не в первый раз оправдывается по этому поводу. Сначала перед Луизой, теперь перед зятем. - Когда Джек приехал, его номер был уже занят, и я предложила ему поселиться в этом доме. Места здесь предостаточно.
Меррик бросил взгляд в направлении спален, расположенных в непосредственной близости друг от друга.
- Вот только уединения маловато.
- Мы стараемся не путаться друг у друга под ногами, - пояснил Джек из кухни.
Проигнорировав эту реплику, Меррик вновь обратился к Элизабет.
- И какое же дело может касаться одновременно и "Экскалибура", и фонда "Аурора"? Лицензионное соглашение?
- Что-то вроде этого, - ответила Элизабет. - Могу только сказать тебе, что речь идет об огромной сумме. Если нам удастся заключить сделку, фонд "Аурора" получит солидную прибыль.
- Понятно. - Меррик явно начал колебаться. Элизабет решила обратить это себе на пользу. Подчеркнуто взглянув на часы, она сказала:
- Уже поздно, Меррик, а тебе предстоит долгий путь до аэропорта. Нужно поспешить, а то вдруг опоздаешь. Ровена будет волноваться.
В глазах Меррика отразилось беспокойство.
- Да-да, конечно.
- Я провожу тебя до машины, - предложила Элизабет.
Она прошла к входной двери и распахнула ее. Холодный свежий воздух ворвался в комнату. Меррик перевел взгляд на Джека.
- Так, значит, у вас с Элизабет общее дело? - спросил он, явно желая получить подтверждение.
- Ты же слышал, что сказала Элизабет. - Джек включил кофеварку. - Да. У нас с ней общее дело.
- И ты живешь в ее доме только поэтому, - пробормотал Меррик.
- Только поэтому, - и глазом не моргнув, подтвердил Джек. - Другой причины нет.
Медленно повернувшись, Меррик прошагал к двери.
Элизабет вышла следом за ним, и они направились к подъездной аллее, где стояла его машина. Меррик покорно шагал рядом, и Элизабет стало его жаль.
- Не волнуйся, Меррик. Все будет хорошо, - попыталась успокоить она его, мысленно моля Бога о том, чтобы так оно и было.
- Ну, если ты так считаешь... - Он остановился у машины и взглянул на Элизабет. - Позвонишь мне в случае необходимости?
Откинув с лица разметавшиеся волосы, Элизабет кивнула.
- Конечно.
- Мы с Ровеной всегда готовы прийти тебе на помощь, Лиззи. Никогда не забывай этого.
- Не забуду.
Она крепко обняла Меррика. Он был прочным как скала и, если не принимать в расчет финансы, таким же надежным. Он всегда будет мечтателем, полным планов и идей, которым скорее всего не суждено сбыться, однако - и Элизабет это знала, - если нужно, он всегда будет с ней рядом. Равно как и сестра.
Меррик похлопал ее широченной ладонью по плечу и открыл дверцу машины. Сев за руль, он в последний раз взглянул на Элизабет.
- Я пошлю тебе в офис исправленную копию своего бизнес-плана.
Элизабет вздохнула.
- Спасибо. Когда приеду, я ее посмотрю.
Глаза Меррика радостно вспыхнули.
- Вот спасибо! Скажу Ровене, что все улажено.
Элизабет напомнила себе, что есть более важные вещи, чем деньги. И любовь к родственникам входит в их число.
- Позвоню тебе на следующей неделе, - пообещал Меррик.
Он захлопнул дверцу, включил зажигание и покатил по подъездной аллее к дороге.
Подождав, пока машина скроется из виду, Элизабет повернулась к стоявшему в дверном проеме Джеку.
- Ты что, собираешься дать ему денег? - поинтересовался он.
- Возможно, - ответила Элизабет, поднимаясь по ступенькам. - Не беспокойся по этому поводу, Джек. Тебя это не касается. У фонда есть специальный счет на семейные нужды. Тетя Сибил была очень предусмотрительна.
- Тем самым ты окажешь ему медвежью услугу. Если ты постоянно будешь его выручать, он никогда не научится полагаться на себя.
- Я уже сказала: тебя это не касается, - повторила Элизабет, входя в дом.
Джек вошел следом.
- Я и не знал, что ты была помолвлена с Гартом Гэллоуэем, - заметил он.
Элизабет открыла холодильник.
- А это что-нибудь изменило бы?
Наступила долгая пауза. Подождав, Элизабет оглянулась.
- Твой родственник задал мне тот же вопрос, - наконец сказал Джек.
- И что ты ему ответил? - спросила Элизабет.
Джек молчал.
- Ничего не изменило бы, - ответила Элизабет за него. - Может, съедим по сандвичу? Нам ведь с тобой так и не удалось пообедать.
- Элизабет, ведь я даже не был с тобой знаком, когда компания "Гэллоуэй" перестала существовать.
- Верно. Но ты прекрасно знал, что пострадают невинные люди.
Джек плотно сжал губы.
- В бизнесе такое случается. И тебе об этом известно.
Элизабет выглянула в окно, отметив про себя, что листья на осинах, растущих на холмах, уже начали желтеть. Скоро горы вспыхнут золотом.
- Черт побери, Элизабет...
- Коль скоро мы заговорили о делах, - перебила его Элизабет, вытаскивая из холодильника брынзу и берясь за нож, - то почему бы нам не поговорить о делах нынешних? К чему ворошить прошлое? Скажи-ка мне лучше, что имел в виду Леонард Леджер, когда говорил тебе, что не хочет вызывать недовольства некоторых людей?
- Понятия не имею. - Джек подошел к стойке и взял недопитую чашку кофе. - Это один из вопросов, на которые мне бы хотелось получить ответ. Что же касается мужа твоей сестры, Элизабет...
- Мне очень жаль, что он тебя сегодня ударил, - вновь перебила его Элизабет, моя под краном помидор. - На него это совершенно не похоже. Обычно он ведет себя деликатно. Должно быть, был крайне расстроен. Ты не слишком пострадал?
Джек явно колебался, и Элизабет затаила дыхание.
Однако в этой битве он был заранее обречен на поражение и, будучи хорошим стратегом, понимал, что следует отступить.
- Не беспокойся, возбуждать против него уголовное дело я не собираюсь, - буркнул он.
- Какое счастье. - Элизабет лучезарно улыбнулась. - А то денег фонда могло бы не хватить на покрытие судебных издержек. Ты еще, чего доброго, разорил бы нас.
Взглянув на нее поверх чашки, Джек заметил:
- Мне бы этого не хотелось.
- Естественно. - Элизабет принялась резать большой красный помидор ломтиками. - Если бы фонд разорился, ни тебе, ни Меррику от этого не было бы никакой пользы, верно?
Выдержав длительную паузу, Джек наконец изрек:
- Верно.
Элизабет увидела кровь и только потом почувствовала боль.
- Черт!
- Что случилось?
- Палец порезала.
Джек вскочил, зашел за стойку и взял Элизабет за запястье.
- Я когда-то читал о такой ситуации, - заметил он, открыв кран и подставив пораненный палец Элизабет под струю холодной воды.
- О какой ситуации? - не поняла она.
- Неужели не помнишь? Принцесса уколола палец. На нем выступила капелька крови. Принцесса заснула волшебным сном, а проснулась, когда ее поцеловала лягушка.
- Лягушка? Не принц?
- Ты что, сказок не читала? - Джек закрыл кран. - Лягушка превратилась в принца, только когда принцесса поцеловала ее в ответ.
Глава 19
" - Что ты такое говоришь? Как это - он умер естественной смертью? Ты его убила, Верна! Хладнокровно застрелила.
- Если бы ты знал Джо так, как знала его я, ты бы понял, что его смерть была самым естественным событием в его жизни. Кроме того, это лучший из двух вариантов.
- Каких еще вариантов?
- Я могла бы выйти за него замуж, однако инстинкт самосохранения взял верх.
- Инстинкт самосохранения?
- Ну да. Я не люблю мучиться. Даже ради таких парней, как Джо".
***
Черно-белые фигуры исчезли с экрана. Он стал черным. Замелькали титры фильма "Естественные причины". Появилась фамилия режиссера: Леонард Леджер. В переполненном зале раздались жидкие аплодисменты.
Элизабет наклонилась к Джеку, сидевшему рядом с ней на балконе.
- Такое впечатление, будто весь этот фильм был снят в кухне. Голову даю на отсечение, что в тех кадрах, где Джо получил по заслугам, вместо стены туннеля использовалась дверца холодильника.
- Нужно отдать Леджеру должное: он и в самом деле умеет работать в рамках скромного бюджета, - заметил Джек, когда зажегся свет.
Взгляд Элизабет упал на изящную позолоченную фигуру, украшавшую величественную колонну. Театр "Силвер эмпайр" был великолепно отреставрирован. Сразу видно, что это здание - жемчужина викторианской эпохи. Из брошюры, которую Элизабет недавно прочла, она узнала, что первоначально здесь должен был разместиться оперный театр. Денег на интерьер не пожалели: сиденья, обшитые красным бархатом, темно-вишневые занавеси, канделябры, изысканная позолота.
Театр был построен в конце восемнадцатого столетия, когда с гор Колорадо яркими сверкающими потоками текли золото и серебро. Стремительно разбогатевшие шахтеры спешили выставить напоказ свое богатство и лихорадочно постигали культуру, вкладывая деньги в такие символы цивилизации, как театры, курорты. Театр "Силвер эмпайр" производил странное впечатление в самом центре города, который когда-то был рудником, а теперь стал лыжным курортом. Но не признать, что в нем есть определенный шарм, Элизабет не могла.
Джек, однако, оставался безучастным к роскошной обстановке. Примостившись на самом кончике кресла, он облокотился на балконные перила и внимательно смотрел вниз. Понятно. Разглядывает толпу, устремившуюся к выходу. Ни дать ни взять охотник, поджидающий, когда вожделенная добыча покинет свое логово. А добыча эта - Леджер. Джек решил после просмотра фильма проследить за ним до самого гостиничного номера. Так и не сумев поймать Леджера по телефону, Джек весь вечер места себе не находил, с каждой минутой нервничая все больше и больше.
Элизабет тоже не терпелось узнать о том, что им раскопал Леджер, но почему-то она все больше и больше чувствовала себя не в своей тарелке, а почему и сама не знала. Это все из-за Джека, решила она наконец. Он дергается, и она заодно.
И Элизабет принялась размышлять о том, что они с Джеком будут делать, если и в самом деле отыщут Тайлера Пейджа. Как заставят его отдать кристалл. Угрозами? Силой? Джек при желании может до смерти напугать кого угодно.
- Уже одиннадцать часов, - тихо напомнила она. - До встречи осталось всего полчаса, так что можешь Леджера здесь не высматривать. Все равно скоро с ним увидимся.
- Не нравится мне вся эта таинственность, - посетовал Джек, не отрывая взгляда от толпы внизу. - Как-то уж чересчур отдает мелодрамой.
- Он ведь режиссер, который ставит фильмы на кухне. Так что ты от него хочешь? - Поднявшись, Элизабет взяла пальто. - Пошли. Пока дойдем до машины, приедем в гостиницу, припаркуемся и отыщем номер Леджера, как раз и будет половина двенадцатого.
- Ты права. - Джек встал, все еще не спуская глаз с людского потока. - Пошли отсюда.
И они вместе с остальными направились к лестнице, устланной красной ковровой дорожкой. Краешком глаза Элизабет углядела Вики и Холланда, однако они не заметили ни ее, ни Джека.
Наконец вышли на улицу. У входа в театр по тротуару прогуливались зрители, дожидавшиеся начала следующего просмотра - фильма под названием "Правда убивает". Он начинался в полночь. Элизабет уловила обрывки разговора на эту тему.
- ...язык в этой ленте потрясающий.
- ...оператор - просто кудесник. Что он вытворяет своей камерой, уму непостижимо! Кадры у него все один к одному.
- ...сценарий у меня отличный, но пока что нет спонсоров.
- ...полностью неверно истолковал, символику уличной сцены...
Толпа под яркими огнями, освещавшими вход в театр, быстро редела. Но Элизабет заметила еще один островок яркого света, а вокруг него - маленькую группу людей. Люди деловито сновали взад и вперед, явно объединенные какой-то деятельностью.
- Вон там ставят фильм, - сказала Элизабет. - Должно быть, тоже участвуют в конкурсе.
- Хорошо бы они не загородили выезд, - заметил Джек, даже не посмотрев в ту сторону, куда показывала Элизабет. - Я не собираюсь опаздывать на встречу с Леджером только потому, что какие-то кретины решили снимать на стоянке кино.
Элизабет взглянула на разыгрываемую сцену более внимательно.
- Выезд свободен. Они расположились рядом. Похоже, снимают какой-то детектив. Смотри, на земле тело.
- В каждом фильме, который мы здесь смотрели, есть труп. - Джек сунул руку в карман, ища ключи. - Похоже, убийство - основа жанра.
- Естественно. Ты что, за целую неделю так этого и не понял? "Черный" жанр отображает темные стороны городской жизни и моральную деградацию. Для американских режиссеров сороковых годов эти темы были настолько естественны, что они даже не догадывались, что создают новый жанр. А французы придумали этому жанру название.
- Не надо. - Джек открыл дверцу и помог Элизабет забраться в машину, - У меня нет настроения выслушивать еще одну лекцию о кино.
- Оно и видно.
Джек обошел вокруг машины и сел за руль. Плавно тронув машину с места, поехал к выходу со стоянки.
Элизабет опустила стекло. Ей было интересно посмотреть, как снимают фильм. В самом дальнем конце стоянки на земле лежало тело. Рядом стояли двое актеров в черных масках. Один держал в руках длинную металлическую трубу. Другой - пистолет, на вид совсем как настоящий. Вокруг бродил оператор с кинокамерой.
- Всем приготовиться! - крикнул полный мужчина в кепке. - Пройдем эту сцену еще раз. Но только пусть драка продолжается чуть дольше, прежде чем Келвин нажмет на спуск. Ведь парень, которого бьют, надул своего партнера и спал с его женой. Понимаете? Надо ему как следует отомстить.
Джек выехал на улицу. Элизабет откинулась на спинку сиденья и закрыла окно,
- Холодновато для съемок, - заметила она.
- Насколько я могу судить, этим киношникам никакой холод нипочем.
Элизабет призадумалась.
- Есть что-то трогательное в том, как эти артисты относятся к своему искусству, - наконец проговорила она.
- Ты называешь это искусством?
Элизабет улыбнулась.
- Поскольку ты собираешься стать продюсером фильма "Восход темной луны", тебе следует лояльнее подходить к данному вопросу.
- За последнюю неделю я достаточно узнал о кинопроизводстве, чтобы считать это занятие бизнесом, а не искусством.
- Ха! Посмотрим, что ты запоешь, когда увидишь свою фамилию в титрах.
- Сомневаюсь, что мое мнение изменится. А скажи-ка, Элизабет, ты пойдешь со мной на премьеру моего фильма?
Это предложение почему-то застало Элизабет врасплох. Наве